魔戒的英文 中文資料?魔戒的全名是什麼?

2023-08-10 07:53:24 字數 1061 閱讀 2578

魔戒的全名是什麼?

1樓:hnx_至關緊要

片名:魔戒首部曲:魔戒現身。

英文名:the lord of the rings--the fellowship of the ring

片長:178分鐘。

片名:魔戒2:雙塔奇謀。

英文名:the lord of the rings: the two towers

片長:223分鐘。

片名:魔戒3:王者歸來(又譯:指環王:國王歸來)

英文名:the lord of the rings: the return of the king

片長:200分鐘。

魔戒/指環王,最好的翻譯版是哪個???

2樓:網友

聯經版《精靈寶鑽》是鄧嘉宛翻譯的,與朱學恆無關。

中文《魔戒》,沒有一家出版社的版本能做到“最好”,都有不盡人意的地方。但相對而言,在譯林版和永珍版的襯托之下,聯經版《魔戒》(朱學恆 譯)是譯著水平較好的一個版本。

朱學恆的翻譯用語很口語化,其間夾雜有不少台灣那邊的方言,像什麼“喔”“唷”等。但他對於《魔戒》這種嚴肅奇幻文學的了解、定位是沒有問題的,也就是說不會出現翻譯硬傷,朱學恆本人就是一位多年的奇幻迷。

為什麼說譯林出版社翻譯的《魔戒》不好呢?

那些說譯林“很好”的人,要麼是並不打算認真的了解中土世界;要麼是迷信譯林以前的成就,而連帶說現今的譯林《魔戒》、譯林寶鑽等“不錯”,實在是太草率。或者是看書的時候只看它的包裝,覺得它包裝精美、印刷精良,而連帶說內容說“不錯”,更是草率。更有甚者,從沒有看過其它版本的書籍,目光僅限於這一家出版社的書,在缺乏比較的情況下覺得某版本的書“不錯”。

回 青安·軒月:

看完這帖子裡的樓主在這個帖子裡的所有言論,你就知道譯林有多害人,而又有多少人執迷不悟。

3樓:我為戒狂

當然朱學恆了。。 至少我看到朱學恆版本中的甘道夫比譯林中的剛多爾夫爽多了。。

4樓:泉依然

派···譯林的魔戒還是有閱讀價值的···

求魔戒2中的主要人物英文名,求魔戒中所有人物英文名及其含義,謝謝!

精靈王埃爾隆德 elrond 咕嚕姆 gollum 佛羅多 巴金斯 frodo baggins白袍巫師甘道夫 gandalf 山姆懷斯 甘姆齊 samwise gamgee梅利阿道克 布蘭迪巴克 meriadoc brandybuck佩裡格林 圖克 peregrin took白袍巫師薩茹曼 saru...

中國建設銀行的全名是什麼,全名的英文名字是什麼

建行的中文全稱是 中國建設銀行股份 英文名是china construction bank,縮寫為ccb。中國建設銀行 簡稱建設銀行或建行,最初行名為中國人民建設銀行,1996年3月26日更名為中國建設銀行 成立於1954年 甲午年 10月1日,是股份制商業銀行,是國有五大商業銀行之一。建設銀行全稱...

英文版的魔戒什麼英語水平,看懂英文版的指環王需要什麼程度的英語水平

gre和國內英語等級考試不是一回事 建議不要放在一起比較一本書我覺得沒法用語言等級來衡量 魔戒 中只有少量的古英語單詞,以及精靈語,還有詩歌以上這些是這部書中最難的語言成分 還有語法也比較繞,用法比較古典,當然語法是絕對正式絕對正宗的,而且很漂亮 只是有時候會比較難 不必顧慮太多,我建議你去買一本回...