1樓:夏木
醬(ちゃん)算是暱稱吧 對比自己小或親暱的人稱呼 桑(さん)是敬語 比較正式 對長輩上級或不熟悉的人用 君(くん)是稱呼男性的 對下級或熟悉人用
為什麼日本人叫別人名字的後面要加一個「君」「桑」「醬」?
2樓:姬覓晴
因為醬(ちゃん),君(くん),桑(さん)都是對人的稱呼。但是根據不同的身份也有不一樣的用法。
桑(さん):是比較正式、正規的禮節性稱呼。運用範圍最廣,所有關係都可以用桑來稱呼。
但是熟悉的人之間用桑會有距離感。加在姓後面,男為先生,女為小姐,但介紹自己的時候不可加在自己後面(わたしはxxさんてす是錯誤的)桑是對別人的稱呼,不論男女,而是在姓前加san,不過對自己時不用。
「さま」是特別尊敬的稱呼,比如對皇后美智子日本人稱呼美智子さま。
是表示尊敬的意思。用得最普遍。男女通用。初見面的時候,不太熟的人,同學,長輩(這可能比較熟但是不是很親)等都能用。譯為中文是『先生』或『小姐』(對女士來說的話)。
用法舉例
1、看《海賊王》裡山治對娜美稱為娜美san,只是一般的表示。稱羅賓為羅賓chan表示對羅賓拉近親暱的程度,可以說是小羅賓(雖然羅賓比他大)。而小蘭對柯南則叫柯南kun。
2、神樂醬(這裡叫『小神樂』的意思)叫銀時『銀醬』,是代表親密的意思。就是像親人的存在。像新八就叫銀時『銀桑』,代表比較尊重。
但是看他們兩個都去掉了名字裡的『時』的稱呼,就已經知道關係非常地親密了。可以說是非常好的同伴啊。
3、比如說「直人」的稱呼,加san就翻譯成直人,加chan可以翻譯成小直~
3樓:匿名使用者
君(くん),醬(ちゃん),桑(さん)都是對人的稱呼。君:一般是長輩/前輩對晚輩(男士)的稱呼,絕不可以反過來使用。
也可以在平輩之間作為比較親密的稱呼。翻譯的時候一般不用字尾身份級別等代名詞。
醬:是非常親密的人之間的愛稱。肯定不能對上級,主要是對晚輩或者很熟悉的平輩之間的帶有親熱感的稱呼。翻譯的時候一般譯為」小......「
桑:是比較正式、正規的禮節性稱呼。運用範圍最廣,所有關係都可以用桑來稱呼。但是熟悉的人之間用桑會有距離感。
4樓:萬能阿宇小超人
。前一位已經說全了,關鍵是敬語有距離感
為什麼日本人喜歡在人名後加上醬、桑、君等字眼,代表什麼身份?
5樓:匿名使用者
醬(ちゃん)算是暱稱吧 對比自己小或親暱的人稱呼 桑(さん)是敬語 比較正式 對長輩上級或不熟悉的人用 君(くん)是稱呼男性的 對下級或熟悉人用
6樓:匿名使用者
醬是小什麼什麼 一般對女性(年紀較輕的)
桑是什麼什麼君 一般對男性和陌生人君同上
7樓:楓—沐空月
人家習慣,你得適應!(我看你h漫看多了!)
8樓:花為聖開
我認為代表對對方的尊重。。
為什麼日本人總喜歡在名字後面加一個醬字?
9樓:常州武進美甲
醬(ちゃん)算是暱稱,對比自己小或親暱的人稱呼。
桑(さん)是敬語,比較正式。對長輩上級或不熟悉的人用。
君(くん)是稱呼男性的,對下級或熟悉人用。
擴充套件資料:
用法舉例
在除了姓之外的名後面加 「醬」,一般用於極度親密的人之間,例如:
1、御阪美鈴稱自己的女兒御阪美琴為「美琴醬」(mikoto chan)(《魔法**目錄》《某科學的超電磁炮》)
2、七條天空稱呼閨蜜天草筱為「筱醬」(shino chan)(《妄想學生會》)
3、漩渦鳴人稱呼隊友小櫻為「sakura醬」(sakura chan)(《火影忍者》)
4、金木研稱呼霧島董香為董香醬(《東京喰種》)
在姓後面加 「醬」,例如:
1、月詠小萌稱呼自己的學生們:上條醬、土御門醬、姬神醬(《魔法**目錄》 )
在親人的稱呼後面加 「醬」,例如:
1、歐尼醬(哥哥)念做「o ni chan」
2、歐內醬(姐姐)
自稱「醬」表示親民,例如:papi醬
10樓:匿名使用者
醬 字是表示親切。就好比如我們中國叫親切點的人為
小x、小xx什麼的。。。 還有就是醬:接在人稱代詞後。
**於日語「ちゃん」的諧音的網路新詞,多用於稱呼年輕女性,小孩,自己家人或關係親近的人。表達親近,親暱,溺愛,喜愛的態度和心情。還可以稱謂心愛的小動物。
相當於漢語的小~等意 例如孫立新,可叫做小新醬等! 醬:這樣
11樓:匿名使用者
比較親切啊.醬大概是小的意思,,歐尼醬- -``
12樓:匿名使用者
因為這樣不僅叫得順口、而且很可愛。很親切。 「醬」 相當於 小 的意思。。。
13樓:匿名使用者
【醬】在日語是字尾詞,是小的意思,如【蘿莉醬】就是【小蘿莉】的意思,表示對說話人的親暱。
14樓:熱搜蘇熙
因為日本人大部分口味偏喜歡醬油,所以,為了讓更多的人愛上醬油,日本人給自己的後人,取名為××醬!
15樓:馬島猴子樹
你好 ,這個問題很好理解,就是因為喜愛吃炸醬麵和烤鴨 對黃醬和甜麵醬的偏愛 所以在自己名字裡加一個醬字
為什麼日本人叫別人名字的時候會加個君或醬
16樓:匿名使用者
醬(ちゃん)算是暱稱吧 對比自己小或親暱的人稱呼, 君(くん)是稱呼男性的 對下級或熟悉人用
17樓:匿名使用者
君表示尊重多一些 也有一點親切
醬表示親切
日本人叫別人名字的時候後面加「君」或「藏」是什麼意
18樓:匿名使用者
是在名字後面加上「君」「桑」「醬」都是對一個人的尊敬。君一般是對年輕男孩的尊稱,桑是無論男女的尊稱的統一稱呼。醬一般指對年輕女孩。
為什麼日本人有的叫女孩名字後面還要加醬字
19樓:匿名使用者
「醬」日語ちゃん的諧音,是一個人名字尾,任何人都可以使用,裡面內含可愛的意味,但一般用於較熟悉的人 一般是指可愛的蘿莉或正太,有「小」的意思啦,只要可愛,都可以叫「xx醬」的。
20樓:匿名使用者
表示親切。相當於名字前加個"小"字。
21樓:匿名使用者
人名字尾,就類似於我們叫別人叫「小x」這樣的
22樓:匿名使用者
這個是暱稱 和某某碳 相似
為什麼日本人名字那麼怪,日本人名字怎麼這麼奇怪
這些姓氏都是日本的平民姓氏,真正的源氏是不用這個的,你要的玩過太閣系列就知道了,豐臣秀吉原名就是木下藤吉郎!平民姓!成為城主後才改性豐臣的!日本人名字怎麼這麼奇怪?其實歐洲和中國的名字也基本都是這樣的.先拿歐洲來說,中世紀的歐洲的貴族就有姓葡萄牙,巴塞羅納的.著名的哈布斯堡家族的姓氏 哈布斯堡 就是...
日本人可以在名字姓後面加醬嗎,為什麼日本人總喜歡在名字後面加一個醬字
是的而且一般情況是在名字和小名後加 會顯得關係親密 姓的話反而少 在姓後面加一般說明叫他的人性格開朗 容易和別人搞好關係 一般加在名字後面,表示很親密。加在姓後面的沒見過。望採納 chan 一般是在名字後面加 可以的w我看動漫時可以加的 為什麼日本人總喜歡在名字後面加一個醬字?醬 算是暱稱,對比自己...
為什麼日本人的名字和地名不用日文
因為日文是拼音文字,就是說語言是由字母的排列組成構成的,就像英語有26個字母一樣,日語由50音圖構成。你所說的 日語裡的中文 這個概念不太對,應該叫做 日語裡的漢字 你可以想象一下,全部都是字母的語言說起來的時候沒問題,你自然的停頓,大家都能明白什麼意思,但如果寫下來呢?就就很麻煩了,很容易使大家看...