1樓:匿名使用者
法語是touche',拼音是du shei
義大利語是***mosso, 拼音是gou mou sou
2樓:匿名使用者
法語:cœur
義大利語:cuore
3樓:
法語touche 發音 「肚shei(四聲)」
義大利語不知道。。。
求給分。。。
4樓:匿名使用者
如果你是女的話,就是***mossa 陰性
義大利語翻譯工具
5樓:毅將春水向吧流
http://****lingoes.**/靈格斯。。很小的一個軟體。。但是有很多國語言翻譯!
也有義大利語
做的很好免費
有哪位高手可以幫我把「大唐候爵」一詞翻譯成義大利語??
6樓:匿名使用者
翻譯參考結果1:datang marquis
翻譯參考結果2:tang attesa signore
翻譯參考結果3:un periodo di datang di un jue da cinque giorni
7樓:劉大山
le eminenze della dinastia tang
8樓:匿名使用者
i marchesi della dinastia tang
法語和德語 義大利語有什麼區別?
9樓:檀欣可
你這個問題太大了吧,只能說個大體了。德語我沒學過,只是瞭解一點點法語和義大利語同屬印歐語系羅曼語族,是從拉丁語演變來的,共同特點是動詞變位,名詞有陰陽性。德語屬於印歐語系日耳曼語族,動詞也有變位,名詞除陰陽性之外還有中性
發音上法語沒有大舌音只有小舌音,義大利語正相反,沒有小舌音只有大舌音,德語則是兩者都有,義大利語還有個特點,就是基本所有單詞都是以母音結尾
三個比起來,法語和義大利語更像些,這兩個和德語看起來(單詞,句子什麼的)基本沒有什麼相似之處
法語和義大利語的比較
10樓:可愛de小麵包
樓主復你好,我是一名法國學生制,小學就bai跟隨父母來這邊
du上學的(現在高三zhi)
初中和高中的第dao二外語都選修的義大利語
法語,西班牙語和義大利語同屬拉丁語系。詞彙相近。
法語以及義大利語同樣有變位,陰陽性詞彙。
ex:英語 the 為定冠詞,法語/義大利語 用 le(陽性)la(陰性)
變位:manger 為吃 je mange 我吃 tu manges 你吃 il mange 他吃 nous mangeons 我們吃等等
從實用性的角度來說,法語有兩億使用人口,是義大利語將近四倍。
但是不能單單從這個角度來判斷,因為法語大部分使用人口在非洲(前法國殖民地)。
法國的文化在歷史上曾經影響了周邊國家幾個世紀(波旁王朝,拿破崙時期等)
而且法國的人口多過義大利(發達國家使用人數)
並且義大利經濟敗退,淪落成為了「歐豬五國」之一。
但是如果單單是學第二外語,法語的學習人數大大超過義大利語。
因此義大利語對於翻譯工作來說實用性更強(因為義大利語學的人少,法語翻譯遍地走)
希望採納。
11樓:匿名使用者
法語的適用範圍比義大利語廣得多;法語的詞的形式有點複雜,有陰陽性和動詞變位;但語法較簡單;義大利語就比較難
12樓:匿名使用者
這個來兩個語言都是羅曼語系的。自所以有很多相似之處。可以這麼說,法語是這個語系當中較難的。但是如果你可以學好法語,那麼義大利語,西班牙語更是不再話下。
同樣的,目前來說法語算是世界上使用第二廣的語言,會說法語的也不少。如果你是要自己工作使用,可以學習這個。如果說希望學習一個比較稀少的,就選義大利語。看你自己的選擇了。
希望可以幫助到你。
義大利語求助,義大利語你好,再見怎麼說
1 buongiorno bu nd rn 你好。2 buonasera bu nas ra 再見。3 buona notte bu nan t t 晚安。義大利語 你好嗎 的說法 come sta?義大利語 你好 的說法 salve ciao salv t a 1 彼此很熟的可以說 ciao 你好...
中文翻譯成義大利語,義大利語 翻譯成中文
forse non ti importa di me或者forse non sono importante per te本人16歲來的義大利,現在25。完成了高中和大學交流生同學,curare 是 照顧的意思,什麼時候有在乎的意思了?來圍觀indigo boy的。您繼續自我介紹吧,什麼國際文化交流生...
義大利語和西班牙語哪個前景更好,學義大利語有前途嗎,和西班牙語比呢
很難說的,學意語有學意語的好處,學西語有學西語的好處。總的來說兩種語言都差不多,都是從拉丁語而來的,所以你聽到意語的話也能聽懂西語,聽懂西語的也一樣。據語言優勢來講,西語在西班牙和 南美洲流通,在美國也有些地方通用。而意語只在義大利,所以如果你只來歐洲的話 兩個都差不多,而 你先學個有多發展的語言的...