請問現在做翻譯吃香嗎?英語翻譯年收入可以多少

2021-03-17 10:21:30 字數 3558 閱讀 1377

1樓:宗政利葉巨集黛

樓上z朋友開的價位真高,你給開工資啊?^o^

樓主不要激動,現在翻譯和「作家(其實應該叫寫作者)」一樣,你只要是普通的工作者,收入也就一般混混,在杭州這樣富裕的城市,普通筆譯也就每月三五千。這還是對熟練的翻譯者而言的,新手更低。當然你要是翻譯高手、名手,即再難的東西你也能翻譯,並且名聲如雷震耳,那收入確實是不好說的,比z兄所開價位更高的都有。

所以,樓主若願意投身這一行,開始不要衝著錢去,可以踏踏實實幹上那麼幾年,混口飯吃是不成問題的,幾年後如能混出一個大名聲來,那時候再一個猛子扎進錢堆裡不遲^_^

現在搞英語翻譯還吃香嗎?工資一般多少

2樓:匿名使用者

現在學英語的人太多了,而且要是真的要想以英語做自己的職業的話,那很苦,很累,而且要下很大的苦功,但是很難得你自己對英語有興趣,那就好辦,你自己思考下,要是對英語是狂熱的熱愛,那就報個英語專業,要是還沒有到那種程度,建議你學一個其他的專業,自己再在英語上下點功夫,那你就比同專業的人多了一個長處,就有了一雙翅膀,這樣發展挺不錯的,你可以先學會計,會計要想拿好的薪水,英語會幫你很大的忙!

3樓:打打小貝貝

現在英語已經成為大眾語言了,就說在大街上的老爺爺老奶奶都會說一句。現在找工作英語已經成了不管是哪個行業必備的基礎。而且現在學英語的太多了。

會計也是這樣的情況。大人們都說什麼用會計的多,但是學的真的不少。英語和會計,我認為除非你能特別特別的出色否則的話工作不好找。

找到的話,開始的功能工資都很低。當然,有很多好的,只是相對以前沒有那麼好。外貿的要求還好。

只要你學的出色沒有問題。但是搞外貿挺累的。我是學小語種的,情況和你差不多高中的時候英語很好。

但是就業不那麼好。所以我選的小語種。你可以考慮一下。

但會計和英語不特別出色現在不怎麼看好。不過真的喜歡的話就努力學才行哦。

4樓:匿名使用者

150做翻譯好像矮了一些,畢竟有時候翻譯是要帶出門的,不能太矮。

建議你做設計啊什麼的,都是坐著辦公的。

5樓:匿名使用者

很好!!!我有個同事就是翻譯,他很有錢!!

法語在國內吃香嗎?做翻譯一年收入如何?

6樓:

我也是學法語的。做翻譯要是去非洲的話可能一年能有十萬左右的收入。至於在國內吃不吃香,那就不好說了。

反正工作都找了幾個月了,從我以及我同學的情況來看,在國內無非就是做業務員和搞外貿,那樣的話對英語就有一定的要求,要純法語翻譯的可能不多。而且工資好一點的可能是兩千的底薪加提成什麼的。

7樓:匿名使用者

國內一般沒什麼前途

法語圈內都知道一句名言「大學裡的法語專業一般就是非洲預科班」的同義詞而且很多法龜最後都去非洲淘金了 不是靠自己在法國所學的專業 而是靠這門語言 這麼說不知道樓主是否明白了?

國內的法企很少招聘法語專業 都是要求其他專業 英語流利 會法語者優先這一原則

現在做翻譯吃香嗎?

8樓:馬農

和你的優秀程度基本成正比。關鍵現在學翻譯得多,精通的少,因為想精通真的很難。外交翻譯商務翻譯都是高薪的,但基本上都需要很高的學歷(出國)面試也挺嚴。(社會關係之類的也要考慮)

想吃香先吃苦。

9樓:匿名使用者

當然吃香了,但首先你得能進去,還得吃的了那苦。沒有幾年的翻譯經驗,幾十萬的作品,你什麼都不是。當高翻,一般人不要想,全國加起來也就幾千個。翻譯也很講究論資排輩,權威什麼的。

10樓:匿名使用者

吃辣子呢 還吃香呢! 就像我一個學習阿語的朋友說:現在的阿語翻譯比驢毛還多!

現在英語翻譯專業吃香嗎

11樓:思雨戀峰

還行,我看了一下,大學英語專業的學生就業率還是蠻高的。

12樓:奧每次

現在學英語的人太多了,而且要是真的要想以英語做自己的職業的話,那很苦,很累,而且要下很大的苦功,但是很難得你自己對英語有興趣,那就好辦,你自己思考下,要是對英語是狂熱的熱愛,那就報個英語專業,要是還沒有到那種程度,建議你學一個其他的專業,自己再在英語上下點功夫,那你就比同專業的人多了一個長處,就有了一雙翅膀,這樣發展挺不錯的,你可以先學會計,會計要想拿好的薪水,英語會幫你很大的忙!

13樓:來自客家圍屋豔絕一時的松子

我本身就是英專的,其實可以這麼說,英語專業,尤其是商務英語和口譯,人才都是很缺的,吃香是吃香,但是前提你要考出證來,現在好多英專的學生找不到工作,是因為很少有人能拿到專業證書。 高階口譯證和劍橋商務英語高階證都是非常有用的,可以說一證在手萬事不愁了,雖然這樣說有點誇張,但確實是這樣的

14樓:仙人掌之旅

雖說學英語翻譯很賺錢一個月能賺幾萬但學英語翻譯是十分辛苦的,老師在上面報句子,自己在下面必需馬上翻譯出來,還是要多考慮一下。

現在做翻譯吃香嗎

15樓:桃花潭水裘千尺

口譯比較吃香,尤其是某些專業領域的口譯,比如說醫學、建築、機械等

筆譯個人認為付出與收入不成正比,總體來說國內的筆譯都太廉價了

筆譯之中 又屬專業領域的比價吃香,如果只是單純的英語好,缺乏專業知識,那可能市場並不太大

我想去新加坡做翻譯,請問那裡哪種語言翻譯最吃香?薪資大概是多少?請問工作簽證和pr怎麼弄到?

16樓:班靖靖

同意一樓的,必須找到那邊的工作後公司幫你申請。物流管理的有南洋理工大學的工程學等等,但是同聲傳譯他們不發達的。新加坡國立大學有外語系。但是沒有專門的翻譯系。

17樓:金橙果

多數新加坡人會多種語言。翻譯工作不會找你的。

必須有當地公司幫你申請工作簽證,即必須先找到工作,才能申請工作簽證。物流工作很辛苦的,多數都是孟加拉和印度人在做一線工作,二線工作都用本地人。

18樓:

同意一樓的 他們一般都會多國語言 不請翻譯 如果非要說哥語種的話 日語吧 這邊人比較喜歡日本

19樓:匿名使用者

新加坡人一般英語粵語普通話都不錯,建議你把**類軟體學學,報表資料常用,物流也是一樣的能用上。找個出國公司具體諮詢一下吧。新加坡還是不錯的地方,而且人口少,現在很需要外國籍的人加入新加坡國際,而且去泰國什麼的國家都很方便。

在美國當翻譯吃香嗎

20樓:匿名使用者

什麼語種的翻譯?

(美式、英式)英語的?美國不用。

中文的?唐人街到處都有。

小日本的?就不知道了。

泰文的?估計沒人找你這類翻譯,不吃香。

。。。。。(自己要什麼自己追問)

21樓:高中生同學的

大把人會英語絕對不吃香!

現在法語德語等很吃香、

22樓:

像同聲翻譯比較可以的

請問英語翻譯

許多中等收入國家,包括馬來西亞,菲利賓和泰國,都掉入了這個陷阱。為了避免相似的命運,中國必須迅速地提升其產品的附加價值。有問題請追加 許多中等收入國家,包括 馬來西亞,菲律賓,陷入了中等收入陷井。為避免步入他們的後塵,中國應該迅速提高產品的增加值。包括馬來西亞 菲律賓和泰國等國在內的眾多中等收入國家...

請問英語翻譯

never let emotion get the best of me 或者用you 第二句不知道回到從前你想說的是什麼,要表達的是什麼,如果只是字面,那就go back in time,be persistent 或者never give up 紋身嘛,通俗易懂的句子好,而且短詞比較好 不知道為...

當英語翻譯工資高嗎當英語翻譯工資高嗎?

你好,英語翻譯的工資很高的,如果是口譯,你學得很好的話,比如做同傳。那前途無量。因為中國現在達到同傳水平的人數還沒有突破百位。同時可見做同傳之難!同聲傳譯素有 金字塔塔尖 和 翻譯王冠上的明珠 的美稱。最起碼的就是你必須有英語專業八級以上的水平。再就是你最好去考一個翻譯資格證書,一個是人事部的全國翻...