1樓:匿名使用者
四年級上冊課文精衛填海文言文朗讀及講解
2樓:萬家小公舉
北/二百里,曰/發鳩之山,其上/多柘木,有鳥/焉,其狀/如烏,文首,白喙,赤足,名曰/「精衛」,其鳴/自詨。是/炎帝之/少女。名曰/女娃。
女娃/遊於東海,溺而/不返,故為/精衛,常/銜西山/之木石,以/堙於/東海,漳水/出焉,東流/注於河。
白話譯文:
再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。
有一次,女娃去東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,注入黃河。
擴充套件資料
「精衛填海」是中國遠古神話中最為有名,也是最為感人的故事之一,世人常因炎帝小女兒被東海波濤吞噬化成精衛鳥而嘆息,更為精衛鳥銜運西山木石以填東海的頑強執著精神而拋灑熱淚。
後世人們也常常以「精衛填海」比喻志士仁人所從事的艱鉅卓越的事業。人們同情精衛,欽佩精衛,把它叫做「冤禽」、「誓鳥」、「志鳥」、「帝女雀」,並在東海邊上立了個古蹟,叫作「精衛誓水處」。
戰國時期所著的《山海經•北山經》中記載:「炎帝之少女名曰精衛。精衛遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。」
譯文:精衛銜來木石,決心填平大海。舊時比喻仇恨極深,立志報復。後比喻意志堅決,不畏艱難。
精衛填海文言文翻譯
3樓:暴走少女
1、譯文:
再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。
這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。
濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,注入黃河。
2、原文:
又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:「精衛」,其名自詨(xiào)。是炎帝之少女,名曰女娃。
女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙(yīn)於東海。漳水出焉,東流注於河。
擴充套件資料:
一、詞句註釋
1、曰:叫作。
2、發鳩之山:古代傳說中的山名,發鳩山,舊說在山西境內。
3、柘木:柘樹,桑樹的一種,木質堅硬,葉可喂蠶。
4、狀:形狀。
5、烏:烏鴉。
6、文首:頭上有花紋。文,同「紋」,花紋。首,頭。
7、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字。詨(xiào):通「叫」,呼叫。很多鳥雀之得名,都是由於他們的叫聲,古人有詩說:山鳥自呼名。
8、是:這。
9、炎帝之少女:炎帝的小女兒。
10、故:所以。
11、堙:填塞。
12、北:向北方。
13、喙:鳥嘴。
14、赤:紅色。
15、溺:淹沒在水裡。
16、焉:等於「於是」,即「在那裡」。
二、相關傳說故事
相傳精衛本是炎帝神農氏的小女兒,名喚女娃,一日女娃到東海遊玩,溺於水中。死後其不平的精靈化作花腦袋、白嘴殼、紅色爪子的一種神鳥,每天從山上銜來石頭和草木,投入東海,然後發出「精衛、精衛」的悲鳴,好像在呼喚著自己。
基於不同的研究視角,人們把「精衛填海」神話歸於不同的神話型別。顯然「精衛填海」神話屬於典型的變形神話,且屬於變形神話中的「死後託生」神話,即將靈魂託付給現實存在的一種物質。
不僅如此『精衛填海」還屬於復仇神話,女娃生前與大海無冤無仇,但是卻不慎溺水身亡,如此與大海結下仇恨,化身為鳥終身進行填海的復仇事業。
三、相關成語解析
精衛填海
【解釋】:精衛:古代神話中的鳥名。精衛銜來木石,決心填平大海。舊時比喻仇恨極深,立志報復。後比喻意志堅決,不畏艱難。
【語法】:主謂式;作謂語、定語;比喻意志堅決,不畏艱難
【近義詞】矢志不移、移山倒海、愚公移山、堅韌不拔
【反義詞】虎頭蛇尾、有頭無尾
4樓:匿名使用者
發鳩之山,其上多柘木。有鳥焉,其狀如烏,文首、白喙、赤足,名曰精衛,其名自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛。常銜西山之木石,以堙於東海。
發鳩之山:位今山西長子縣西。
柘:落葉灌木。
文首:頭上有花紋。文,通「紋」。
喙:鳥嘴。
赤足:紅色的腳。
其鳴自詨:指它發出「精衛」之鳴叫聲而得名。詨,呼叫。
少女:麼女,最小的女兒。
遊於東海:在東海里游水、戲水。
銜:用嘴巴含著。
堙:填塞。
發鳩山上有許多柘木。那裡有一種鳥,其形狀如烏鴉,頭有花紋、白嘴、紅腳,名叫精衛。它本炎帝之麼女,名叫女娃。
有一日她到東海游水,淹死再也沒回來,變作了精衛鳥。它長年累月地以嘴含著西山的樹枝、石頭丟入海里,想將東海給填平。
5樓:簏月星辰
北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:「精衛」,其鳴自詨(音同「笑」)。是炎帝之少女,名曰女娃。
女 娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙(音同「音」)於東海。漳水出漹,東流注於河。——《山海經》
1、曰:叫作 2、發鳩之山:古代傳說中的山名 3、拓木:
拓樹,桑樹的一種 4、狀:形狀 5、烏:烏鴉 6、文首:
頭上有花紋。文,同「紋」,花紋 7、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字 8、是:
這 9、炎帝之少女:炎帝的小女兒 10、故:所以 11、湮:
填塞 古今異義詞: 赤足:1.
文中指紅色的腳。 2.現代漢語中指光腳。
精衛填海文言文的註釋是什麼?
6樓:孤s單
譯文:再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。
這其實是炎帝小女兒的化身,名叫女娃。有一次,女娃去東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。
濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,注入黃河。
北:名詞作動詞,向北 曰:叫作 發鳩:
古代傳說中的山名 柘(zhè)木:柘樹;桑樹,葉可以養蠶 狀:形狀 文首:
頭上有花紋。文,同「紋」,花紋 其鳴自詨(xiāo又讀jiào):它的叫聲是在呼喚自己的名字 詨:
同「叫」 是:這是 炎帝之少女:炎帝的小女兒 於:
在 故:所以 堙:(yīn)填塞 焉:
這裡,那裡 東:名詞作動詞,向東 注:赤足:
1.文中指紅色的腳。 2.
現代漢語中指光腳。
7樓:
《山海經》古文:又北二百里,曰發鳩之山①,其上多柘木②,有鳥焉,其狀如烏,⑦文首,白喙,赤足,名曰:「精衛」,其鳴自詨(音同「笑」)③。
是④炎帝之少女⑤,名曰女娃。女 娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙⑥於東海。漳水出漹,東流注於河。
——《山海經》 譯文:再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。
這其實是炎帝小女兒的化身,名叫女娃。有一次,女娃去東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。
濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,注入黃河。
《精衛填海》文言文翻譯
8樓:靠名真tm難起
文言文《精衛填海》,選自《山海經·北次三經》。
原文:又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:「精衛」,其鳴自詨(音同「笑」)。
譯文:再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。
原文:是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙(音同「音」)於東海。
譯文:這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。
原文:漳水出焉,東流注於河。
譯文:濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,注入黃河。
9樓:匿名使用者
翻譯如下:
再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。樹林裡有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。
這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海遊玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。
濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,注入黃河。
原文:又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:「精衛」,其鳴自詨。
是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。漳水出焉,東流注於河。
拓木:拓樹,桑樹的一種。文首:頭上有花紋。文,同「紋」,花紋。湮:填塞。
出自:《山海經》,作者不詳。
結構:《山海經》的篇章結構與眾不同。除《大荒經》以下五篇外,其方位順序不是習以為常的東、南、西、北,而是有悖常法的南、西、北、東。
蒙文通曾經據此為論據之一指出,《山海經》是古代南方(即古巴蜀和楚)人的作品,故在篇章安排上以南方為首,後人也多襲其說。
但是,先秦典籍甚多,經現代學者梳理後,並未見到有與此類似的事例,因此,倘若單憑此點,今人少有采信。
價值:《山海經》是瞭解先秦時代服佩、禁忌與祭祀習俗之寶貴資料,像民俗學家江紹原認為《山海經》具有「旅行指南」的性質,用以提示古人避開和應付旅途中可能會遇到的神鬼精怪和毒惡生物。
伊藤清司(日語:伊藤清司)將《山海經》作為民俗資料考察,把當中的神怪分為惡鬼和善神兩大類,認為其確為古代聖賢傳講的辨別萬物善惡之書,以應對危險的外部世界。
地理學派認為《山海經》是一部主要記述地理事物的著作。
如日本學者小川琢治(日語:小川琢治)在《〈山海經〉的考證及補遺》一文中指出:「《山海經》一書遠比一向認為金科玉律之地理書《禹貢》為可靠,其於中國歷史及地理之研究為唯一重要之典籍」。
他以《山海經》來討論戰國以前古代人對「中國」邊界的認識,認為那時大體上就已經形成東北為燕、遼東,北為趙、秦即沙漠南界,東為田齊即黃海沿岸,南方為楚即江南地方的空間。
文言文精衛填海全文翻譯,《精衛填海》文言文翻譯
古文 發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰 精衛 其鳴自鴞。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛。常銜西山之木石,以堙於東海。漳水出焉,東流注於河。譯文 發鳩山,山上長了很多柘樹。有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭部有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫...
精衛填海與夸父逐日一同選自,文言文《精衛填海》與文言文《夸父逐日》一同選自哪本書?
山海經 山海經 是中國一部記述古代志怪的古籍,大體是戰國中後期到漢代初中期的楚國或巴蜀人所作。也是一部荒誕不經的奇書。山海經內容主要是民間傳說中的地理知識,包括山川 道里 民族 物產 藥物 祭祀 巫醫等。儲存了包括夸父逐日 精衛填海 大禹治水等不少膾炙人口的遠古神話傳說和寓言故事。擴充套件資料 精衛...
精衛填海翻譯,精衛填海譯文
古文 發鳩抄之山,bai其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文du首,白喙,赤足,名 zhi曰 dao精衛 其鳴自鴞。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛。常銜西山之木石,以堙於東海。漳水出焉,東流注於河。譯文 發鳩山,山上長了很多柘樹。有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭部有花紋,白色的嘴,...