1樓:青碟狩
因為「野」字有兩種讀音,の和や都能寫作「野」,所以「野原」讀成やはら是沒問題的(或者說既然是日本人的名字,他自己想怎麼讀就怎麼讀)
至於日語輸入法,其實它只能告訴「你有這種寫法」,但是不能告訴你「沒有這種寫法」,特別是名字上,日本人取漢子的方法一家一個樣,日語輸入法是不可能把所有名字都存進去的(在我看來很多常見的姓名也沒有),所以經常需要自己一個字一個字地輸入。以上
2樓:官俠郭婭
旭東:きょくとう
偉:い姜
:きょう
從字典裡查確實應該是きょうさん,但我一姜姓同事一直被稱呼しょうさん、不知為什麼.所以現在叫他什麼的都有.其實,日本人自己也不一定很清楚.
關於「樹」在日語名字中讀音的問題
3樓:曉龍修理
羅馬音:itsuki
樹日文:いつき
語法:基本的な意味は「木」で、木本植物の総稱で、特に幹が高く、幹と枝がはっきり區別されている木本植物、すなわち高木を指す。比喩に用いられ、「樹形図」「系図」などを指すことができる。
例句:影評人藤井樹評價:奇人奇事散文式拍法,由一個下山的道士串起人世百態。
用法:1、樹苗:移植できる小さな木は、苗床で多く栽培されています。可供移植的小樹,多在苗圃中栽培。
2、樹枝:主幹または大枝から成長する枝。特に主幹から成長する枝を指す。從樹的主幹或大枝上生長的枝條;特指從主幹上生長的枝條。
3、樹林:たくさんの木が森林より小さいです。成片生長的許多樹木,比森林小。
4、樹膠:桃や杏などの植物が分泌する膠質。某些植物(如桃、杏等)分泌的膠質。
4樓:魏佳群
在日語裡一個字會有兩種或更多種的讀音。
「樹」有以下讀音:
音讀:じゅ、 ず、 しゅ
訓讀:き 、たてる 、たつ、 うえる
人名專用讀音:いつき、 き、 しげ 、たつ、 たつき 、な 、みき、 むら
《情書》中的是藤井樹(fujii itsuki),《幽遊白書》中的是樹(itsuki)。樓主說的沒錯,但是一般的字典是查不到一個字的所有讀音的,只有在《漢字源》中才能查到這些。
如上所述,其實打聽日本人的名字是很麻煩的,就算知道對方的名字怎麼寫也不能輕易叫出口,因為每個字有太多讀音了(姓氏除外,姓氏的讀法是固定的),只有經對方親口告訴才能確認對方究竟叫什麼。
「tsu」是「つ」的標準羅馬拼音,但在所有輸入法中鍵入「tu」就能打出「つ」,確切原因我也說不清楚,可能是簡化版吧,但在鄭重場合最好還是寫「tsu」,比如牌匾、報紙、新聞、字幕等場合。
5樓:星星的聲音
いつき在日語中是專門的人名用詞
所以不是很好查到
另外 き的漢字是「木」
只不過意思是「樹」而已
所以 如果哪個動漫人物的名字的漢字就是「樹」的話不發き的音是很正常的
另外ituki這種寫法也可以
tu是tsu的簡便寫法 那些寫羅馬音的人一般都用這個電腦錄入會比較快
6樓:匿名使用者
呵呵 字典裡我也沒查到 不過用windows 的日文輸入法 打itsuki 是有樹的漢字的
tsu和tu 是つ的羅馬音 好像打這兩個都能打出つ來
日文名字的讀音問題總也搞不懂~20分求教!
7樓:匿名使用者
其實來日語中的漢字通常會會有源多個讀音,而名字則是最難掌握的一項。像你說到的「真」字當他讀作(しん)的時候叫做音讀 這種漢字讀音對於中國人來說是很容易掌握的 因為這通常能根據漢語讀音推斷;當讀作(ま)的時候則為訓讀,訓讀一般是根據字義確定的。日本人的名字一般使用的是訓讀 這是需要注意去記的。
而中國人的名字或地名等則一般使用音讀。而一個漢字的音讀也可能有多個,想你的名字中的馬字 音讀也可以讀作(ま)ma ,那(まか)maka讀起來就不會那麼尷尬了。
中國人的名字一般不訓讀,也沒有意義。馬字如果訓讀的話讀作(うま)uma 這個讀音一般只表示動物的馬 連日本人名字裡的這個字都很少會訓讀的。 所以讀作(ma)是最合適的。
8樓:匿名使用者
日本人的
來名字一般都是訓讀,中國自人的名
字一般都是音讀.
至於你的名字,馬這個姓有ば和ま兩種讀法.你用ま這個讀法就可以了.
自我介紹是你就說 まです 就行.不要說ばです。相信日本人以後就叫你まさん了.
中國人的名字幾乎沒有用訓讀的,所以為了避免你說的那種情況,可以將ば改稱ま。
9樓:匿名使用者
日文分為音讀和訓讀,如果要給你解釋這個區別可能要寫一大篇都解釋不完,不過以前我們班有個人名字如果日語音讀的話非常難聽,所以老師以後都用訓讀,只要讀出來像個人名就行了。呵呵。。。
10樓:匿名使用者
傻瓜,你不改不就吃虧了麼。老讓人罵你混蛋你覺得舒服阿?日本人一看到你的名字,腦海裡一定是馬鹿,會覺得你父母怎麼給你取得名字呀?就是叫你ばさん他們也不會舒服,因為好像叫阿姨一樣。
11樓:匿名使用者
你自己名字怎麼讀,是你自己決定的。前提是能打出來漢字優先。所以你可以寫成專「ばはな」雖說女屬氣了點,但也比那什麼好……
或者就像樓上的兄弟說的,把馬寫成ま就好,這都你自己決定的,你完全不用顧慮教科書怎麼讀。中國人的李和韓國人的李在日語裡都不一樣讀法,所以你自己覺得怎麼好就怎麼來吧,反正你自己決定的。
真希這個名字是固定的,老名字了,像現在的很多名字都不是傳統名字,基本上就都音讀了。
12樓:匿名使用者
你真幸運!我們外bai教剛跟我解釋了中du文發zhi音問題。
是這dao樣的:用日語讀中文名版字時,只能是「音讀」
權,所以你只能是:ばか了。其實這也沒什麼,一般都叫你ばさん吧!呵呵……
還有一個問題我很好奇,就是你剛學日語時怎麼就沒發現這個問題的嚴重性呢???
關於日語學習的問題
你好,我是日語專業,從事教學研究方向的學生。日語的入門的確比較簡單,當然先要克服熟記五十音圖的難關啦。其實,如果你只是要求到達二級,也不說難道 去。像你所說的,如果你的學習能力良好,自學就綽綽有餘的了。教材方面 新編日語 學完四冊到二級水平 中日交流標準日本語 學完中冊到二級水平 當然,你得自己再買...
問題日語讀音,關於日語讀音和無讀音
問題 來 源 monndai 名詞 問題,試題 問題,事項,需要處理 研究,討論,解決 的事項 問題 問題,麻煩事 引人注目,受世人關注。名詞1.問題,試題。問 答 題。解答 要 問 問題 答 回答問題。數學 問題 解 解數學題很有意思。2.問題,事項,需要處理 研究,討論,解決 的事項 問題 研究...
關於日語中漢字讀音問題,關於日語裡,漢字的讀音問題
1.如果緊接在漢字詞彙後面的話,讀做 如 休息後 其他情況的話,一般的口語裡面讀做 的情況比較多,如 休憩 後 休憩 後 至於 他書面語言的色彩較濃,如果是開會等正式場面的話或許會用到。2.是普通的讀法,是帶有文學色彩的讀法。3.七色一般讀做 4.車伕只能念 5.兩個以上的漢字詞彙,用音讀的佔多數,...