請問這句話翻譯對了嗎,請問這句話翻譯的對嗎?

2022-12-26 14:06:05 字數 2224 閱讀 2687

1樓:

提問1.

主語是我(按照這個文章的脈絡來看,如果是平常時候,主語也有可能是人們。)

還有應該翻譯成 -----為何要活得那麼刻薄。

뭘그리 각박하게 사는지...

在這裡的(뭘==무엇을), (그리==그렇게)。

從親翻譯的來看,您因該是有一定的韓國語基礎的,只不過您沒能將這句話翻譯正確應該是因為這裡用的不是那種嚴格的書面語。

也就是說,뭘 和 그리 是平常用的口頭語,在這裡用這種語句是想要給人一種親和力,讓人感覺更加貼切

書面語的 뭘 是 무엇을,그리 是 그렇게

提問2. 這句話您大概意思是瞭解的,而且也是基本正確的。

更加貼切的翻譯應該是 : 有誰能夠在路過時裝作認識都是幸福的

提問3. 不是「任何角落」, 而是「某一角落」。其他的都是翻譯正確的。

補充說明:

나란 존재를 아는 지적생명체가 있을날이 올까요? 也有著知道我的存在的智慧生命體的那一天,會來嗎?

這句話的意思應該是等待著某人的出現,

正確的翻譯應該是

會有知道我存在的智慧生命體(大概是知己之類的人)出現的那麼一天嗎?

希望能夠幫助到您。

2樓:匿名使用者

1.뭐 그리 각박하게 사는지 主語是我

翻譯成 幹嘛活的那麼刻薄 我覺得更好

2、路過時 某人裝作認識我 我也會很幸福

3樓:淳中一顆小小草

1 我也不是那麼很刻薄的活著 主語我

2正解 路過時,不管誰誰裝做認識我,我都會很幸福

4樓:水晶冷

對了,我是混血,在韓國住了5年

請問這句話翻譯的對嗎?

5樓:匿名使用者

a 是人,還是物?

why does he, when others trying to influence him by bringing up a, speak of women?

6樓:桑雪聽風

其實,我認為是:他為什麼在別人利用a讓他產生動搖的時候,提起女人的事情?

中間的「while other people take advantage of a letting him being destabilized 可看做是補語,將其省略即是句子主幹。

7樓:來自雲峰峽谷敏銳 的鯨鯊

絕對不行,你那是chinglish,我的意見是why does he mention woman while taking advantage of him to make him destabilized

請問這兩句話這麼翻譯對嗎?

8樓:匿名使用者

其實你的2種看法都可以理解,把省略掉的部分加上去,就能看清楚:

this is the freedom of a real education, (the freedom)of learning how to be well-adjusted. 作並列句

this is the freedom of a real education(,real education)of learning how to be well-adjusted. 作補語

不過2個句子中間用逗號隔開,是表示並列的意思,如果表示修飾的是education,則一般不用加逗號隔開。所以,應該是按第一種,從屬freedom來理解。

請問這句話翻譯的對嗎?

9樓:匿名使用者

應該是:我知道在這個世界上有人在等待著我,儘管我不知道他是誰。但我還是覺得每一天都很快樂.

「although i've no idea of who he is」是賓語從句,對應「儘管我不知道他是誰」

請問這句話翻譯的對不對?

10樓:匿名使用者

你是太湖的,知道岔路不?

all of us heard it growling like a plane.

11樓:明月殤歌

we all heard the noises that sounded like a plane.

12樓:忽爾一夏

我們都聽到了像是從飛機上發出來的聲音

請問這句話該如何理解,請問這句話如何理解?

柳宗元的頭銜 編制外加的永州司馬但待遇同於正員,也就是正式職工的待遇 這是古人的一種落款表達方式,把自己的身份地位代表放在名字前面,一般是在正式的場合用,比如奏摺什麼的!柳子在永州的職務全銜是 永州司馬員外接同正員 永州是中州,司馬的官位六品上。內 員外接 就是 容編制之外的人員,也就是個 閒員 只...

請問這句話出自哪部名著,請問這句話出自何處?謝謝了

此句話出自世界名著 海明威的 老人與海 海明威的 老人與海 這部中篇 塑造的是一個名叫桑提亞哥的老漁夫,獨自一個人出海打魚,在一無所獲的84天之後釣到了一條無比巨大的馬林魚。這是老人從來沒見過也沒聽說過的比他的船還長兩英尺的一條大魚。魚大勁也大,拖著小船漂流了整整兩天兩夜,老人在這兩天兩夜中經歷了從...

請問這句話什麼意思請問這句話具體的意思。

是高興時候不要答應給別人東西,生氣時候不要答應別人什麼事 出自 泓一大師語錄 不讓古人是謂有志,不讓今人是謂無量。有才而性緩,定屬大才。有智而氣和,斯為大智。以恕已之心恕人則全交。以責人之心責已則寡過。在事者,當置身利害之外。建言者,當設身利害之中。處逆境,必須用開拓法。處順境,心要用收斂法。喜聞人...