1樓:輕水紡
死魯迅當印造凱綏·珂勒惠支(kaethekollwitz)所作版畫的選集時,曾請史沫德黎(asmedley)〔2〕女士做一篇序。自以為這請得非常合適,因為她們倆原極熟識的。不久做來了,又逼著茅盾先生譯出,現已登在選集上。
其中有這樣的文字:「許多年來,凱綏·珂勒惠支——她從沒有一次利用過贈授給她的頭銜〔3〕——作了大量的畫稿,速寫,鉛筆作的和鋼筆作的速寫,木刻,銅刻。把這些來研究,就表示著有二大主題支配著,她早年的主題是反抗,而晚年的是母愛,母性的保障,救濟,以及死。
而籠照於她所有的作品之上的,是受難的,悲劇的,以及保護被壓迫者深切熱情的意識。
「有一次我問她:『從前你用反抗的主題,但是現在你好像很有點拋不開死這觀念。這是為什麼呢?』用了深有所苦的語調,她回答道,『也許因為我是一天一天老了!』……」
我那時看到這裡,就想了一想。算起來:她用「死」來做畫材的時候,是一九一○年頃;這時她不過四十三四歲。
我今年的這「想了一想」,當然和年紀有關,但回憶十餘年前,對於死卻還沒有感到這麼深切。大約我們的生死久已被人們隨意處置,認為無足重輕,所以自己也看得隨隨便便,不像歐洲人那樣的認真了。有些外國人說,中國人最怕死。
這其實是不確的,——但自然,每不免模模胡胡的死掉則有之。
魯迅《死》的讀後感
求魯迅《雪》全文魯迅《雪》原文
魯迅 雪 暖國 的雨,向來沒有變過冰冷的堅硬的燦爛的雪花。博識的人們覺得他單調,他自己也以為不幸否耶?江南的雪,可是滋潤美豔之至了 那是還在隱約著的青春的訊息,是極壯健的處子的 雪野中有血紅的寶珠山茶 白中隱青的單瓣梅花,深黃的磬口的蠟梅花 雪下面還有冷綠的雜草。胡蝶確乎沒有 蜜蜂是否來採山茶花和梅...
魯迅《自嘲》全文翻譯,魯迅的《自嘲》全文及解釋。
運交華蓋欲何求,未敢翻身已碰頭。翻譯 交了黴運,還有什麼順心的希求呢!躺在床上連身都不敢翻,卻還是碰了頭。破帽遮顏過鬧市,漏船載酒泛中流。翻譯 上街時低壓下帽簷遮住臉,唯恐被人看見,招來不測橫禍。好像坐在裝酒的漏船上,在江心打轉,時有沒頂之險。橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛。翻譯 面對眾人的指責 斥...
魯迅社戲賞析,魯迅《社戲》全文賞析
回憶bai是美好的,同年時天du真的。也只有懷著兒童zhi的心情才能體會dao那時之內景 那時之事的美好。景色容描寫 去看社戲過程中。兩岸的豆麥和河底的水草散發出的清香,夾雜在水汽中迎面的撲來.動用多種感覺,從不同的角度寫出了農村水鄉之美。修辭手法用在絕美的語言文字中,渾然天成。老教師講解八年級下冊...