1樓:
楊時洛陽求教程頤時,已是四十餘歲。一天拜見程頤,正逢其睡覺,久候而不願離去,待程頤醒來,雪已尺深
2樓:帥哥披靡
楊時在洛去拜見程顧,那時已經四十歲了。一天去拜見程顧,程顧偶然正在睡覺。楊時來回徘徊等候不離去。等到程顧已經醒來,門外已經積雪一尺多深了。
3樓:
楊時見到程顧時四十多歲了。有一天楊時拜見程顧時,程顧正好在睡覺。楊時不便打擾,又不願離去。楊時就靜靜站在門外等待。到程頤醒來時,雪已經下了一尺深了。
4樓:匿名使用者
楊時在洛陽求教於程頤。楊時那個時候大概已經四十歲了。一天他去拜見程頤時,恰巧程頤正在坐著打盹,楊時就和遊酢恭敬的站在旁邊,一直沒有走開。
等到程頤醒來的時候,門外的雪已經有一尺深了。
5樓:
宋代有個叫楊時的人,是理學家程頤的學生,他40多歲時到洛陽去拜見程頤,當他與另一位同學來到程頤家的時候,天下起了大雪,程頤正在睡午覺,他們就站在門外靜靜地等候,直到程頤醒來,這時雪已經下了一尺多深。
中心: 就是說做人要有禮貌................
6樓:斯慧雅
楊時去洛陽拜見程顧時,已近四十。一日登門,程顧恰巧在小睡,楊時就靜立在門外等待。
程顧醒時,門外積雪已達一尺。
注:蓋,將近。
侍立,恭敬地站著。
這則故事讚揚了楊時尊敬師長和愛好學習的美德。
7樓:匿名使用者
楊時40多歲的時候去洛陽拜見程顧,有一日去拜訪,看見程顧正在睡午覺,楊時不敢打擾,站立在那不離去,等到程顧醒來,門外的雪已經有一尺多深了(說明楊時的信用,對程顧的尊敬)
看誰寫的比我更簡潔~~~~~~
8樓:暴風臨城
下面翻譯的還好,上面不過是引經據典
9樓:星星之琳
程門立雪
(楊時)見程顧於洛,時蓋年四十矣。一日見顧,顧偶瞑坐,時於遊酢待立不去。顧既覺,則門外雪深一尺矣。
譯文楊時在洛去拜見程顧,那時已經四十歲了。一天去拜見程顧,程顧偶然正在睡覺。楊時來回徘徊等候不離去。等到程顧已經醒來,門外已經積雪一尺多深了。
這則故事讚揚了楊時尊敬師長和愛好學習的美德。
10樓:匿名使用者
蛋蛋說的挺好的,我就不復制了啊!~~~
給我17篇 古文翻譯 要短的!好的加分!
11樓:歲月不寒
夠用的吧:
(一)文徵明習字《書林紀事》
12樓:暗世界界鑰
你找一本比較全的成語詞典,就能找到很多。因為許多的成語都是從古代故事裡總結出來的。
13樓:冬日★陽光
我的空間裡有!!!!!!
14樓:匿名使用者
不去買,誰有時間去弄?
翻譯文言文。翻得全一點,有大大的加分
15樓:匿名使用者
太祖是宣祖的第二個兒子,他的母親是杜氏。後唐天成二年,在洛陽夾馬營出生。他出生時,屋子有紅光籠罩,特殊的香味一晚上都沒有散去。
他**發出金色的光澤,三天都沒有變。等他長大了,相貌非常英俊,很有氣度,認識他的人都認為他並非普通人。他學騎馬射箭,很容易就學會了,而且比其他人厲害的多。
試著去駕馭一匹不易馴服的馬,不用鞍,馬跑到了城邊的斜路上,他的額頭碰到了門楣掉了下來,別人都以為他的腦袋肯定要碰碎了,誰知到太祖慢慢的起來之後又去追馬,並且又坐了上去,沒有傷到他一分一毫。又與韓令坤在土屋中搏鬥,窗戶外有麻雀在打架,他們就競相去捉麻雀,結果屋子被弄壞了。漢初,他到處遊歷而沒有遇到住的地方,便在襄陽一座寺廟裡住下。
有一個老和尚善於看相,看到他之後說:「我把我所有的全部資助給你,你往北去會有奇遇。」他往北去以後,遇到了周祖,以樞密使的身份去征討李守真,後來在周祖手下做事。 4
請翻譯這篇文言文……全文翻譯~!!急!!好的再加分!!
16樓:解賢蘇未
這文很奇怪呀,選自《晉書》又刪了一部分,把節選部分翻譯放出,如果要全文翻譯再說。
顧愷之字長康,是晉陵無錫人。顧愷之博學有才氣。人們問他
會稽山水的狀貌。顧愷之說道:「千山競秀,萬壑爭流。草木蒙籠,好像雲興霞蔚。」顧愷之經常吃甘蔗,總是從尾部先吃直到根部。有人感到奇怪,他說:「漸入佳境。」
顧愷之特別擅長繪畫,畫得特別神妙,謝安非常器重他,認為是自古以來還沒有人像他這樣。他每次畫出人物肖像,總是妙絕一時,曾經繪出裴楷肖像,在臉頰上加上三根毛,**的人覺得神情特別美。
顧愷之特別相信小法術,認為去求就一定能得到。桓玄曾經用一片柳葉欺騙他
說:「這是蟬用來遮蔽自身的,拿來遮蔽自己,別人就看不見你。」顧愷之相信桓玄沒有看見自己,非常珍愛那片葉子。
因此世上傳說顧愷之有三絕:才絕,畫絕,痴絕。
文言文翻譯,文言文翻譯
姓王的一位義士,他的名字已經流失 沒有記載 了,是泰州如皋縣 地名 的差役。雖然是差役,但自身注重氣節,行俠仗義。甲申年 古人用天干地支表示日期 國家被滅亡以後,同縣的平民許德溥 字元博 不願意剃去頭髮,刺破自己的手臂誓死明志。公府以抗拒法令的罪名將他殺頭棄市,妻子要被流放。王義士正好趕上當值押解犯...
文言文翻譯,文言文翻譯
劉顯,南昌人,天生身材魁梧 膂力絕倫,青年時家貧,為人傭工為生,趕上了荒年,因吃量過大,經受不了飢餓煎熬,便有了輕生的念頭。他來到一座荒祠裡上吊,不想一連吊了兩次,都因為繩子和房椽斷了而未遂,劉顯以為是有神人護佑,便拜別神像 慟哭而去,混跡於一幫牽夫裡,為人拉牽幫傭,輾轉經年,到達了天府之國四川,寄...
翻譯文言文,怎樣翻譯文言文啊?
翻譯文言文有以下幾個手段 1 錄 凡是人名 地名 朝代 年號 官名 書名 物名 度量衡單位 器具 數量詞 廟號 諡號 特殊稱謂 專門術語等專有名詞,都可照原文抄錄。2 釋 這是用得最多的一種手段 運用現代漢語的雙音節詞語來解釋古文中的單音節詞語。對通假字 一詞多義 詞類的活用,用法多樣的一些虛詞等要...