元代出現的第一本什麼語法著作,中國古代有完整的語法書嗎

2021-08-21 23:40:17 字數 4982 閱讀 9035

1樓:匿名使用者

元代出現的第一本語法著作,是元人盧以緯於元泰定元年(公元2023年)之前編成的《語助》。

《語助》介紹:

《語助》是我國第一本研究文言虛字的專著,篇幅不長,全書收六十六組虛詞或與虛詞有關的片語,共計百三十六個。其中有單音節詞六十八個,複合詞和片語六十八個,複合詞和片語的數量在書中佔了一半。書中,盧以緯闡釋了虛詞的意義,分析了虛詞的用法,指出了虛詞的具體的語法作用。

其編寫特點,可以歸納為以下四點:

1、對虛詞進行了大致的、初步的分類

關於給虛詞分類的問題,前人指出盧以緯《語助》中對虛詞的分類很混亂、不清晰或者說沒有給虛詞進行分類。其實,盧以緯在解釋虛詞的時候,有意識地對某些被釋詞進行了大概的分類,並在前面註明。其分類情況的大致的統計結果歸納如下:

(一)發語更端之辭像「是故」,解釋為「發語更端之辭,亦是其說有所因而發,謂『因此故』」。「粵」解釋為「發語之辭。文語之始發,句端或有此字為語助」。

「蓋」解釋為「發語之端,用一『蓋』字,即是『大凡』之意。……」「夫」解釋為「『夫』字在句首者,為發語之端。……」

(二)嗟嘆之詞如「嗚呼」,其解釋為「嗟嘆之詞,其意重而切」。「籲」解釋為「亦諮嗟之詞,其意稍輕。……」再如對「噫嘻」的解釋,「噫嘻二字連下,則諮嗟傷嘆之辭。……」

(三)自問之辭像對「何則」、「何者」、「何也」、「是何也」、「是何」、「何哉」、「何以」、「何如」、「如之何」這些虛詞的解釋為「此皆文中自問之辭,所以引起下文來。……」

(四)禁止之辭如「毋」解釋為「禁止之辭。韻書雲:『女中加一直,禁其勿為奸邪之意。

……』」(五)句末助聲盧以緯在釋「只」、「止」、「忌」、「居」、「諸」、「且」、「思」、「斯」虛詞的時候,首先標明「句末助聲」。由此,我們可以看到,盧以緯對虛詞進行了大致的分類,但他畢竟是元代人,《語助》畢竟是研究文言虛字的草創之作,他對《語助》的創作肯定是要受時代和環境的制約的。

2、對虛詞的解釋簡單明瞭、通俗易懂

在《語助》中,盧氏對有些虛詞的解釋用定義式的一句話說明,只用寥寥數字就將該詞的意義或用法明白、鮮明地展現在我們眼前,使讀者茅塞頓開,達到立竿見影的效果。 像把「必」字解釋為「斷然決定不易之意」,很容易理解,其意義就是下定決心一定要做,且不改變。再如「凡」字,解釋為「一概、總說之意」,我們容易掌握「凡」字的基本意義。

再看把「或曰」解釋為「文中多假作他人之言而答以己意」,這是在指明虛詞的用法,即在行文中,用「或曰」假借別人的話來回答自己的問題,增強自己觀點的力度。還有把「方其」解釋為「此亦是指那在前為事之時。行文至此,就中以今時說那時如此如此」、「雖然」解釋為「承上文意,固是如此,又別發一段議論」,都簡明扼要地指出虛詞的基本用法

3、對個別虛詞用「隨所指而味之」註釋

盧以緯在解釋虛詞「哉」的時候說「……更有『矣哉』、『也哉』、『乎哉』、『者哉』之類,文各有旨,宜隨所指而味之。」在解釋「初」、「始」、「先是」的時候說「……或用『始』字者,用『先是』字者,意則同,但隨文勢用之。」這表明,盧氏注意到一點,那就是:

虛詞本身的意義是虛的,它沒有相對固定的意義,它所表達出來的意義是要結合具體的語境而理解的,它的作用是「見意成文」的。這也正是虛詞的真正的價值所在。同時可以看出,盧氏在虛詞研究領域「具體問題具體分析」的態度和方法。

的確,「小小的」虛詞具有很大的價值、發揮著巨大的作用。劉勰在《文心雕龍 章句》裡把「語助」的價值概括為:「據事似閒,在用實切。

巧者回運,彌縫文體,將令數句之外,得一字之助矣。」他認為,語助對文義來說好像是閒散的字眼,而從組字造句的作用上看,卻是切實重要的。陳叔方在《潁川語小》中又云:

「文之隱顯起伏皆由『語助』。」可見,虛詞的價值在於輔助實詞來組句,虛詞對文章的創作和意義的表達有著不可或缺的作用。

4、指明語助與非語助

盧以緯在釋義的過程中,凡是認為不是虛詞的,都註明「不為語助」、「非語助」或「當以本義訓」,個別情況也採取排除法來區分。盧氏在解釋「雲」字的時候說「……《出師表》『不知所云』,卻是『不知所言』;『禮雲』、『樂雲』,是『禮之說』、『樂之說』。此等『雲』字,不為語助。

」這裡,他指出了「雲」不僅是虛詞也是實詞、也有實義,並分清了「雲」字分別作為虛詞和實詞運用的情況,是比較客觀的。再看「豈」條下說「……韻書雲:『安也。

』乃『安可』、『安能』之『安』,非『安寧』之『安』。」盧氏釋「豈」字的時候,先指出「豈」就是「安」的意思,然後說「豈」是「安可」、「安能」之「安」,是語助;而「安寧」之「安」為非語助。這也是用排除法表明「豈」字是「安」的虛詞意義。

《語助》雖然注意對虛詞和實詞的區分,但其作者畢竟是生活在元代的古人,他對虛詞和實詞的認識還沒有現代人認識得那樣深刻。但即使是今天的語法學家,對虛詞和實詞的理解也不一定是一致的。所以,我們要用歷史的眼光來看待《語助》的這一特點。

綜上所述,《語助》的編寫特點很多,其中,實事求是是其最主要的特點。誠然,《語助》作為匯解虛詞的草創之作,難免有蒐羅不備、體例不周之處,也難免被人詬病「缺乏辭典編纂的科學性」、「對虛詞的類別不明確」,但是,我們不應該用現在的標準去苛求元代的古人,我們應該用歷史的眼光去看待《語助》。並且,這本劃時代的著作已經很好地表現了漢語虛詞研究的民族特色,它在我國虛詞研究史上具有里程碑式的意義。

《語助》作為我國虛詞乃至語法研究史上的第一部專著的歷史價值、對初學者以虛詞運用指導的應用價值以及它從語法角度對虛詞進行比較研究、辨析的學術價值,都是不容置疑且不可替代的。

作者簡介:

盧以緯,字允武,元代末年東嘉人。準確生卒年月以及事蹟皆不可考。

2樓:匿名使用者

到了元代,出現了第一部專門研究虛字用法的專著:盧以緯《語祝》

第一本語法書是什麼?第一本英語語法書?第一本古代漢語語法書?第一本現代漢語語法書? 求解答,謝謝!

3樓:王小麥

中國第一部語法書是馬建忠的《馬氏文通》,但是這本書並非馬建忠原著,而是譯自國外語法學著作。我只知道這些,不知道是不是你們老師問的。

4樓:sjq白羊

現代的貌似是馬氏文通

中國古代有完整的語法書嗎

5樓:正達美

《馬氏文通》我國第一部語法書。該書以前的中國古代沒有有完整的語法書

《馬氏文通》(原名《文通》,2023年出版,)是中國關於漢語語法的第一部系統性著作。這本著作開建了中國的語法學。該書以古漢語為研究物件,把西方的語法學成功地引進中國,創立了第一個完整的漢語語法體系,奠定了中國現代語言學的第一塊基石。

《馬氏文通》融匯漢語傳統和外來的理論方法研究漢語自己的問題,在學習外來理論和方法上樹立了一個典範。馬建忠參照拉丁語法體系,同時參照中國關於虛字的一些說法,經過長期的整理、蒐集建立了一套漢語的語法體系。

求高人推薦一本好英語語法書?

6樓:匿名使用者

《collins cobuild english grammar》。這本於2023年引進的英語語法書儘管用的人很少,但實際上確實一個里程碑式的著作。國內讀者最早接觸的語法書大抵上出自張道真、許國璋之手,可以算作第一代語法書。

再後來國人才有機會買到下一代的語法書,諸如比較經典的《朗文英語語法》——出自《新概念英語》的作者路易斯

7樓:英語思維

第一本真正講解英語語法原理的圖書。

迄今為止「結構最清晰、框架最完整、邏輯最嚴密、高度系統完善」的英語語法教程,學習英語語法的不二之選。

圖書點評:

1. 真的非常好,不一樣的理念,高屋建瓴,非常值得推薦購買!

2. 這是本特別好的書,不管是作者自己觀點,還是英語本身邏輯,其思路都完美影響了我,感謝!

3. 很好。框架很清晰,看的時候感覺開啟了新世界的大門把很多知識點都串聯起來了。

4. 讀這本書首先要有樹立邏輯思維,這本書看完後,英語語法不過是一個個數學公式,記得就可以。

(建議看《英語思維:解密英語語法的原理》專欄**,更系統、全面、更透徹、直觀)

更多點評……

第一套系統講解英語語法原理的課程。

巨集觀上「建立起完整系統的語法體系」,微觀上「透徹理解語法背後的原理」。

做到「知其然且知其所以然,靈活運用以不變應萬變」。

課程內容遠超期待,真正駕馭英語,從現在開始,開啟你的英語思維學習之旅!

課程點評:

1. 三個星期的英語思維第三期課程結束了。在感嘆時光流逝的同時,更多的是對學習成果所感到的滿足!

離開學校多年的我,英語學習始終是我心中的痛。在cctalk上聽了很多非常有名的老師的英語語音課,詞彙課,語法課等等,雖說收穫不小,實質上卻沒多大進步,在尋尋覓覓中,與英語思維課程不期而遇……

——candypq2012

2. 生命中的各種遇見都是機緣,這次課程亦然。多年來的英語學習一直沒有那種質變的快感,其實最大的問題就出在了語法,我曾經看過好多語法書,但總是無法持續並且準確的吸收,其實就是沒有一種體系化的學習。

而這次課程老師的最精髓之處就是把謂語的體系,進行了拆分和講解,這點事最讓我感觸的,時間助動詞和態助動詞的分類,將時態語態都體系化成一種模式和公式……

—— zqwzhaoqiwei

3. 這門英語思維課雖然只有十節課二十多個小時,但提供的是一種高屋建瓴的視角,自上而下,提綱挈領地勾勒出了英語語法的骨架。不像以前學習的語法點都是教"怎麼說",它教的是"為什麼這樣說",把一般語法書要背的區別例外固定搭配等等大大簡化了,可以說是英語裡的數學公式。

最重要的一點,因為課程教的是語法的骨架,它實際上比一般語法書裡闡述的時態體系更多更全……

—— hagaaka

4. 看完一節課就感覺自己以前英語白學了,看完三節課就感覺醍醐灌頂。這是英語中的內功心法,不懂這些,單詞記得再多也是半桶水;懂了這個內功心法,語法毫無問題。

用一年的時間學習練習該課程,一年後你會脫胎換骨

——zhengyuan523

5. 厲害了,學習那麼多年,我第一次以上帝的視角去看整個語法包含的內容。不覺得老師重複是有問題的,我在一遍遍複習,一遍遍加深印象。

這個框架思維厲害了!!!給180個贊都不夠。

——倆兒帽

更多點評……

中國第一本翻譯的教育心理學著作《教育實用心理學》的作者是小原

1908年房東嶽譯 日本小原又一著的 教育實用心理學 是我國出版的第一本有關教育心理學的著作。我.國.出.現的第一本教.育心.理.學著.作是房東嶽譯 日本小原又一著的。如果和這個不同就是盜版。這個問題09年教師資格考試教育心理學試題出現過,答案是唯一的,見下面第二題 單 內選題 容 1 廖世承編寫了...

我的第一本書主要內容《我的第一本書》概括

作者牛漢是位詩人,寫起散文也有詩意。但本文的詩意,不是那種輕飄飄的浪漫的抒情,而是來自對苦難生活的深刻體察和獨特感悟。文章開頭很有特點,從一位詩人來訪談起,自然引出本文話題,既點明 我的第一本書 指的是小學一年級國語課本,又表明這第一本書在我人生中的分量。在第1段裡作者寫道 我的童年沒有幽默,只有從...

《我的第一本書》的賞析

1 我的童年沒有幽默,只有從荒寒的大自然感應到一點生命最初的快樂和夢幻。作者對童年的感覺是辛酸的,童年沒有幽默 寫其童年生活的艱苦而沉重,不僅自己家的生活是窘迫的,幾乎所有同學都在生存底線上托兒掙扎,哪有幽默可言?但是,畢竟是童年,無論生活多麼艱苦,也抹不去與生俱來的童年的好奇 天真和淘氣,能和小夥...