1樓:知天下大事
いく和ゆく意義是一樣的,只不過口語體:ゆく
文章體:いく
不明白請追問
2樓:
口語表達時,讀 yi 行く(いく,yi ku) いく意思是去**,到**
在文章中表達時,或者文縐縐一點,行く(行く,yu ku)ゆく意思同上
訓讀時,有 一行目(いちぎょうめ,ichi gyou me) 讀ぎょうgyou
意思為第一行
或者銀行(ぎんこう,gin kou) 讀こう kou意思是銀行
額。。。選了個不懂的人的答案。。嗯嗯嗯。。。
3樓:
行く 日 【いく】 【iku】◎
【自動】
(1)去,走。(人、動物、乗り物が、遠くへ移動する。)ひと足先に行く/先走一步。
(2)到……去,往……去,赴。(人、動物、乗り物が目的地に向かって進む。また至りつく。)
東京へ行く/到東京去。
朝會社へ行って夕方帰る/早晨到公司去(上班),傍晚回來。
學校に行く/上學校。
戦地に行く/奔赴前線。
はやく行け/快去!
映畫を見に行く/去看電影。
町へ買い物に行く/上街買東西。
この道からも行ける/從這條道也能去。
(3)步行,走。(歩く)
先頭を行く/走在前頭。
道を行く人/走路的人。
まっすぐ行く/一直走。
本郷へはどの道を行ったらよいでしょうか/到本鄉去怎麼走呀?
(4)走過,經過,通過;離去。通り過ぎる
同:往く
行く 日 【ゆく】 【yuku】◎
【自動】
(1)出嫁。(ほかの家へ移る。)
/女兒嫁到了大阪。
成長。(年,月)過去。
(2)(事物)進行;進展。(物事が進展、実現する。)/這次的實驗進展得很順利。
(3)上年紀。(ある年齢に達する。)
もっと年の行った人だった/已經是上了年紀的人。
(4)做滿足;滿意。(気持ちが、満足した狀態になる。)満足の行くような回答/令人滿意的回答。
(5)去,走。(人、動物、乗り物が、遠くへ移動する。)ひと足先に行く/先走一步。
(6)到……去,往……去,赴。(人、動物、乗り物が目的地に向かって進む。また至りつく。)
東京へ行く/到東京去。
朝會社へ行って夕方帰る/早晨到公司去(上班),傍晚回來。
學校に行く/上學校。
戦地に行く/奔赴前線。
はやく行け/快去!
映畫を見に行く/去看電影。
町へ買い物に行く/上街買東西。
この道からも行ける/從這條道也能去。
(6)走過,經過,通過;離去。通り過ぎる
日語漢字中的【行】有i和yu的兩種音,怎麼回事?如果有兩種讀音,分別怎麼用?
4樓:匿名使用者
你是說行く這個詞吧
在古代是讀作ゆく,後來口語中慢慢演變出了いく的讀音.
在現代兩者並存,口語中用いく居多,ゆく用在文學作品或者是歌詞當中.當然不排除有些人故意文縐縐發ゆく的可能性
5樓:匿名使用者
大多數情況下,現代人,都會用 い這個讀音...
逼格比較高的,或者穿越的人士,會用ゆ這個讀音...
6樓:川澤英作
日語中漢字分為音讀和訓讀,音讀與中國漢字相近,訓讀與中國漢字差別較大,一個漢字可能有十幾種不同的讀法,但常用只有二到四種。
7樓:hello大牙
分音讀和訓讀,讀法要根據具體詞,不只有兩種發音。很多漢字它的發音。。。你就想想咱漢字的多音字你就懂了
日語中的漢字怎麼讀?
8樓:光初蝶己豫
日語中的漢字有的有近20種讀音,什麼時候用音讀什麼時候用訓讀,都要靠自己的不斷學習來積累
例如,日語中人的讀法就有:じん、にん、ひと等讀法。
人人(ひとびと)中國人(ちゅうごくじん)人間(にんげん)
不可以混用。
至於什麼時候寫漢字是:一般習慣使用的漢字的都要使用漢字,有漢字但是不習慣使用的可以寫假名
例如筷子,**都有漢字,習慣上不寫漢字,只寫假名:何所(どこ)、箸(はし)
至於同音異意詞只能使用漢字,例如:研修、検収、獻酬、兼修都讀作けんしゅう、要寫漢字區分
9樓:何緒堯
日語裡每個漢字一般都會有兩種讀法,一種叫做「音讀」(音読み/おんよみ),另一種叫做「訓讀」(訓読み/くんよみ)。
1、「音讀」模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本的時候的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和**地的不同,大致可以分為「唐音」、「宋音」和「吳音」等幾種。但是,這些漢字的發音和現代漢語中同一漢字的發音已經有所不同了。
「音讀」的詞彙多是漢語的固有詞彙。
2、「訓讀」是按照日本固有的語言來讀這個漢字時的讀法。「訓讀」的詞彙多是表達日本固有事物的固有詞彙等。
3、有不少漢字具有兩種以上的「音讀」音和「訓讀」音。
部分詞例如下:音讀詞例:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、戀愛(れんあい)翡翠(ひすい)、読書(どくしょ)人(じん,にん)、幸福(こうふく)訓讀詞彙:
青い(あおい)、術(すべ)、戀(こい)、好き(すき)読む(よむ)、人(ひと)、幸せ(しあわせ) 在
日語的個數表示法中,口語中多用訓讀。 一つ(ひとつ)、二つ(ふたつ)、三つ(みっつ)、四つ(よっつ)、五つ(いつつ)、六つ(むっつ)、七つ(ななつ)、八つ(やっつ)、九つ(ここのつ)、十(とお)。
日語的人數表示法中,有的用訓讀,有的用音讀。 一人(ひとり)、二人(ふたり)、三人(さんにん)、四人(よにん)、五人(ごにん)、六人(ろくにん)、七人(しちにん)、八人(はちにん)、九人(きゅうにん)、十人(じゅうにん)。
4、怎麼知道什麼情況下用哪種發音
一般來說,單個漢字的名詞,帶假名的比如形容詞詞尾帶い,大多訓讀多個漢字構成的比如形容動詞,大多音讀但是基本上還是要積累記憶,對於那些讀音太多的字,先從基本的詞彙開始掌握
比如說「頼」這個字,依頼(いらい)比較好記,頼(たの)む也比較常用,都記熟了,然後再背頼る(たよる),頼(たの)もしい
10樓:匿名使用者
漢字的讀音有音讀和訓讀兩種。音讀是模仿漢語的讀音,訓讀是用日本固有語言來念,借用漢字的字形和字義。如:
音讀——三人(さんにん) 學生(がくせい) 図書館(としょかん) 便利だ(べんりだ)
訓讀——顏(かお) 紙(かみ)
漢字的音讀,可以分為吳音、漢音和唐音三種。
吳音——最早傳入日本,模仿中國南方地區(吳方言區)的發音。
漢音——在隋唐時期傳入日本,模仿中國北方地區的發音。
唐音——在宋代之後傳入日本,模仿中國南方地區的發音。
漢字的訓讀,有的只有一種讀法,也有的有很多種不同的讀法。
山(やま) 川(かわ)
生きる(いきる) 生まれる(うまれる) 生(なま) 生やす(はやす)
直る(なおる) 直ちに(ただちに)
結う(ゆう) 結ぶ(むすぶ)
漢字的訓讀,一般是針對單詞中單個的漢字使用的,這在日語裡叫做正訓,如:
空(そら) 雨(あめ) 月(つき) 花(はな)
但有時,兩個以上的漢字組成的單詞的訓讀,是不能按每個漢字把讀音分割開來的,這叫做熟字訓。如:
時雨(しぐれ) 従兄弟(いとこ) 紅葉(もみじ) 流行る(はやる)
在兩個以上漢字組成的單詞中,往往有音讀,訓讀混合的情況。
一、前面的字用音讀的讀法,後面的字用訓讀的讀法,日語叫做「重箱読み」,即重箱讀。
二、前面的字用訓讀的讀法,後面的字用音讀的讀法,日語叫做「湯桶読み」,即湯桶讀。因為在日語裡「湯(ゆ)」是訓讀讀法,「桶(とう)」是音讀讀法。
11樓:匿名使用者
日語中的每個漢字都有自己不同的讀法,甚至有很多漢字本身就有好幾種讀法,在不同的意思和用法下發不同的音。所謂學習日語背單詞有很大一個內容就是背漢字的讀法。
漢字讀法主要分為兩大類。一類叫「音讀」,這種漢字的讀音是古時候從中國傳過去的,其發音跟中文漢字的發音較為相似,所以叫「音讀」。
另一類叫「訓讀」,這類讀法是日本人自己創造的,跟中文發音完全不同。
當出現單獨一個漢字時,採用訓讀讀法較多,出現2個字或3個字以上的詞彙時,採用音讀較多。
有時候當一個漢字後面接特定的漢字或假名時,日本人為了發音方便,會改變前面這個漢字的讀音(也有改變後面的漢字或假名的讀音的),這種現象叫音便。
正因為有「音讀」「訓讀」「音便」現象的存在,使得日文中的漢字發音千變萬化,所以背日文漢字發音是個很浩大的工程啊!
12樓:匿名使用者
和中文很類似,每個漢字都有一些固定的讀法。人們只能讀認識的字,生僻字的讀法是需要查字典的。比如 「私」讀作「わたし」,那麼在什麼地方看到這個字都可以這麼念。
和多音字類似,日語裡的漢字也有不少不止一個讀音(通常都有音讀和訓讀),需要分別記住才能在出現的時候唸對。而且日語詞還有詞幹(寫成字的部分)和詞尾(假名的部分),如「生きる」是連在一起作為一個整體的,不能分開使用。
日語裡的字相當於詞,通常不是一個字一個音節。大概可以這麼和中文類比 :古漢語中的很多單音節詞,現在大都擴充成多音節的,比如「狐」「虎」現在漢語也不單用了,要寫成「狐狸」「老虎」。
變成兩音節詞的同時也加了一個字。日語差不多是讀作「狐狸」還寫成「狐」這樣一個字就讀兩個音。(只能這麼類比哈,日語並沒有我說的這個發展過程)
13樓:
靠 這怎麼說啊,給你看看資料吧
1.日文漢字的讀法分音讀、訓讀兩類。大部分日文裡的漢字都有音、訓二讀。
音讀:源自中國的讀音,與中文的漢字發音近似。另可細分為吳音、漢音、唐音3類。
公元5至6世紀,漢字由中國的吳地方傳入日本,在此時傳入日本而得日文讀音的漢字,讀法稱為「吳音」。另外,在奈良時代至平安時代,派遣往大唐長安學習的日本學者,把中國的漢字帶回日本,依這種方式得音的日語漢字稱為「漢音」;再加上隨佛教與其關聯書籍所傳入日本的漢字讀音,共稱為「唐音」。
訓讀:是與中文讀音無關聯的漢字讀法,是為了標示原來存在的日文詞彙而加上聯絡的漢字,可說是為了解決原本日文詞彙有音無字的現象。有指中國的部分方言和韓文也會有漢字訓讀的現象。
日文部分詞彙也有音、訓二讀,並有不同意思。例如「仮名」(假名)一詞,音讀為「カメイ」(kamei),意思為假的名字。訓讀讀作「カナ」(kana)的話則指用來書寫日文字的平假名、片假名的總稱。
為了表示漢字的發音,書寫日文時可以在漢字旁添上假名,表示漢字的讀法。這種近似中文注音或拼音的標記,在日文叫做「讀假名」(読みがな,yomigana)或「振假名」(ふりがな,furigana),常見於幼兒書籍、日語學習者書籍中,或用來表示不常用漢字或日本人姓名的發音。
日本**於2023年進行了一次文字改革,規定了1850個「當用漢字」。當用即「當前使用」或「應當使用」之意。這1850個之外的漢字不再使用,改以假名錶記,或是用同音、同義字代替。
於是產生以下情況: 殘骸→殘がい 附近→付近 溺死→水死 由於社會人普通認為「當用漢字」對於社會影響實在太大,於是2023年10月1日日本**又頒訂1945個「常用漢字」,新增少量漢字。並以「目安」為準(即一般社會生活中使用漢字的大致上的標準,不再有強制力)。
日本的中國文字簡化改革,最初實際上是脫漢運動,甚至有文字拼音化的計畫。這與漢語拼音或韓文漢字處境相同。
日語中的什麼時候讀wo什麼時候讀o
恩,一樣 一般唱歌的時候為了好聽,唱wo的 和su一樣,講話一般用si,歌詞裡會說成su 任何時候都讀 o 啊 只不過打字的時候和 要區分,所以羅馬拼音是 wo 平時讀 o 就可以了 沒區別 的羅馬音是 wo 但在實際上讀的時候和 是一樣的,讀 o 輸入電腦時要用羅馬音輸入 wo 發音時絕對讀 o ...
日語什麼時候用音讀什麼時候用訊讀啊
日語的音讀和訓讀 日語裡每個漢字一般都會有兩種讀法,一種叫做 音讀 音読 另一種叫做 訓讀 訓読 音讀 模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本的時候的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和 地的不同,大致可以分為 唐音 宋音 和 吳音 等幾種。但是,這些漢字的發音和現代漢語中同一漢字的發音已經有所不同...
日語中什麼時候用濁音
濁音便,又叫連濁,除 行五段動詞的 音便,音便的後續詞 等發生連濁外,還發生在下列場合 1 在複合詞中,後續詞的首音在 行上時,一般由清音變成濁音。o 針 金 金屬絲 o 小 猿 小猴子 o 三日 月 月牙 o 火 箸 火筷子 但亦有例外,當前後位詞處於並列關係或後位詞第二音節以下有濁音時,不發生連...