1樓:
不可以,請參看我幫你查的英英字典:
follow和follow up可以翻譯為關注嗎
2樓:匿名使用者
解釋如下
例句:the millions of people who follow football because they genuinely love it...
數以百萬計的人關注足球,因為他們發自內心地熱愛足球
3樓:
可以,要看具體的句子上下文了。
follow翻譯為關注的時候是什麼詞性
4樓:匿名使用者
造個句子就明白,i follow your website.
我關注了你的網頁,follow 詞性是動詞.
英語很簡單又直接。
5樓:碎憶的星空
follow的詞性只有動詞(v)和不及物動詞(vi)。
不及物動詞的時候有"跟隨"、"接踵而至"的意思,至於關注這個意思我也不清楚,我就查了下字典,發現follow做動詞時有"追求""追趕""理解""繼承""沿著什麼走"等意思,並沒有看到明顯的和"關注"相近的意思。所以follow作為"關注"的意思應該是由"追求""追隨"引申而來的,那就是動詞(v)了。
關注翻譯為英文是什麼
6樓:要解體成分子的人
關注翻譯為英文是attention
7樓:匿名使用者
翻譯如下
關注follow with interest; pay close attention to; show solicitude for; follow都可以
例句希望你對此給予關注。
i hope you will pay attention to this problem.
網頁上的follow怎麼翻譯比較貼切
8樓:印象派佳佳
回答和翻譯如下:
follow.跟隨。
人工翻譯: 謝謝現在關注(用follow)我和以後關注我的人,但我不能followback。為了賠
9樓:匿名使用者
thanks for your following,but i can not follow back to you.for thanking you,i will give these as presents to you.自翻請採納
10樓:嫂子
thanks to all the people who follows me now and then, but i can't follow back. in order to compensate you, i give all of these to you.
11樓:
thank you and i are concerned about the future concerns me, but i can not followback. to compensate you, i give you these are
12樓:匿名使用者
thank you for the people who followed me and will follow me,but i cannot follwback you.in order to make you up, i will present them all to you,
文言文中的或可以翻譯為曾經嗎,比如說那個王歡守志
em,我只知道或可以翻譯成有的人 或曰 有時候 或遇其叱咄 或許 文言文中的嘗除了可以翻譯成曾經,也可不可以翻譯成以前的意思?可以。曾經,指的是所有的過去,只要不是未來和此刻正在發生的皆屬曾經。所以曾經和以前是同一個意思。文言文中翻譯為 榜樣 的詞語有哪些?即在文言文中可以翻譯成什麼 即在文言文中可...
怎麼佛經都必須用文言文來翻譯嗎?不能翻譯為白話文嗎
之所以我們現在見到的佛經大都文言文的,主要是因為現代人翻譯佛經比較少,很多人還是以古代人翻譯的佛經為主要的學習材料。而且,近現代研究佛教的大師們都精通文言文,古文根底非常深厚,所以不用現代文 而現在真正研究佛經的人一是少了,而是懶得做基礎性的普及工作,所以翻譯佛經的人幾乎沒有。而市場上能夠見到的一些...
被好友關注就可以點亮滔滔嗎
先找個人邀請你,先要個資格,然後你在用自己的手機關聯,關聯成功,你的圖示就點亮了.還要每週發表一次.找個人邀請你進入滔滔.你再用手機關聯一下就亮了 教你開通滔滔.1如果是vip現在可以優先註冊.就在會員活動 如果是vip4以上的可以直接註冊 2你不是會員就找人邀請吧.先看下你朋友誰有滔滔.如果沒有的...