1樓:魚子寧
距離杭州一百里左右的地方,有一座古老的寺廟,香火很旺盛。一天晚上,有個小偷翻越牆頭進入廟內。狗大叫,僧人發覺了那個小偷。
於是小偷就砍下僧人的頭,僧人倒地而死。小偷帶著財物逃走了。第二天,有兩個小僧人進入房間,看見了屍體,非常驚訝。
於是便到官府報案,那隻狗也去了。路上經過一個酒館,看見五六個酒徒在喝酒。狗不再前進,僧人覺得很奇怪。
一會兒狗跳進酒館,咬住其中的一個酒徒不放。僧人懷疑他是小偷,便綁起來送到官府。官吏審問後,確實是這樣。
大概狗也是有智慧的。
2樓:是條漢子
距離杭州一百里多里的地方,有1座古老是寺廟,香火很旺。一天晚上,有個盜賊翻牆進入廟。狗大叫不止,一名僧人發現了盜賊。
盜賊將和尚砍倒在地,於是就帶著貨物逃走了。幾天後,有兩個小和尚進入看見了屍首,非常驚訝。於是到官府告狀,他的狗也去了。
路上經過一個酒館,看見5、6個酒鬼在喝酒。狗停止不再前進,僧人責怪那隻狗。突然狗跳近酒館,咬住其中的一個酒鬼不放。
和尚懷疑他是盜賊,綁起來送到官府。官吏審問後,果然就是他。原來狗也很聰明
古文 智犬破案 翻譯
3樓:裝甲擲彈兵水瓶
翻譯:距離杭州一百里左右的地方,有一座古老的寺廟,香火很旺盛。一天晚上,有一個小偷翻越牆頭進入廟內。
狗大叫起來,一位僧人醒了。小偷就砍下僧人的頭,僧人就倒在地上,死了。於是小偷搶劫完財物後逃走了。
不一會兒狗跳進酒館,咬住其中的一個酒徒不放。僧人懷疑他是小偷,便綁起來送到官府。官吏審問後,果然是他。大概狗也是有智慧的。
原文:去杭州百里許,有一古剎,香火頗旺。一夕,有盜逾牆而入。
犬吠,僧覺 。盜劈僧首,立僕。遂越貨而亡 。
翌日,二小僧入室見之,訝甚。乃詣官訟,其犬亦從 。途經一酒肆,見五六徒狂飲。
犬佇足不前,僧怪之。俄而犬躍入肆,齧一徒不置。僧疑為盜,縛而送官。
吏審之,果然。蓋犬有智也。
4樓:活著,就是一種修行
原文:去杭州百里許,有一古剎,香火頗旺。一夕,有盜牆而入。
犬吠,僧覺。盜劈僧首,立僕。遂越貨而亡。
翌日,二小僧入室見之,訝甚。乃詣官府訴之,其犬亦從。途徑一酒肆,見五六酒徒狂飲。
犬佇足不前,僧怪之。俄而犬躍如肆,齧一徒不置。僧疑為盜,縛而送官。
吏審之,果然。蓋犬有智也。
譯文:離杭州一百里的地方,有已座古老是寺廟,香火很旺盛。一天晚上,有個盜賊翻牆進入(寺廟)。
狗大叫不止,一名僧人發現了盜賊。盜賊將和尚砍倒在地,於是就帶著貨物逃走了。幾天後,有兩個小和尚進入看見了屍首,非常驚訝。
於是到官府告狀,他的狗也去了。路上經過一個酒館,看見5、6個酒鬼在喝酒。狗停止不再前進,僧人責怪那隻狗。
突然狗跳近酒館,咬住其中的一個酒鬼不放。和尚懷疑他是盜賊,綁起來送到官府。官吏審問後,果然就是他。
原來狗也很聰明。
5樓:我
您好呀!
原文:去杭州百里許,有一古剎,香火頗旺。一夕,有盜牆而入。
犬吠,僧覺。盜劈僧首,立僕。遂越貨而亡。
翌日,二小僧入室見之,訝甚。乃詣官府訴之,其犬亦從。途徑一酒肆,見五六酒徒狂飲。
犬佇足不前,僧怪之。俄而犬躍如肆,齧一徒不置。僧疑為盜,縛而送官。
吏審之,果然。蓋犬有智也。
譯文:離杭州一百里的地方,有已座古老是寺廟,香火很旺盛。一天晚上,有個盜賊翻牆進入(寺廟)。
狗大叫不止,一名僧人發現了盜賊。盜賊將和尚砍倒在地,於是就帶著貨物逃走了。幾天後,有兩個小和尚進入看見了屍首,非常驚訝。
於是到官府告狀,他的狗也去了。路上經過一個酒館,看見5、6個酒鬼在喝酒。狗停止不再前進,僧人責怪那隻狗。
突然狗跳近酒館,咬住其中的一個酒鬼不放。和尚懷疑他是盜賊,綁起來送到官府。官吏審問後,果然就是他。
原來狗也很聰明
6樓:匿名使用者
僧怪之應該是僧人對狗駐足不前這件事很奇怪。
7樓:
智犬破案,說明狗很機智
智犬破案 翻譯 5
8樓:匿名使用者
原文:去杭州百里許,有一古剎,香火頗旺。一夕,有盜逾牆而入。
犬吠,僧覺 。盜劈僧首,立僕。遂越貨而亡 。
翌日,二小僧入室見之,訝甚。乃詣官訟,其犬亦從 。途經一酒肆,見五六徒狂飲。
犬佇足不前,僧怪之。俄而犬躍入肆,齧一徒不置。僧疑為盜,縛而送官。
吏審之,果然。蓋犬亦有智也。
翻譯:距離杭州一百里左右的地方,有一座古老的寺廟,香火很旺盛。一天晚上,有個小偷翻越牆頭進入廟內。
僧人的狗察覺後便大叫起來,僧人醒了,(發現了那個小偷)。於是小偷就砍下僧人的頭,僧人倒在地上,死了。小偷搶劫完財物後逃走了。
第二天,有兩個小僧人進入房間,看見了那位僧人的屍體,非常驚訝。於是便到官府報案,那隻狗也和他們一起去了。路上經過一個酒館,看見五六個酒徒在喝酒狂歡。
狗停止腳步不向前走,僧人(對此)覺得很奇怪。不一會兒狗跳進酒館,咬住其中的一個酒徒不放。僧人懷疑他是小偷,便綁起來送到官府。
官吏審問後,果然是他。原來狗也是有智慧的啊!
9樓:匿名使用者
乃詣官府訴之,其犬亦從。途徑一酒肆,見五六酒徒狂飲。犬佇足不前,僧怪之。俄而犬躍如肆,齧一徒不置。僧疑為盜,縛而送官。吏審之,果然。蓋犬
10樓:匿名使用者
離杭州一百里的地方,有已座古老是寺廟,香火很旺盛。一天晚上,有個盜賊翻牆進入(寺廟)。狗大叫不止,一名僧人發現了盜賊。
盜賊將和尚砍倒在地,於是就帶著貨物逃走了。幾天後,有兩個小和尚進入看見了屍首,非常驚訝。於是到官府告狀,他的狗也去了。
路上經過一個酒館,看見5、6個酒鬼在喝酒。狗停止不再前進,僧人責怪那隻狗。突然狗跳近酒館,咬住其中的一個酒鬼不放。
和尚懷疑他是盜賊,綁起來送到官府。官吏審問後,果然就是他。原來狗也很聰明。
求文言文《智犬破案》翻譯,給好評!!!急啊
11樓:匿名使用者
去杭州百來
裡許,有一古剎,香火頗旺。
源一夕,有盜逾牆而入。犬吠,僧覺 。盜劈僧首,立僕。
遂越貨而亡 。翌日,二小僧入室見之,訝甚。乃詣官府訴之,其犬亦從 。
途經一酒肆,見五六酒徒狂飲。犬佇足不前,僧怪之。俄而犬躍入肆,齧一徒不置。
僧疑為盜,縛而送官。吏審之,果然。蓋犬有智也。
【譯文】
距離杭州一百里左右的地方,有一座古老的寺廟,香火很旺盛。一天晚上,有個小偷翻越牆頭進入廟內。狗大叫,僧人發覺了。
盜賊砍下和尚的頭,和尚倒在地上。盜賊帶著財物逃走了。第二天,有兩個小和尚進入房間,看見了屍首,非常驚訝。
於是到官府報案,他的狗也去了。路上經過一個酒館,看見五六個酒徒在喝酒。狗停止不再前進,僧人覺得很奇怪。
一會兒狗跳進酒館,咬住其中的一個酒徒不放。和尚懷疑他是小偷,綁起來送到官府。官吏審問後,果然就是他。
大概狗也是有智慧的。
12樓:子房志亡秦
去杭州百里許,有一古剎,香火頗旺。一夕,有盜牆而入。犬吠,僧覺。盜內劈僧首,立僕。遂越貨而容亡。
翌日,二小僧入室見之,訝甚。乃詣官府訴之,其犬亦從。途徑一酒肆,見五六酒徒狂飲。
犬佇足不前,僧怪之。俄而犬躍如肆,齧一徒不置。僧疑為盜,縛而送官。
吏審之,果然。蓋犬有智也。
【譯文或註釋】
距離杭州一百里的地方,有一座古老的寺廟,香火很旺盛。一天晚上,有個盜賊翻牆進入(寺廟)。狗大叫不止,僧人發現了。盜賊砍下和尚的頭,和尚倒地而死。盜賊帶著財物逃走了。
第二天,有兩個小和尚進入房間,看見了屍首,非常驚訝。於是到官府報案,他的狗也去了。路上經過一個酒館,看見五六個酒徒在喝酒。
狗停止不再前進,僧人覺得很奇怪。突然狗跳進酒館,咬住其中的一個酒徒不放。和尚懷疑他是盜賊,綁起來送到官府。
官吏審問後,果然就是他。原來狗也很聰明。
文言文《智犬破案》全文翻譯。 1.解釋詞語 ①去杭州百里許。去?許? ②盜劈僧首,立僕。僕? ③翌 30
13樓:
1.詞解
1.去:距離。
2.許:左右、大約。
3.剎(chà) :寺廟。
4.頗:很。
5.夕:傍晚。
6.盜:古代盜是小偷.
7.逾:翻越。
8.覺:察覺。
9.遂:於是,就。
10越:搶劫。
11.亡:逃跑。
12.詣:到……去。
13.從:跟從,跟隨.
14.佇足:停步;停留。
15.肆:店。
16.怪:對……感到奇怪。
17.齧:咬 。
18.置:放。
19.蓋:用在句首,表示推測
20.立僕:向前倒下(死了)僕:向前倒下。
21.疑:對……感到懷疑。
22.翌(yì)日:第二天。
23.俄而:一會兒
24.徒:酒徒。
25.越:搶奪。
26.古:古老。
27.蓋:發語詞,無實際意義。
28.縛:綁。
2.譯文
距離杭州一百里左右的地方,有一座古老的寺廟,香火很旺盛。一天晚上,有一個小偷翻越牆頭進入廟內。狗大叫起來,一位僧人醒了,(他發現了那個小偷)。
小偷就砍下僧人的頭,僧人就倒在地上,死了。於是小偷搶劫完財物後逃走了。第二天,有兩個小僧人進入房間,看見了那位僧人的屍體,非常驚訝。
於是他們就到官府報案,那隻狗也和他們一起去了。路上經過一個酒館,看見五六個酒徒在喝酒狂歡。狗停止腳步不向前走,僧人(對狗停止腳步不向前走這個舉動)覺得很奇怪。
不一會兒狗跳進酒館,咬住其中的一個酒徒不放。僧人懷疑他是小偷,便綁起來送到官府。官吏審問後,果然是他。
原來狗也是有智慧的。
3.用自己的話說說《智犬破案》中犬之「智」的具體表現。
答案:有勇有謀。一智是警覺,能夠及時發現盜賊,提醒僧人注意;二智是記憶,在第二天可以準確地從五六個人裡面發現盜賊。狗沒有思維能力,能夠把這兩點做到,可謂其智了。
14樓:匿名使用者
1,去:距離,相距
許:大約
2,僕:倒地,倒下
3,翌日:第二天
4,詣:通告,通知
5,怪:疑惑,感到奇怪
求《文言文啟蒙讀本》中第9篇「智犬破案」的翻譯,急需,**等候!!謝謝了
15樓:匿名使用者
原文:去杭州百里許,有一古剎,香火頗旺。一夕,有盜牆而入。
犬吠,僧覺。盜劈僧首,立僕。遂越貨而亡。
翌日,二小僧入室見之,訝甚。乃詣官府訴之,其犬亦從。途徑一酒肆,見五六酒徒狂飲。
犬佇足不前,僧怪之。俄而犬躍如肆,齧一徒不置。僧疑為盜,縛而送官。
吏審之,果然。蓋犬有智也。
翻譯:離杭州一百里的地方,有已座古老是寺廟,香火很旺盛。一天晚上,有個盜賊翻牆進入(寺廟)。
狗大叫不止,一名僧人發現了盜賊。盜賊將和尚砍倒在地,於是就帶著貨物逃走了。幾天後,有兩個小和尚進入看見了屍首,非常驚訝。
於是到官府告狀,他的狗也去了。路上經過一個酒館,看見5、6個酒鬼在喝酒。狗停止不再前進,僧人責怪那隻狗。
突然狗跳近酒館,咬住其中的一個酒鬼不放。和尚懷疑他是盜賊,綁起來送到官府。官吏審問後,果然就是他。
原來狗也很聰明。
求文言文《智犬破案》翻譯,給好評急啊
去杭州百來 裡許,有一古剎,香火頗旺。源一夕,有盜逾牆而入。犬吠,僧覺 盜劈僧首,立僕。遂越貨而亡 翌日,二小僧入室見之,訝甚。乃詣官府訴之,其犬亦從 途經一酒肆,見五六酒徒狂飲。犬佇足不前,僧怪之。俄而犬躍入肆,齧一徒不置。僧疑為盜,縛而送官。吏審之,果然。蓋犬有智也。譯文 距離杭州一百里左右的地...
一狼徑去,其一犬坐於前的譯文言句子
一頭狼徑自走開了,另一頭卻像狗一樣坐在前面 就是這樣的!文言文狼,一狼徑去,其一犬坐於前的翻譯 一條狼向小徑走去,另外一條向狗一樣坐在屠夫面前。這裡最重要 的是犬字,像狗一樣。一隻狼向前走去別的地方,另外一隻狼做在前面 一天狼走了.但是還有一狼做在屠夫的面前 一隻狼徑直離開,另一隻像狗似的蹲坐在前面...
《智破盜竊案》古文的譯文,《宗愨乘風破浪》的古文與譯文
陳述古密直知建州蒲城縣。日有人失物,捕得莫知的為盜者。述古乃紿之曰 某廟有一鍾,能辨盜,至靈。使人迎置後閣祠之,引群囚立鍾前。自陳 不為盜者,摸之則無聲 為盜者,摸之則有聲。述古自率同職,禱鍾,甚肅。祭訖,以帷圍之,乃陰使人以墨塗鍾。良久,引囚逐一令手入帷摸之。出乃驗其手皆有墨,惟有一囚無墨,訊之,...