馬克思55歲學俄語的故事,求馬克思的勤奮學習故事

2021-03-22 01:40:24 字數 3349 閱讀 4961

1樓:匿名使用者

卡爾•馬克思出生於德國,德語是他的母語。他還年輕時,就由於政治原因被迫離開了祖國。他在比利時呆了幾年,然後他去了法國。

不久他不得不再轉移。在2023年,他去了英國,賓後、並把倫敦作為革命工作的根據地。

馬克思在學校時學了一些法語和英語。當他到達英國時,他發現他的英語太有限了。他開始努力學習來提高。

他進步很快,不久就開始用英文給一家美國報紙撰稿。實際上,這些文章中的一篇英語寫的很好,以至於恩格斯給他寫了一封信稱讚他。馬克思回信說恩格斯的讚揚大大的鼓舞了他。

然而,他繼續解釋說在語法和某些習慣用語兩個方面,他還不太有把握。這些信是在2023年寫的。在那以後的年月裡,馬克思繼續學習英語並使用它。

當他寫的他的偉大著作之一《法國內戰》是時,他已經很好地掌握了英語,所以他能夠用英語寫書了。

在19世紀70年代,馬克思已經50多歲了,他覺得研究**的形式很重要,於是他便開始學習俄語。在6各月之後,他就達到了能夠閱讀俄文文章和新聞報告的程度。

馬克思在他的一本書裡,對於如何學習外語提出了一些建議。他說當人們學習一門外語時,他們不應該該什麼都翻譯成他們自己的語言。如果他們這樣做,表示他們還沒有掌握它。

在使用外語時,他們應當盡力完全忘掉本族語。如果他們不能這樣做,他們就還沒有真正掌握這門外語的精髓,並且不能得心應手的使用。

2樓:匿名使用者

這個故事是假的,馬克思並不會俄語,也沒學過俄語。在他看來,**是一個封建農奴國家,離社會主義還很遙遠,因此他不打算把社會主義革命的希望寄託在**身上。

求馬克思的勤奮學習故事

3樓:cindy王

馬克思55歲學俄語的故事。

卡爾•馬克思出生於德國,德語是他的母語。他還年輕時,就由於政治原因被迫離開了祖國。他在比利時呆了幾年,然後他去了法國。

不久他不得不再轉移。在2023年,他去了英國,賓後、並把倫敦作為革命工作的根據地。

馬克思在學校時學了一些法語和英語。當他到達英國時,他發現他的英語太有限了。他開始努力學習來提高。

他進步很快,不久就開始用英文給一家美國報紙撰稿。實際上,這些文章中的一篇英語寫的很好,以至於恩格斯給他寫了一封信稱讚他。馬克思回信說恩格斯的讚揚大大的鼓舞了他。

然而,他繼續解釋說在語法和某些習慣用語兩個方面,他還不太有把握。這些信是在2023年寫的。在那以後的年月裡,馬克思繼續學習英語並使用它。

當他寫的他的偉大著作之一《法國內戰》是時,他已經很好地掌握了英語,所以他能夠用英語寫書了。

在19世紀70年代,馬克思已經50多歲了,他覺得研究**的形式很重要,於是他便開始學習俄語。在6各月之後,他就達到了能夠閱讀俄文文章和新聞報告的程度。

馬克思在他的一本書裡,對於如何學習外語提出了一些建議。他說當人們學習一門外語時,他們不應該該什麼都翻譯成他們自己的語言。如果他們這樣做,表示他們還沒有掌握它。

在使用外語時,他們應當盡力完全忘掉本族語。如果他們不能這樣做,他們就還沒有真正掌握這門外語的精髓,並且不能得心應手的使用。

馬克思會幾種語言

4樓:匿名使用者

他少年時代學習了德語 拉丁語 希臘語 法語後來又自學了英語 義大利語 後來還學習了西班牙語 晚年學習了俄語 這些語言都不是泛泛而學的 他用這些語言寫了大量學術著作或者翻譯(校隊法語版資本論 英文的福克特先生等等)即使是學習最晚的俄語 也能達到津津有味的閱讀**詩歌的水平

5樓:匿名使用者

卡爾·馬克思是無產階級革命家,他出生於德國,一生中會英語、法語、俄語等多種外語。他在50多歲的時候開始學俄語,沒用半年的時間他就能看懂俄語報刊。在談到外語學習的經驗時,馬克思在一本書裡寫道:

在學習外語的時候,不要總是把什麼都譯成本族語。如果這樣做,就說明你並沒有掌握外語。在使用外語時,你應當完全忘掉本族語。

如果做不到這一點,你就不會真正掌握外語的本質,也不能運用自如。

6樓:匿名使用者

德語、俄語、還會一點英語。

馬克思如何學外語

馬克思是怎樣學語言的?

7樓:智慧機器人

卡爾·馬克思誕生於德國,德語是他的母語。

馬克思從青少年時代開始,一生中堅持學習外語,在外語學習方面,取得很大的成就和許多成功的經驗。他精通英語、法語、義大利語、西班牙語、拉丁語,還學會了俄語、羅馬尼亞語。他用法語寫了《哲學的貧困》,親自逐字、逐句地校閱和修改了《資本論》第一卷的法譯本。

它用英文寫了《福格特先生》一書,還用英文給美國《紐約每日論壇報》寫了不少的文章。

馬克思「從少年時起,就鑽研過黑格爾的著作,贊同黑格爾的主張,同時,通過熟背詩文來學習不熟悉的語言。」(拉法格:《回憶馬克思恩格斯》第71頁)

他在中學時學過法語和拉丁語。上大學後又根據語法書自學英語和義大利語。

在波恩大學時,馬克思翻譯塔西佗的《日爾曼》和奧維狄斯的《哀歌》。在柏林大學法律系讀書時,馬克思將羅馬法全書的頭兩卷譯成德文。

2023年以後,馬克思在英語知識比較豐富的情況下,還把莎士比亞特殊風格的詞句搜尋出來並加以分類。後來馬克思一直沒有放鬆對外語的學習。

馬克思學習外語,目的是很明確的,是革命鬥爭的需要。為了寫作《資本論》第二卷,為了能直接閱讀**的統計資料,他在五十二歲的時候,開始自學俄語。經過一年的時間就能夠很好地閱讀普希金、果戈裡、謝德林等**作家的作品,能夠閱讀**官方的報告資料了。

馬克思說:「我發現有必要認真學習一下俄文,因為在**土地問題時,就不可避免地要從原文材料中去研究**的土地所有制關係。」2023年1月21日,馬克思在致齊格弗裡特·邁耶爾的信中寫道:

「……2023年初我開始自學俄語,現在我可以相當自如地閱讀了。……成績是要付出努力才能取得的,象我這樣年紀的人,為了學會一種與古典語、日爾曼語和羅曼語截然不同的語言,是要下一番功夫的。」

注重閱讀原著。這是馬克思學習外語時十分注重的一種方法。他讀莎士比亞的英文原著來學習英語;讀巴爾扎克的法文原著來學習法語;讀但丁和馬基雅弗利義大利語原著來學習義大利語;讀希臘文字的埃斯庫羅斯的原著,來學習希臘語;讀西班牙文的《唐·吉訶德》原著和卡德龍的西班牙原文作品,來學習西班牙語;讀《**工人階級狀況》、普希金的《葉甫蓋尼·奧涅金》和赫爾岑回憶錄等俄文原著,來學習俄語。

通過學習外文版的原著來學習外語,掌握有關語言的語法和詞彙,這是一條成功的經驗。馬克思在他的一本書裡,對如何學習外語提出了一些倡議。他說,當人們學習外語時,不應該把什麼都譯成母語。

如果那樣,就表白他們並沒有掌握這種語言。在他們使用外語時,應該儘量完全忘掉母語。如果做不到這一點,他們就沒有真正地學到這一種外語的奇妙,也不克不及運用自如。

總之,馬克思學習目的的明確,終生堅持不懈,注重閱讀原著等學習外語的經驗都是很值得我們學習借鑑的。馬克思(makesi)學習外語的方式和經歷對所有熱愛學習的人都是存在指導意義的。

馬克思主義哲學故事

運動在無條件的 永恆的 絕對的 我不是我了 e68a84e8a2ad62616964757a686964616f31333236376533 古希臘流傳著這樣一個故事 有一人外出忘了帶錢,便向他的鄰居借。過了一段時間,這個人不還錢,鄰居便向他討債。這個人坦然地說 一切皆變,一切皆流,現在的我,已不是...

馬克思是怎麼死的,馬克思到底怎麼死的

老起來病死的,1883年3月14日,馬克思的 顆偉大的心停止了跳動。他安葬在倫敦的海格特公墓,和他的夫人燕妮葬在一起。馬克思到底怎麼死的 馬克思1883年3月14日於倫敦梅特蘭公園路41號去世,死因 因胸膜炎導致的肺膿腫。馬克專思吸菸屬成性,每天,菸缸裡的菸蒂都是滿滿的,1881年馬克思,馬克思失去...

怎樣理解馬克思對人性的論述,馬克思對人性的看法?

長期以來,馬克思在 關於費爾巴哈的提綱 中的一段話 人的本質並不是單個人所固有的抽象物。在其現實性上,它是一切社會關係的總和。被認為是馬克思主義關於人性的著名論斷,到處籠統地引用。在引用時,還常常被理解為 人的本質 是一切社會關係的總和。或者 人的本質 是一切社會關係的總和 並由此而推出 階級社會中...