到底廣州話與香港話發音有什麼不同

2023-01-01 04:05:39 字數 5157 閱讀 3494

1樓:匿名使用者

1全部發音基本上是沒有不同的,因為實際上都是廣州話cantonese。但是香港人比較喜歡在說話中夾雜英文單詞,以及很多由英文音義的詞語。還有就是對一些事物的叫法會有不同。

★廣東話:是一個含糊不清的概念,它主要包括廣東省內的粵語(不包括廣西粵語),潮汕話,客家話,雷州話。

★粵語:先解釋「粵」,《史記》中稱越族人為南越,而在《漢書》中又把南越稱為南粵。今天廣東省的簡稱「粵」即**於此。

「越」通「粵」,越語意指南越族嘅語言,則包括廣西,廣東等「越(粵)語」。而我們亦是南越先民之後裔,「粵語」是一個正規而且學術性的名詞。

∵廣東話 ≈ 粵語

廣州話 < 粵語 ≈ 廣東話

∴換言之,廣州話只是粵語(就是廣東話)的一部分。

◆粵語,或稱粵方言、廣東話,以廣州話為代表,主要用於廣東省中西部、廣西南部、香港、澳門等地以及東南亞、北美的主要華人社群。

它的名稱**於中國古代對南方的稱謂「越」或「粵」。

粵語聲調比較複雜,廣州話有9個聲調。同時也是保留中古漢語特徵較完整的方言之一,包含-p,-t,-k,-m,-n,-ng六種子音韻尾。

與許多人常有的誤解相反,粵語內部也有相當的分歧,不過廣州話和香港話確實只有微小差異。粵語一個主要的分支是五邑地區(新會、台山、開平、恩平、鶴山)使用的方言,只會廣州話的人一般只能聽懂一半的五邑話。以粵語為母語的人口大約佔漢語總人口的5%。

■為什麼廣州話只是粵語一部分呢?

因為廣東是個多語言的地區,僅漢族方言就有三大種——中部、西部是廣州話(或稱廣府話、白話),東南部是潮州話(或稱潮汕話,就是潮語。潮汕話、雷州話、海南話均屬於閩南方言),北部則多有客家話地區。這三種語言與普通話互不共通,彼此之間也不共通。

例如,「你」字——國話是「ni」,聲調上聲;粵語是「nei」,聲調陽平,潮語是「le」,聲調去聲,近似於國語的「勒」;客語是「n」,聲調輕聲,近似於普通話的「嗯」,但沒有鼻音。

再如,「我」字,除了潮語是「wa」,聲調約等於去聲,發音近似於國語的「哇」之外,粵語和客語根本就不能用音標來注音,各有各的發音法兒。

再扯遠一點,日本語和潮語、客語倒有一些相似之處。例如「先生」的日語,用國際音標註音是「sense」,和潮語幾乎相同;而客語的發音介於國語和日語之間(「先」字像國語,「生」字倒像日語);粵語則離以上四種語言較遠,自有其不同的發音,近似於國語的「新桑」。

因為日本本土經琉球群島、臺灣島而到中國大陸南方的粵閩兩省,是一條延綿不斷的島鏈,海域距離幾乎都不超過200公里(非常短吧,看地圖就知道了),所以,有著較密切的地理淵源。日語的「訓讀」發音,有許多與閩、潮、客、粵語相近。

2樓:匿名使用者

沒有很大差別,只是香港發音比較輕,廣州話比較生硬

粵語 廣東話 香港話 使用的文字,發音各自有什麼區別?

3樓:雁過留聲

以廣州粵語為例,與香港粵語使用的文字區別在簡體和繁體;發音區別不大。

區別在於:

1.人名、地名英文翻譯中文,例如廣州(包括全內地)翻譯球星名字【貝克漢姆】,香港譯作【碧鹹】。

2.姓氏【樸】,廣州粵語發音: piu4,香港粵語發音: pok33.某些粵語表達:

廣州:出生證、開車、水果、客人、醫生處方。

香港:出世紙、揸車、生果、人客、醫 生 紙。

另外,香港粵語習慣夾帶英語。

香港話和廣東話的區別

4樓:匿名使用者

香港話和廣東話的區別有以下四點:

1.聲調

有語言學專家提出,香港粵語和廣州粵語的區別主要是兩點,首先是韻母,一些香港廣東話中的韻母在廣州廣東話裡實際上是沒有的;另一點,也是比較顯著的一點,就是聲調。

大家都知道廣東話有九個音調: 粵語九聲 來自港漂圈 00:0000:

05 在一個詞語中,如果兩個字都是第一聲陰平調時,廣州人會把兩個陰平調發音為55-53的發音通常不是55(黑色線部分)而是53(灰色線部分),也就是音調有點降調的意思,這一點和普通話裡面的變調非常相似。

隨著兩地交流越來越頻繁,也有很多新移民把廣州廣東話的發音習慣帶到香港,現在一些香港廣東話中,也會把陰平發作53的詞語。

2.懶音

港式粵語中的懶音相對是比較多的,還記得圈妹之前給大家專門出過一期講粵語中懶音問題的欄目嗎? 在粵語裡,最經典的懶音就是n、l不分了,比如: 呢個 (ni1 go3),不是(li1 go3) 你:

nei5,不是lei5 香港人區分這兩個聲母的難度,絲毫不輸讓某些南方地區的小夥伴念清楚:「劉奶奶找牛奶奶買榴蓮牛奶」。

鼻化音ng懶化的現象也很常見(我 ngo 讀成 o),這個聲母不僅是香港粵語克服懶音的難點,也是學習粵語的小夥伴很難發音標準的點。 另外聲母gw懶化成聲母g,以及送氣聲母p懶化成聲母b也是非常常見的懶音。

比如: 廣gwong 州zau,讀成港gong 州zau 普pou 通tung 話waa,讀成煲bou 冬dung 瓜gwaa 所以下次遇到香港朋友和你謙虛地說:「我的『煲冬瓜』很普通,請多包涵」時,千萬不要以為別人要煲湯給你飲咯。

但是,這並不代表廣州粵語中就完全沒有懶音,現在廣州的「連輕人」中懶音的現象也逐漸多起來,所以,說粵語時儘量注意避免發懶音才是說準粵語的關鍵。

3.普通話化音和地域音

隨著普通話教育在廣東地區的不斷深入,以及外地人遷入廣州學習粵語,給廣州的粵語也帶來一些變化。普通話化音的現象常見於來廣州多年,能熟練使用粵語的外地人,由於他們是在日常生活中學習粵語,但是某些發音沒有經過系統地學習和訓練,很容易不自覺地和原本自己的方言或者普通話混淆。

這種發音方式在廣州漸漸流通,再加上普通話的使用頻率大大多過廣東話,慢慢地部分廣州的年輕人也會出現普通話化音。 比如: 瑞seoi 士si 讀成:

銳jeoi 士si 救gau 援wun 讀成:救gau 袁jyun 千cin 維wai 讀成:纖cim 維wai 另外,由於是用粵語的地區橫跨兩廣,不同地方都會存在發音差異,加之居住在廣州的其他廣東地區的人受到自己鄉音的影響,也會對廣州本地的粵語的發音形成影響。

4.外來詞

廣州粵語和港式粵語最大也是最直觀的分別應該就是在詞彙的用法上了,用香港人的話說就是「terms唔同」。

港式粵語由於歷史因素受英語的影響很大,外來詞基本是由英語直接音譯過來使用的,而廣州粵語中的外來詞通常是跟普通話的標準翻譯,用粵語來發音,比如: 「chelsea」廣州叫「切爾西」, 香港叫「車路士」; 「arsenal」 廣州叫「阿森納」, 香港叫「阿仙奴」 「laser」,廣州叫「鐳射」,香港叫「鐳射」。

語言是不斷髮展的,隨著香港和內地的溝通越來越多,兩地的粵語也在不斷融合,相互發展。過去,經典港片和tvb劇集把港式粵語帶到內地,比如「冷氣」、 「book位」之類香港話已經滲透到廣州人的日常生活中。

現在,越來越多的普通話詞彙也融入到了港式粵語中,比如「聽尼士(tennis)」改成「網球」、「仄紙(cheque/check)」改成「支票」等。 香港的高校也逐步推行「兩文(中文、英文)三語(香港話、普通話和英語)」。

一方面本地粵語得以很好地傳承發展,同時使得兩地更好地溝通;另一方面日常粵語口語的使用和規範的書面語始終存在差異,導致本地學生在書寫時經常夾雜粵語詞彙和語法,或是歐化的句式,「兩文三語」教學便可以有效地彌補這個侷限。

5樓:克群好帥

廣義來說,香港人說的就是粵語(就是你指的廣東話),所以,面對香港人,說粵語肯定聽得懂啦。如果非要區分香港人說的粵語與廣東人說的粵語,那隻能很認真地細分為:香港人和廣州人(廣義點來說是珠三角)的幾乎一樣,與廣東其他部分有自己本土語言的城市的就有天大區別(例如潮汕那邊說潮汕話,梅州那邊說客家話,茂名那邊說茂名話,但這些語言基本上上都不稱作為粵語)。

粵語對於說國語捲舌的人來說比較難學,例如北方省份,對於南方省份的同胞就相對容易學。北京我以前呆過,曾看過有專門學的地方,但好多年了,不知道現在還有沒了。建議在網上認識一個說粵語的朋友,互相交流,就可以慢慢學了。

碼字辛苦,希望能採納,謝謝!

6樓:張聖彥

1、粵語=廣東話≈香港口音,所以香港人完全能聽懂廣東話,無論發音/詞彙還是語法,基本不大區分誰是誰的,建議學習廣州口音,網上的粵語教程也基本都是廣州音,我們不同地方口音的人一起講話也趨向於講廣州音(就像南北方的人一起會講普通話),這個不用擔心。

2、香港人說粵語有點點不同,例如喜歡夾帶英文,不說「檔案」而是「file」;很多人喜歡說懶音,也就是nl不分這樣子;部分詞彙表達不同,如不說「螢幕」,而是「熒幕」,不說「陽臺」而是「露臺」。但這不是主流,也不影響交流。所以也不用擔心。

如何學習

有一點點字音基礎可以找tvb或者廣東電視臺或南方電視臺或廣州電視臺新聞/電視劇/電影來看,他們說的話就是我們生活中的話,一句句積累。而且注意香港影視作品的字幕,上面有口語字,很多字是粵語獨有的。

可以**買本《廣州音字典》來查,應該不貴,而且上面有詳細介紹粵語的一些不同點。

粵語學習有一點難度,要注意字音的聲調,韻尾,光聽網上很難標準,要看下字典注音。例如「心得」xam dak,有韻尾「m」/「k」,有k尾的字要讀得急促。

7樓:

一種是廣東

話一種是廣東香港話 其實本質區別是:香港受過殖民統治,吸收部分英國文化,因此在話語中穿插英文。一般你們所說的廣東話,其實應該就是叫廣州話或廣府話,因為廣東還有五邑話,潮汕話等方言。

香港人從來不說自己時說香港話,他們也會認為自己時說廣東話。你所說的兩者讀音基本上是沒有區別的,但還是有個別字在發展中改變,再者香港人喜歡代英文譯音,所以不同還是有的。總的來說,香港話就是廣東話的一種,屬於廣府話一類 香港廣東話懶音好多(懶音,就是像把 你 讀成lei 而不是nei;把「講」讀成廣之類的。。。

—)而且多用英文音譯、縮寫。。。

8樓:匿名使用者

粵語是廣東話

。香港話也是粵語,也就是廣東話。是一樣的。

粵語中廣州的本地人說的是最標準的,如果你想學,也可以在廣州學廣州話,和香港是一樣的。不過最好學到出口就像一個本土人說的音,不然,人家一聽就聽得出,哈哈。當然說得不正宗也不怕,能聽得明就可以。

在香港,粵話夾著某個英語單詞一起說比較多。不過就算你完全不說英語,也ok的~~~!

最好的學習方法是看電視劇學習,還有如果你周圍有說廣東話的朋友同事,那你學習的更快。我老公就是一個湖南人,但他在廣東工作幾年,周圍地人都是

說廣東話,一開始也一句也聽不懂,後來看電視跟著說,和同事說,就算說得很難聽,他也說。現在他可是地地道道的廣東口音,任何句子都難不了他。你不說他是湖南的,也不會有人知道。

哈哈哈。。

當然,學多一門語言對自己有好處,走到**都能用到。祝你成功哦~

問,署字廣州話讀什麼音,請問翟字的廣東話發音是怎麼拼寫的

署 字的粵語注音 粵拼 cyu5,讀 柱 字音。是粵語讀音,用普通話的諧音來讀是不準確的 問一下粵語發音中的異讀字是什麼意思呢?怎麼用?這個很難說清楚,分情況的 比如 最近過得怎樣 是讀gan6而不能讀kan5,但是 我家離你家很近 是讀kan5而不能讀gan6,而 無分遠近 這個是kan5和gan...

這個字廣州話怎麼讀是什麼意思,這個字廣州話怎麼讀是什麼意思

坣 bai是 堂 的異體字。見在du線 異zhi體字字典 截圖 堂dao 字的粵語注版音 粵權拼 tong4,讀 糖 字音。是粵語讀音,用普通話的諧音來讀是不準確的 廣州話同 博 的讀音一樣。坣 b 廣東地方方言發音 b 廣州話發音1.地名 2.廣東沿海用專 以圍墾田地 基圍 魚塘所形屬成的小路。坣...

給人請吃檸檬廣東話系什麼意思廣州話請你吃檸檬是什麼意思?

被拒絕了,比如雙方約好一件事情,結果因為別人的原因沒有實施。你忙吧,我吃檸檬 拼音首字母為 nmb,w m 跟罵人的話首字母相同,因此不明真相的對方會以為你真的是去吃檸檬,其實你是在攻擊對方,這樣避免了直接用髒話攻擊帶來的尷尬,委婉又有種萌萌的感覺,對方被罵了還矇在鼓裡,多用於朋友之間開玩笑。擴充套...