1樓:無精神世界
a: 艾--ai
安--ann/an
敖--ao
b: 巴--pa
白--pai
包/鮑--paul/pao
班--pan
貝--pei
畢--pih
卞--bein
卜/薄--po/pu
步--poo
百里--pai-li
c: 蔡/柴--tsia/choi/tsai曹/晁/巢--chao/chiao/tsao岑--cheng
崔--tsui
查--cha
常--chiong
車--che
陳--chen/chan/tan
成/程--cheng
池--chi
褚/楚--chu
淳于--chwen-yu
d: 戴/代--day/tai
鄧--teng/tang/tung
狄--ti
刁--tiao
丁--ting/t
董/東--tung/tong
竇--tou
杜--to/du/too
段--tuan
端木--duan-mu
東郭--tung-kuo
東方--tung-fang
e: f:
範/樊--fan/van
房/方--fang
費--fei
馮/鳳/封--fung/fong
符/傅--fu/foo
g: 蓋--kai
甘--kan
高/郜--gao/kao
葛--keh
耿--keng
弓/宮/龔/恭--kung
勾--kou
古/谷/顧--ku/koo
桂--kwei
管/關--kuan/kwan
郭/國--kwok/kuo
公孫--kung-sun
公羊--kung-yang
公冶--kung-yeh
穀梁--ku-liang
h: 海--hay
韓--hon/han
杭--hang
郝--hoa/howe
何/賀--ho
桓--won
侯--hou
洪--hung
胡/扈--hu/hoo
花/華--hua
宦--huan
黃--wong/hwang
霍--huo
皇甫--hwang-fu
呼延--hu-yen
i: j:
紀/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--chi
居--chu
賈--chia
翦/簡--jen/jane/chieh
蔣/姜/江/--chiang/kwong
焦--chiao
金/靳--jin/king
景/荊--king/ching
訐--gan
k: 闞--kan
康--kang
柯--kor/ko
孔--kong/kung
寇--ker
蒯--kuai
匡--kuang
l: 賴--lai
藍--lan
郎--long
勞--lao
樂--loh
雷--rae/ray/lei
冷--leng
黎/酈/利/李--lee/li/lai/li連--lien
廖--liu/liao
樑--leung/liang
林/藺--lim/lin
凌--lin
柳/劉--liu/lau
龍--long
樓/婁--lou
盧/路/陸魯--lu/loo
倫--lun
羅/駱--loh/lo/law/lam/rowe呂--lui/lu
令狐--lin-hoo
m: 馬/麻--ma
麥--mai/mak
滿--man/mai
毛--mao
梅--mei
孟/蒙--mong/meng
米/宓--mi
苗/繆--miau/miao
閔--min
穆/慕--moo/mo
莫--mok/mo
万俟--moh-chi
慕容--mo-yung
n: 倪--nee
甯--ning
聶--nieh
牛--new/niu
農--long
南宮--nan-kung
歐/區--au/ou
歐陽--ou-yang
p: 潘--pang/pan
龐--pang
裴--pei/bae
彭--phang/pong
皮--pee
平--ping
浦/蒲/卜--poo/pu
濮陽--poo-yang
q: 祁/戚/齊--chi/chyi/chi/chih錢--chien
喬--chiao/joe
秦--ching
裘/仇/邱--chiu
屈/曲/瞿--chiu/chu
r: 冉--yien
饒--yau
任--jen/yum
容/榮--yung
阮--yuen
芮--nei
s: 司--sze
桑--sang
沙--sa
邵--shao
單/山--san
尚/商--sang/shang
沈/申--shen
盛--shen
史/施/師/石--shih/shi
蘇/宿/舒--sue/se/soo/hsu孫--sun/suen
宋--song/soung
司空--sze-kung
司馬--sze-ma
司徒--sze-to
單于--san-yu
上官--sang-kuan
申屠--shen-tu
t: 談--tan
湯/唐--town/towne/tang
邰--tai
譚--tan/tam
陶--tao
藤--teng
田--tien
童--tung
屠--tu
澹臺--tan-tai
拓拔--toh-bah
u: v:
w: 萬--wan
王/汪--wong
魏/衛/韋--wei
溫/文/聞--wen/chin/vane/man翁--ong
吳/伍/巫/武/鄔/烏--wu/ng/woox: 奚/席--hsi/chi
夏--har/hsia/(summer)
肖/蕭--shaw/siu/hsiao
項/向--hsiang
解/謝--tse/shieh
辛--hsing
刑--hsing
熊--hsiung/hsiun
許/徐/荀--shun/hui/hsu
宣--hsuan
薛--hsueh
西門--see-men
夏侯--hsia-hou
軒轅--hsuan-yuen
y: 燕/晏/閻/嚴/顏--yim/yen楊/羊/養--young/yang
姚--yao/yau
葉--yip/yeh/yih
伊/易/羿--yih/e
殷/陰/尹--yi/yin/ying
應--ying
尤/遊--yu/you
俞/庾/於/餘/虞/鬱/餘/禹--yue/yu袁/元--yuan/yuen
嶽--yue
雲--wing
尉遲--yu-chi
宇文--yu-wen
z: 藏--chang
曾/鄭--tsang/cheng/tseng訾--zi
宗--chung
左/卓--cho/tso
翟--chia
詹--chan
甄--chen
湛--tsan
張/章--cheung/chang
趙/肇/招--chao/chiu/chiao/chioa周/鄒--chau/chou/chow
鍾--chung
祖/竺/朱/諸/祝--chu/chuh
莊--chong
鍾離--chung-li
諸葛--chu-keh
霍--huo 香港寫法也是這麼寫
2樓:小音符小鉛筆
可以參照霍英東先生的英文名,他使用的是fok ying tung,即其使用fok作為其姓的音譯
或者,簡單點,用ho
香港的英文是hongkong,李(姓李)的英文是lee,王的英文是wong,請問這種英語拼寫方法叫什麼?博約應如何拼寫?
3樓:雪影洞天
香港的地名、人bai名由繁du體漢字轉寫成拉丁字zhi母時,使用的不是大陸地
dao區的漢語拼音,而是粵版語讀音,或與其讀權音最接近而又相對簡單的拼寫方法,並將詞首絕大部分的濁子音寫成對應的清子音,如:
陳-chan
高-kou
胡-wuh
黃-wong
李-lee
林-lam
王-wong
吳-ng
謝-tse
張-cheung
4樓:匿名使用者
就是英語發音的拼寫嘛
英語的音標和漢語的不一樣
lee才是發漢語的li的音 明白?
5樓:匿名使用者
廣東(州)式拼音
pok york
「王」字英文怎麼寫?是wong還是wang?感謝
6樓:匿名使用者
香港拼音wong, 但現在已經不流行了。現在流行用漢語拼音wang
7樓:
很確定的告訴你是wong!生化危機4裡面的ada wong是我的最愛!
8樓:我不是人
如果是內陸的,英文是wang
如果是香港的,英文是wong
一般護照上的都這樣……
9樓:月野兔
我有個朋友經常去新加坡 他用的是weng
10樓:僧宜
wang 簽證上都是這樣寫的標準
11樓:艾草小狼妖
wong
歐 au
蔡 choi
車 che
陳 chan
張 cheung
趙 chiu
鄭 cheng
鍾 chung
周 chow
朱 chu
戴 dai
丁 ding
範 fan
霍 fok
方 fong
傅 fu
馮 fung
江 kwong
何 ho
洪 hung
辛 hsin
徐 hsu
許 hui
席 hsi
高 kao
古 koo
谷 koo
關 kwan
郭 kwok
鄺 kwong
藍 lan
黎 lai
劉 lau
李 lee
樑 leung
林 lam
盧 lo
羅 lo
呂lui
馬 ma
麥 mak
文 man
梅 mui
莫 mok
吳 ng
彭 pang
沈 shun
薛 sit
蕭 siu
蘇 so
孫 suen
譚 tam
鄧 tang
杜 to
湯 tong
謝 tse
曾 tseng
田 tien
黃 wong
王 wong
任 yam
容 yung
楊 yeung
葉 yip
餘 yue
12樓:匿名使用者
wong,即王姓(和其他粵語同音姓如黃,汪),在港府粵拼中文姓氏英譯規則中的英譯詞
在粵語中,黃跟王,全都是發音「wong」黃秋生的英文也是wong,香港、馬來西亞、新加坡等東南亞華裔用wong,大陸和臺灣用wang臺灣用wang的,王力巨集,他有英文維基百科的,就是用wang如果是英文名用wong,比如faye wong王菲,如果是中文名拼寫就用wang,比如wang fugui王富貴。總之,姓在後用wong,姓在前用wang。
姓 林 黃 在英文裡怎麼拼寫?
13樓:手機使用者
你舉例的那兩個姓不是英語的,而是廣東話的發音,而且樑的發音也錯了,應該是leung。lee這個姓是英語裡本身有的。
林的廣東話發音是lam,黃是wong(和王同音)。
14樓:高樓居士
林lin
黃huang
15樓:匿名使用者
呵呵,這個都不知道?我姓林我知道林的英文是lam,你可以去看看.我最喜歡的黃家駒的英文的姓是wong.
關於英文名「林」 (lin lam lim)
16樓:匿名使用者
lim / lin 林(是普通話譯音)
lam 林(是廣東話譯音)
sean lin ,sean lim ,sean lam 都沒錯的啊!只在乎你在哪個地方用。
比方說在香港,姓林的就是lam ~
姓林的翻譯家,林 這個姓翻譯成英文是怎麼寫得??
1全部要看是 的翻譯法,下面的都是正確的。如果在中國的話,還是用漢語拼音的拼法吧。lamlumlim lenlin 建議如果在中國的話,還是用漢語拼音的拼法吧。lin 吧,一般中文名翻譯成英文名都直接用漢語拼音的 lin 吧,一般都直接用漢語拼音.如果是香港和臺灣的話,拼法會有點不一樣的 林 字怎樣...
「許」姓的正規英文拼音是Xu還是Xv
xu平音裡面,沒有v出現的,v是英文湧過來的 xu是拼音,通常老外讀不出來。如果你要用韋氏拼音的話,許的拼法是hsu。比較適合外國人發音,在臺灣和香港地區普遍使用。國內幾乎沒有。xu 不是說j q x 和v拼時,v寫成u麼 姓氏許的英文寫法是shun還是hsu?許氏中的許的英文寫法是shun.英語是...
好聽點的英文姓,好聽的英文姓氏都有哪些?
1.rodriguez 2.moore 3.clark 4.allen 5.phillips 6.flores 7.swafford 8.valliere 9.brauer 10.jenkins 11.lane 1 羅得裡格滋 2 莫莉 3 克拉克 4 艾倫 5 菲利普斯 6 弗羅爾斯 7 斯瓦福特...