1樓:匿名使用者
懷化市木村教育培訓學校:中文借款和貸款意思明白了,這兩個日語單詞就知道意思了。
2樓:匿名使用者
貸す(かす) 和 借りる(かりる)在日語學習中,如果寫漢子不寫出來直接寫的是假名的情況下,讓很多同學都弄混淆。現在告訴大家一個最好記的方法,也是個人經驗:
かす 是我借給別人(借東西給別人的時候我比較小氣,所以只借給別人兩個假名) ;
かりる 是我從從別人那裡借來東西,所以我就多借點,就借了3個假名。
希望這個方法對你有用,。
3樓:匿名使用者
這個,說實話,對於學習日語的中國人來講的確是個難點。
這麼說吧。
我們中國人主要是自我本位,所以只用一個動詞就可以了。
日本人是站在物品的立場上看,所以呢,有物品的移動就產生了兩個動詞。
物體所有者→人(我借給你)貸す
人←物體所有者(我從你那裡借)借りる
希望能幫到您。
4樓:匿名使用者
貸す是借出去借給別人的意思
借りる是從別人那裡借
5樓:匿名使用者
借給他錢(彼に金を貸す)
6樓:匿名使用者
前一個是借出,後一個是借入
7樓:匿名使用者
前者是借出,後者是借入,清楚了嗎
8樓:匿名使用者
這兩個字的筆畫明顯不一樣啊
日語「借りる」和「貸す」這兩個詞有什麼區別?
9樓:康康侃球
1、甲が 乙に ~を 貸す
2、甲が 乙に/から ~を 借りる
這裡 貸す 表示借出去,而 借りる 表示借進來。如:
王さんが張さんに本を借りた/小王從小張那裡借了一本書(小王得到書)王さんが張さんに本を貸した/小王借了一本書給小張(小王失去書)這樣一來就很清楚了。
如果感覺方向感還是不明確,可以加上もらう、あげる等詞,則原句變為:
王さんが張さんに本を借りてもらった
王さんが張さんに本を貸してあげた
不過還有一點很重要的要注意到:在 甲が 乙に ~を 貸す 句型中的「乙」,不能使用「わたし」、「ぼく」等詞,如果要用,就必須把 貸す 改成:貸してくれる的形式,不改則是語法錯誤。
貸す與借りる的區別(牽扯到授受動詞),請教
10樓:
你這個問題很有意思!這種句子站在誰的角度來表達不是看誰的地位高誰的地位低,而是主要看哪個是「內」、哪個是「外」。
1 你所提到的兩個例句,都是有關授受動詞的表達,沒有問題。
2 不過,話說回來,還是可以用到「借りる」的,請看:
森さんは自転車を誰から借りましたか。
3那麼這句話和你提到的兩句有什麼不同呢?!
①有授受動詞的表達有個共同點,就是總是一方施予恩惠,而一方接受恩惠。接受方用授受動詞表示一種感激之情。使用授受動詞的表達總是有情感取向的,總是有主觀情感的!!
而我寫的這句是客觀、甚至冷冰冰的,沒有站在受人恩惠者「森」的立場來進行表達,而是一種旁觀者者的表達。
我舉個例子:店員が腕時計をいつもより安く売ってくれました。○
店員が腕時計をわたしにいつもより安く売りました。× (既然店員低價賣給我,那麼我顯然得到恩惠了。而句子本身反而顯得很冷漠、很粗魯,因此表達錯誤,改為授受動詞的說法就沒問題了。)
②授受動詞表達還有個表達視點的問題,就是站在誰的角度表達的問題。樓主提到的兩個例句所處立場、角度是不一樣的。
順便舉個例子: (老師給弟弟買了書)
ア 先生が弟に本を買ってあげました。站在老師的角度
イ 先生が弟のために本を買ってくれました。站在作為自己人「弟弟」的角度
希望對你有些幫助~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
11樓:匿名使用者
你的第一個理解不全對,第二個簡直是誤導人。
你要先了解3個詞的意思:
1.もらう:得到
2.あげる:給
3.くれる:給我,為我,幫我。
然後再理解2個詞的意思:
1.貸す:借出
2.借りる:借入
最後再分析句子:
1.森さんは 自転車を 誰に 貸して もらいましたか
a:先分析句子的主語,森さんは,主語是小森。
b:然後再分析誰和誰是一組的
「自転車を」和「貸して」是一組的,を的意思是「把」,「自転車を貸して」,把自行車借出來(借出自行車)。
「誰に」和「もらいました」是另一組,に你可以理解為←,「誰にもらいました」 = 「某人 ← 得到」
c:整個句子的意思連起來直譯就是:小森得到過某人借出自行車(這樣的幫助)嗎?
2.陳さんは 自転車を 誰に 貸して あげましたか
按照上面說的方法分析句子
主語:小陳
自転車を貸して:借出自行車
「誰にあげました」 = 「某人 ← 給」
整個句子直譯就是:小陳給某人借出過自行車嗎?
3.陳さんは 車を買って くれる
請自行分析這個句子,用上面分析句子的方法,不難的,如果這難不到你,對比下面的2個句子,看有什麼不同。
陳さんは 自転車を 貸して くれる
陳さんは 自転車を 借りて くれる
12樓:私
你自己的理解是對的..第一句是小森得到了別人做的「貸す」這個動作,第二句是陳女士做出了「貸す」這個動作。貸す和借りる,只要記住一個是借出,一個是借進。
就算牽扯到尊卑關係,變的是後面的「もらう、あげる、くれる」,這樣是關於授受動詞自謙和尊他的說法了。初級下應該有學到。。
貌似每個學借出借進和授受動詞的孩子都會被亂= =,傷不起啊。。
13樓:牟曉靈
1,貸す;意思是 借給對方
2.借りる:本人借對方的。
1.森さんは自転車お誰に貸してもらいましたか。
てもらう是個語法現象,是他人給自己做某事 的意思。
這句翻譯是:小森是從誰那裡借來自行車的呢?
2.陳さんは自転車おだれに貸してあげましたか。
てあげる也是個語法現象,是給他人做某事的意思這句翻譯是:小陳把自行車借給誰了呢?
這裡並沒有尊卑之意,只是單純的授受關係,也可以用借りる比如:森さんは 陳さんから自転車を借りました。
有疑問可追問
貸します和借ります的用法到底是?總是分不清。(日語)
14樓:gta小雞
貸す=lend,借給別人
借りる=borrow,從別人那裡借過來
日語問題,我還是沒搞懂這個借りる和貸す,為什麼這兩個句子不管是我借給別人還是別人借給我都用謙遜語啊
15樓:不和傘兵爭論
第二個句子是你借錢給別人,用貸す,加上自謙,就是 お貸しします第三個句子是你問別人借,用借りる,加上自謙,就是 お借りします借出去,借進來的動作都是你發出的,當然都用自謙。
如果說你請求別人借錢給你,那借出去這個動作就是對方發出的,用 貸してもらう 尊敬語就是 貸していただきます
16樓:miku丸
其實你不用管它尊敬語謙遜語,,
看下例句就明白了:この資料借りてもいいですか?可以把這份資料借我一下嗎
これ貸してやるよ 這個我借給你吧。
同一句句子分別用以上兩種用法來表示的話 如下。
このゲームソフトは花ちゃんが貸してくれたんだ。
このゲームソフトは花ちゃんから借りたんだ。
一般來說借りる是問別人借,有一種對方借給我的語境。而貸す就是很直接的借,日本人表述的時候通常習慣使用 「能否為我做某事」來表示尊敬和委婉,但是關係很好的話可以無視這層意思,例如
消しゴム貸して 借我下橡皮唄。
只要記住這幾個例句語境就不會混淆了,基本就這幾個用法。
日語裡,借りる和貸す的區別是?
17樓:
借りる是自己向別人借,動作的發出人是自己。貸す是別人借給自己,動作的發出人是別人。
1、日語中なん和なに的應用區別是什麼呢?
「なん」用在表示數量的接頭上,如:何回... 単語:救急 [ きゅうきゅう ] (名詞) 急救
「なん」用在表示數量的接頭上,如:何回 何時 何人 何度 等等。
當「なん」作為名詞當不定稱疑問代詞時,和「なに」用法差不多。 例:それはなん(なに)ですか。 なん(なに)を買うの。 なんか(なにか)頂戴。
但是「なに」的用法更廣泛,它還可以當副詞和感嘆使用,口語裡經常用[なに」來表示某種情緒。也可做接頭語 例 なに、構いません。 何、明日ですか。
何よりのことです。 何課の部長ですか。
「なん」用在表示數量的接頭上,如:何回 何時 何人 何度 等等。
當「なん」作為名詞當不定稱疑問代詞時,和「なに」用法差不多。
2、日語中的「後」怎麼區分「ご」「あと」呢?
單個字出現做方位名詞時讀あと,與動片語合成成的合成動詞如「後回す」、「後押す」均讀作あと。
與其他名詞連用組成組合名詞一般讀ご、例如」午後「、」二時間後「、」食後都讀作ご「,一般做為接尾詞。
還有其他的一些場合如姓氏」後藤「中,雖然不是接尾詞,但也讀作ご,這個可能是比較特殊的。
還有其他的一些讀法,如後「後輩"讀作こう,這種情況一般是做接頭詞。 表示稍後的意思的一詞「後程」中則讀作のち。
在表示後方的意思的一詞」後方「中讀作しり、」後「通常寫作」尻「,是臀部的意思,引申為後的意思也是可以理解的。 還有ゆり的讀法,比較生僻。
表示後方的常用詞還有」後ろ「、其讀音為うし。 」後れ」同」遅れ",讀作おく。
總結,ご和あと是最為常見的讀法,例問中」後にする?」讀作あと。
參考資料
精英教育網:
18樓:匿名使用者
答案是2
借りる是自己向別人借,動作的發出人是自己。
貸す是別人借給自己,動作的發出人是別人。
在這句話裡,用もらう表示請求的話,請求的是別人能否將這個筆記借給自己,
因此用貸してもらえる。
19樓:匿名使用者
1ノート借りてもらえないかな。
能不能幫我借筆記本
2ノート貸してもらえないかな。
能不能借筆記本給我
修改ノート借りてもいいかな。的話,正確。
20樓:匿名使用者
題目是問,一個男的在教室裡面從一個女人那裡要借筆記,他會怎樣說。
1、能不能借筆記給我。
2、要不要我借筆記給你。
【借】、【貸】都有貸す、借りる的意思,一般來說【貸】用於金錢,而【借】用於財物。表達借入的時候用【借りる】,表達借出去的時候用【貸す】。這道題目的主語是男人,他是要向女人借筆記,所以應該選擇第一個回答。
21樓:
借りる:我向別人借
貸す:別人借給我
日語「借」的兩種說法的區別
22樓:康康侃球
1、甲が 乙に ~を 貸す
2、甲が 乙に/から ~を 借りる
這裡 貸す 表示借出去,而 借りる 表示借進來。如:
王さんが張さんに本を借りた/小王從小張那裡借了一本書(小王得到書)王さんが張さんに本を貸した/小王借了一本書給小張(小王失去書)這樣一來就很清楚了。
如果感覺方向感還是不明確,可以加上もらう、あげる等詞,則原句變為:
王さんが張さんに本を借りてもらった
王さんが張さんに本を貸してあげた
不過還有一點很重要的要注意到:在 甲が 乙に ~を 貸す 句型中的「乙」,不能使用「わたし」、「ぼく」等詞,如果要用,就必須把 貸す 改成:貸してくれる的形式,不改則是語法錯誤。
日語學習這兩個詞是什麼意思,日語 和 這兩個詞是什麼意思?
學習 一copy般 特定 経験 bai 練習 行動 持続的du 変容 生 zhi 過dao程 結果 學習 呼 意味 學習 多 動物 人間 場合,言語 中心 過程 媒介 點 特徴 學習 結果 記憶 中 蓄積 刺激 対 反応 場面 行動 選択 可能 學習 二 立場 一 學習 刺激 反応 正 結合 向 試...
請問這兩個日語詞各是什麼意思,這兩個日語詞都是什麼意思啊
第一個是 na lu ho do 意思是原來如此,是這樣啊,有種得到關鍵資訊後恍然大悟的感覺 內第二個是 容 soo desu ne,是的,確實如此,表示對別人所說內容的肯定 第三個是 sooka,意思是是這樣嗎,是這樣啊,表示對方所表達的資訊和自己所預想的有一點點出入,不過現在理解了,從口氣上來說...
重新和從新這兩個詞怎麼區別
從詞語的意思上面區分。兩個詞有不同的含義。重新 拼音 ch ng x n 釋義 指從頭再開始。造句 我想要重新開始。從新 拼音 c ng x n 釋義 向新的方面發展。造句 經歷過這一切之後,我想要從新發展。這樣的問題還是用具體的句子來解釋會好點吧。比如說 1.我電腦安裝offic失敗了,需要 重新...