1樓:匿名使用者
日本に來て3ヶ月がたちました。
今回は初めて車に乗ります。普段は電車や自転車にしか乗らなくて、學校の行事でどこかへいくときにはバスに乗ったりしました。
皆さんといっしょに過ごして2周間になります。
みなさんはとても親切でよくしてくれます。皆さんと出會えたことは私にとってとても幸せなことです。
日本の文化や習慣はあまりよく分からないので、間違ったところなどありましたら、ぜひ教えてください。がんばります。どうぞよろしくお願いします。
2樓:緣起緣落天
私の日本に來る速い3ヶ月。これは初めて日本の車をするので、ふだん自転車に乗ることとただ電車だけにした(作った)ことがありました。學校と遊びに行く時公共交通バスにした(作った)ことがありました。
みんなと2周間いっしょにいて、たいへんみんなの私に対する配慮に感謝して、みんなにあうことができて、私はとても幸運なことと感じます。私は日本の風俗習慣に対してとても理解ではありませんて、だから正しくない地方がみんなに私に教えてもらいにくいどんなしたのがあって、私はとても努力しています。正宗日語2級資格給你的翻譯
3樓:在虞山哼唱春之歌的銀耳
0.0lz住**的 我也在日本 我可以幫你啊~~近的話。。。
有會日語的大神幫忙翻譯一下這幾句話,急,謝謝!不要機器翻譯哦~
4樓:じっと眺
1、昨日は寒くありませんでした(or昨日は寒くなかった)。
2、李さんは親切な人です。(or李さんはやさしい人です)3、這本辭典不是很好。
4、我喜歡日語。
5、我去圖書館學習。
5樓:小皮蛋控
昨日は寒くありませんでした。
李さんは親切な人です。
這本字典不怎麼好。
我喜歡日語。
5. 我去圖書館學習。
6樓:巨蟹小郭的春天
昨日は寒くなかった。
李さんは親切な人です。
這個字典不是很好。
我喜歡日語。
我去圖書館學習。
誰幫忙翻譯一下呀!日文--- 中文 不要機器的! 謝謝了!!! 很急得!
7樓:匿名使用者
出來(でき)ないゎけないょどんな事(こと)も沒有做不到的事情
言(い)いゎけてつだ62616964757a686964616fe4b893e5b19e31333236363032ってあきらめてたけど
因為有這樣的說法,所以放棄的話
ひとりきりなんて思(わも)いすごし
只有一個人的點點想法
去年(きょねん)よりずっときみがそばにいる去年你一直在我身邊
戀人(こいびと)だけじゃ足(た)りない
不僅僅是戀人
特別(とくべつ)な日(ひ)に
在特別的日子裡
いつまても色褪(いろあ)せない
永遠都不會讓顏色退去
今宵(こよい)こそのぉもい出(で)つくろ!
只有今天夜裡如此得想起
★ただがんばってこうやって
只有加油繼續這樣
バッチリゃってあつくなって
充滿熱血的去努力
いつだってガッヂリきみと握手(あくしゅ)
無論何時都堅決的握緊你的手
また集(あつ)まってバカやって
我們一起像傻瓜一樣把
ちょつびりだけにセチンなって
滴水穿石
いつだってやっばりきみに感謝(かんしゃ)★無論何時都要感謝你
燈(とも)したい
想要點亮
特大(とくだい)クリスマス·キャンドル
超大的聖誕蠟燭
少(すく)ない事(こと)ないよなやむときも為了一點小事煩惱的時候
けつだんともなってすぐだいたいでやめて
結果什麼也沒有就放棄
それでもゆうきを振(ふ)りしぼって
那麼釋放出勇氣把
もういちどここらでまた ハイタッチきめて
再一次,堅持下去
さわぐ都會(とかい)の真(ま)ん中(なか)で在都市的最中間
手(て)をつないだら
因為手牽著手
同(おな)じ空(そら)を見上(みあ)げるょ在同一片天空下仰望
來年(らいぬん)もまた君(きみ)とともに…明年還會和你在一起
ただ考ぇてにつまって
只是想りょうてを打(う)ってメン募(ぼ)にななって雙手互拍,這樣我們就成為成員了
いつだってちゃっかり君(きみ)にあいず
無論何時不會和你分開
またはり切(き)ってつまずいて
也不會把切斷開來
さいごなってヤケになって
最後成為了燃燒的火焰
いつだってすっかりきみとえがぉ
無論何時都有你的笑容
手(て)に入(い)れる
伸出手とくだいクリスマス·バ―レル
超大的聖誕桶
作為參考
貌似我就是白乾了,連漢字也沒有還全是口語化,容易嗎。以後歌詞這事,我不幹了
8樓:匿名使用者
給你翻了要是不錄用,不是白乾了啊,
9樓:木葉的葉子
雖然不難~~不過偶現在有事捏~~如果待會沒人給你翻譯偶就來哈~~閃~~
求日語高手翻譯。不要機器翻譯!! 在日本打工,想請假,請大家幫幫忙。
10樓:豆掣
今日中國の學校から急に連絡が來ました。
卒業と関系することでした。
私たちは今日中國へ帰らなければいけません。
學校に行かないと、卒業できないことになりますので、今周のアルバイトに行きかねます。
本當に申し訳ございませんが、是お休みを頂きますようお願いいたします。
日語句子求翻譯,急急急,不要機器翻譯,謝謝!!!【時間過得飛快,轉眼我已經大學三年級了,精彩的大學
11樓:匿名使用者
時間過得飛快,轉copy眼我已經大學三年級了,精彩的大學生活轉眼就要過去。
日語可譯為:
時間は過ぎるのが飛ぶようにして、またたく間私は大學三年生で、見事な大學生活またたく間にならなければならないという過ぎ去ってしまった
求助日語高手幫忙翻譯這段話,幫幫忙了,辛苦各位高手,不要機器翻譯的,十分感謝
12樓:匿名使用者
今日は私の30歳の誕生日でした。
みんなに伝えたい言葉があります。
(這個「みんな」不是「大家」的意思,對下邊文章裡的家族呼喚)
大好きなお父さんお母さん、30年育ててくれてありがとう。命を授けてくれて感謝しています。
きちんと人としての道を歩めるよう育ててくれましたね。大変だったと思います。
お父さんとお母さんの娘でいられて本當に幸せです。
お母さんが早く昔と同じように元気になれるよう祈っています。
お父さんとお母さんがいつまでも楽しく暮らせるよう祈っています。
(↓這個「あなた」不是「你」的意思。就是「老公」的意思)
大切なあなたへ。あなたが一緒にいてくれて私はとても幸せよ。
あなたと一生ずっと一緒に助け合っていたいわ。次の人生でも手をつなぎましょうね!
毎日あなたの書いたブログを読んでとても嬉しく思ってまいす。
感謝してもしきれないくらい感謝しています。
私たちは幸せを分かち合ってるから、あなたが幸せだと私も幸せです。
あなたがいつまでも幸せで、いつまでも楽しく暮らせるよう、いつもあなたを支えていくわ。
今日は私の誕生日。とっても嬉しいです!!!
こんにちは、三十歳!!!
13樓:匿名使用者
今日は、私は、***の30歳の誕生日だったわたしが申し上げたいのは、
親愛なるママ・パパていただいてありがとうございます30年の養育に感謝して、あなた達に下賜し私の生命を教えてくれた道理をお疲れさまでした!あなた達の娘は幸せなことだとしても、お母さん體の快愈を祈願するために、以前のように元気になりました。ママ・パパは永遠に祈願は楽しくて、元気です。
親愛なるあなた、あなたが私に付き添って本當にとても幸せで、私はあなたと相互依存一生に守り、來世より手を引かれる!!
毎日あなたのブログを読むことができてとても嬉しい、非常に感謝する、とは、あなたにとっては多すぎてありがとうございました」とは、私たちが助け合い、あなたは幸せになって、私も幸せで、私は祈りが永遠に幸せで、永遠に喜びを、私は永遠にも支えて!!
今日は私の誕生日、私は嬉しいです!!
こんにちは、三十歳です!!
要收集感動故事啊大家幫幫忙急急急急急急急急急急急急急
感動歲月無痕,當我們驀然回首,翻閱著自己的心靈,總有一段段記憶在你的生命中留下深深的痕跡。每當我們想起它時,心裡總湧動著一絲久違的衝動,這便是感動。從不會有人刻意得去尋找感動,因為是一種樸素的真實,一種心靈的震顫。當我們看見自己的同伴們為了這個集體而戰時,總會不禁為他們加油,失敗了哭,成功了也會哭,...
急求此概要的日語翻譯,希望大家幫幫忙幫我翻一下,個人水平有限
日本 產業 発展 聲優 cv 重要性 際立 一種 獨特 文化 本 日本 聲優 cv 発展 検討 第二章 聲優 cv 聲優業界 発展 聲優発展 山場 聲優 発展 說明 続 第三章 聲優 共通點 聲優 多様性 聲優 cv 特徴 論 最後 本 最 大事 部分 第四章 聲優 cv 互 発展 促進 合 関系 ...
急急急急急大家幫幫忙幫我寫作文以愛我
那一刻,我感受到了母愛作文450字 現在感冒發了瘋了似的,喜歡和我們班的同學交朋友,我們班的同學大部分都感冒了,而我也不例外,也就在那一刻,我感受到了母愛。昨天放學回家,像以往一樣放下書包,在書桌上寫作業,此時,我也不停地咳嗽。啊,喉嚨有點痛。可能我的咳嗽聲引來了媽媽,媽媽關心地走過來,輕輕地撫摸了...