結廬在人境的翻譯是,結廬在人境的翻譯是

2022-07-14 08:26:22 字數 5738 閱讀 6733

1樓:金牛咲

翻譯為:居住在人世間。

出自東晉陶淵明《飲酒·結廬在人境》,全詩為:

結廬在人境,而無車馬喧。

問君何能爾?心遠地自偏。

採菊東籬下,悠然見南山。

山氣日夕佳,飛鳥相與還。

此中有真意,欲辨已忘言。

譯文:居住在人世間,卻沒有車馬的喧囂。

問我為何能如此,只要心志高遠,自然就會覺得所處地方僻靜了。

在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠處的南山映入眼簾。

山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結著伴兒歸來。

這裡面蘊含著人生的真正意義,想要辨識,卻不知怎樣表達。

擴充套件資料創作背景:

這首詩大約作於詩人歸田後的第十二年,即公元四一七年,正值東晉滅亡前夕。作者感慨甚多,借飲酒來抒情寫志。

思想主題:

這首詩主要表現隱居生活的情趣,寫詩人於勞動之餘,飲酒至醉之後,在晚霞的輝映之下,在山嵐的籠罩之中,採菊東籬,遙望南山。

全詩情味深永,感覺和情理渾然一體,不可分割。表現了作者悠閒自得的心境和對寧靜自由的田園生活的熱愛,對黑暗官場的鄙棄和厭惡,抒發作者寧靜安詳的心態和閒適自得的情趣,以及返回自然的人生理想,又寫出了作者欣賞以及讚歎大自然給人帶來的情感。

2樓:

把房屋建在人群密集的地方

原文:飲酒

結廬在人境①,而無車馬喧②。

問君何能爾③?心遠地自偏。

採菊東籬下,悠然見南山④。

山氣日夕佳,飛鳥相與還⑤。

此中有真意⑥,欲辨已忘言。[1]

譯文我家建在眾人聚居繁華道,可從沒有煩神應酬車馬喧鬧。

要問我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠邈。

東牆下采擷清菊心情徜徉,猛然抬頭喜見南山勝景絕妙。

暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結隊的鳥兒迴翔遠山的懷抱。

南山仰止啊,這有人生的真義,我該怎樣表達那種深奧!

3樓:斷殤止戈

結:建築,修建

廬:茅草房

人境:人很多的環境

可以理解為在人很多的地方安居落戶與陋室之中強調自己的高潔與不凡

4樓:匿名使用者

此句出自《飲酒·結廬在人境》是晉末宋初大詩人陶淵明創作的組詩《飲酒二十首》的第五首。

結廬:構築屋子。人境:人間,人類居住的地方。

5樓:掉在盤裡的麵包

把房屋建在人群密集的地方

結廬在人境什麼意思

6樓:

飲酒 結廬在人境①,而無車馬喧②。

問君何能爾③?心遠地自偏。

採菊東籬下,悠然見南山④。

山氣日夕佳,飛鳥相與還⑤。

此中有真意⑥,欲辨已忘言。[1]

譯文我家建在眾人聚居繁華道,可從沒有煩神應酬車馬喧鬧。

要問我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠邈。

東牆下采擷清菊心情徜徉,猛然抬頭喜見南山勝景絕妙。

暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結隊的鳥兒迴翔遠山的懷抱。

南山仰止啊,這有人生的真義,我該怎樣表達那種深奧

7樓:小天馬媽媽

結廬在人境,而無車馬喧。

自己的住所雖然建造在人來人往的環境中,卻聽不到車馬的喧鬧。「車馬喧」,意味著上層人士之間的交往,所謂「冠帶自相索」。

8樓:帽兒來了

我家建在眾人聚居繁華道,可從沒有煩神應酬車馬喧鬧。

要問我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠邈。

東牆下采擷清菊心情徜徉,猛然抬頭喜見南山勝景絕妙。

暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結隊的鳥兒迴翔遠山的懷抱。

南山仰止啊,這有人生的真義,我該怎樣表達那種深奧!

9樓:晴天便是安好

我家建在眾人聚居繁華道。

結廬在人境,而無車馬喧。這句話是什麼意思?

10樓:匿名使用者

你要具體意思嗎?去教科書上找吧或者翻譯書。我來解釋大概意思,就是身處喧囂之中也能保持內心的平靜與安寧。大意就是「出淤泥而不染」嘍

結廬就蓋房子,人境就是人生活的地方,就是指塵世,市集,喧囂之所。

陶淵明《飲酒》翻譯

11樓:楷書小李

以下為陶淵明《飲酒》其中十首詩的原文和譯文。

其一∶衰榮無定在,彼此更共之.邵生瓜田中,寧似東陵時!寒暑有代謝,人道每如茲.達人解其會,逝將不復疑; 忽與一樽酒,日夕歡相持.

譯文衰落與榮盛沒有定準,雙方不斷變更,相互轉化。

邵平晚年因為貧窮而種瓜於長安城東,**還有當年東陵侯胡樣子了。

寒來暑往有更替變化,人生的道理或規律常常便是這樣。

通達事理的人會明白理之所在,我將隱居獨處不再懷疑。

快快地給我來杯酒,從早到晚拿著它痛快暢飲。

其二∶積善雲有報,夷叔在西山.善惡苟不應,何事空立言!九十行帶索,飢寒況當年.不賴固窮節,百世當誰傳.

譯文據說積善有善報,夷叔餓死在西山。

善惡如果不報應,為何還要立空言!

榮公九十繩為帶,飢寒更甚於壯年。

不靠固窮守高節,聲名百世怎流傳。

其三∶道喪向千載,人人惜其情.有酒不肯飲,但顧世間名.所以貴我身,豈不在一生?一生復能幾,倏如流電驚.鼎鼎百年內,持此欲何成!

譯文儒道衰微近千載,人人自私吝其情。

有酒居然不肯飲,只顧世俗虛浮名。

所以珍貴我自身,難道不是為此生?

一生又能有多久,快似閃電令心驚。

忙碌一生為名利,如此怎能有所成!

其四∶棲棲失群鳥,日暮猶獨飛.徘徊無定止,夜夜聲轉悲.厲響思清遠,去來何依依.因值孤生鬆,斂翮遙來歸.勁風無榮木,此蔭獨不衰.託身已得所,千載不相違.

譯文棲遑焦慮失群鳥,日暮依然獨自飛。

徘徊猶豫無定巢,夜夜哀鳴聲漸悲。

長鳴思慕清遠境,飛去飛來情戀依。

因遇孤獨一青松,收起翅膀來依歸。

寒風強勁樹木調,繁茂青松獨不衰。

既然得此寄身處,永遠相依不違棄。

其五∶結廬在人境,而無車馬喧.問君何能爾?心遠地自偏.採菊東籬下,悠然見南山.山氣日夕佳,飛鳥相與還.此中有真意,欲辨已忘言.

譯文:我家建在眾人聚居繁華道,可從沒有煩神應酬車馬喧鬧.

要問我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠邈.

東牆下采擷清菊心情徜徉,猛然抬頭喜見南山勝景絕妙.

暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結對的鳥兒迴翔遠山的懷抱.

南山仰止啊,這有人生的真義,我該怎樣表達內中深奧!

其六∶行止千萬端,誰知非與是.是非苟相形,雷同共譽毀.三季多此事,達士似不爾.咄咄俗中愚,且當從黃綺.

譯文行為舉止千萬種,誰是誰非無人曉。

是非如果相比較,譭譽皆同壞與好。

夏商周未多此事,賢士不曾隨風倒。

世俗愚者莫驚歎,且隱商山隨四皓。

其七∶秋菊有佳色,裛露掇其英.泛此忘憂物,遠我遺世情.一觴雖獨進,杯盡壺自傾.日入群動息,歸鳥趨林鳴.嘯傲東軒下,聊復得此生.

譯文秋天的菊花顏色美好,採摘下沾著露水的菊花。

把菊花泡在酒中,使我遺棄世俗的心情更為遙遠了。

一揮而盡杯中酒,再執酒壺注杯中。

日落之後各類生物都已歇息,歸鳥向林歡快鳴。

縱情歡歌東窗下,姑且逍遙度此生。

其八∶青松在東園,眾草沒其姿,祝允明書《飲酒》其八(部分)凝霜殄異類,卓然見高枝.連林人不覺,獨樹眾乃奇.提壺撫寒柯,遠望時復為.吾生夢幻間,何事紲塵羈.

譯文青翠的松樹生長在東園裡,荒草埋沒了它的身姿。

等到寒霜凝結的時候,其他植物都枯萎了,這才顯現出它卓爾不群的高枝。

在一片樹林中人可能還不覺得,單獨一棵樹的時候人們才稱奇。

我提著酒壺撫弄寒冬中的樹幹,有時候又極目遠眺。

我生活的世界就是夢幻一樣,又何必被俗世的塵囂羈絆住腳步呢。

其九∶清晨聞叩門,倒裳往自開.問子為誰與?田父有好懷.

壺漿遠見候,疑我與時乖.襤縷茅簷下,未足為高棲.一世皆尚同,願君汩其泥.

深感父老言,稟氣寡所諧.紆轡誠可學,違己詎非迷.且共歡此飲,吾駕不可回.

譯文清早就聽敲門聲,不及整衣去開門。

請問來者是何人?善良老農懷好心。

攜酒遠道來問候,怪我與世相離分。

破衣爛衫茅屋下,不值先生寄貴身。

舉世同流以為貴,願君隨俗莫認真。

深深感謝父老言,無奈天生不合群。

仕途做官誠可學,違背初衷是迷心。

姑且一同歡飲酒,決不返車往回奔!

其十∶在昔曾遠遊,直至東海隅.道路迥且長,風波阻中途.此行誰使然?似為飢所驅.傾身營一飽,少許便有餘.恐此非名計,息駕歸閒居.

譯文往昔出仕遠行役,直到遙遙東海邊。

道路漫長無盡頭,途中風浪時阻攔。

誰使我來作遠遊?似為飢餓所驅遣。

竭盡全力謀一飽,稍有即足用不完。

恐怕此行毀名譽,棄官歸隱心悠閒。

12樓:

古詩翻譯為:

居住在人世間,卻沒有車馬的喧囂。

問我為何能如此,只要心志高遠,自然就會覺得所處地方僻靜了。

在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠處的南山映入眼簾。

山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結著伴兒歸來。

這裡面蘊含著人生的真正意義,想要辨識,卻不知怎樣表達。

原文:結廬在人境,而無車馬喧。

問君何能爾?心遠地自偏。

採菊東籬下,悠然見南山。

山氣日夕佳,飛鳥相與還。

此中有真意,欲辨已忘言。

出自《飲酒·結廬在人境》是晉朝大詩人陶淵明創作的組詩《飲酒二十首》的第五首詩。這首詩主要表現隱居生活的情趣,寫詩人於勞動之餘,飲酒至醉之後,在晚霞的輝映之下,在山嵐的籠罩之中,採菊東籬,遙望南山。全詩情味深永,感覺和情理渾然一體,不可分割。

13樓:

原文:結廬在人境,而無車馬喧。

問君何能爾,心遠地自偏。

採菊東籬下,悠然見南山。

山氣日夕佳,飛鳥相與還。

此中有真意,欲辯已忘言。

譯文:)~

我家建在眾人聚居繁華道,可從沒有煩神應酬車馬喧鬧。

要問我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠邈。

東牆下采擷清菊心情徜徉,猛然抬頭喜見南山勝景絕妙。

暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結隊的鳥兒迴翔遠山的懷抱。

南山仰止啊,這有人生的真義,我該怎樣表達內中深奧!

14樓:

《飲酒》(陶淵明)其三

原文:行止千萬端,誰知非與是;

是非苟相形,雷同共譽毀。

三季多此事,達士似不爾。

咄咄俗中愚,且當從黃綺。

譯文:三季是指夏、商、週三個朝代。這首詩是說三代以來,人們是非不分,只是順應時勢隨聲附和。作者要與世俗背馳,要追隨秦時夏黃公,綺裡季等在商山隱居的四隱士,避世隱居。

世上人們的行為有千萬種,誰知怎麼叫是,怎麼叫非?有些人只簡單粗略的從事情表面看是非,就隨著別人表示讚譽或詆譭。夏商周三代以來,這種事情很多,但豁達之士有自己的主見,不隨聲附和。

世俗中愚妄之輩咄咄逼人,但自己不能雷同,決計歸隱。

15樓:

譯文:)~

我家建在眾人聚居繁華道,可從沒有煩神應酬車馬喧鬧。

要問我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠邈。

東牆下采擷清菊心情徜徉,猛然抬頭喜見南山勝景絕妙。

暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結隊的鳥兒迴翔遠山的懷抱。

南山仰止啊,這有人生的真義,我該怎樣表達內中深奧!

結廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾?心遠地自偏。是誰的詩

此句出自東晉田園詩人陶淵明之作 飲酒 原詩如下 飲酒 陶淵明 結廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾?心遠地自偏。採菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辯已忘言。這首詩的意境表現了作者自得其樂的隱居生活和那種悠然 恬靜 消雅的心情。問君何能爾?心遠地自偏 一語把這種心境的原因道破...

結廬在人境,而無車馬喧 問君何能爾,心遠地自偏 這四句話的意思

我家建在眾人聚居繁華道,可從沒有煩神的應酬和車馬的喧鬧。要問我怎能如此超凡灑脫,那就是心靈避離塵俗自然幽靜遠邈。希望可以幫到你 結廬在人境,而無車馬喧.問君何能爾,心遠地自偏.這四句話的意思 我家建在眾人聚居的繁華道路,然而沒有煩神去應酬車馬的喧鬧。要問我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠邈。...

獨寒在人境後面的詩句是什麼,孤獨是什麼詩句

孤獨寒冷的詩句 首先理解題意,孤獨就是孤單 一個 人,沒人作伴的意思,寒冷 顧名思義就是冷冽,能夠讓人聯 想到冬天一個人。那麼跟這個意思相近的詩句 例如 結廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾?心遠地自偏。採菊東籬下,悠悠見南山。好像沒有這句詩?我知道的有 結廬在人境,而無車馬喧 孤獨是什麼詩句 具有詩...