文言文 自護其短翻譯

2021-05-28 06:24:10 字數 1510 閱讀 1401

1樓:來自太平湖正經的長頸鹿

原文 北人生而不識菱者,仕於南方,席而啖菱,並角入口。或曰:「啖菱須去殼。

」其人自護所短,曰:「我非不知,並殼者,欲以清熱也。」問者曰:

「北土亦有此物否?」答曰:「前山後山,何地不有!

」 夫菱生於水而曰土產,此坐強不知以為知也.

出處《新世說》

[編輯本段]解釋

北方人生來不認識菱角的,(有個北方人)在南方當官,酒席上吃菱角,(那個人)連角殼一起放進嘴裡(吃)。有人(就)說:「吃菱角必須去掉殼。

」那人自己掩飾自己的缺點,說:「我不是不知道,連殼一起吃,是要用來清熱解毒。」有人問道:

「北方也有這種東西嗎?」回答說:「前山後山,什麼地方沒有!

」菱角生長在水中卻說是在土裡生長的,這是因為他硬把不知道的說成知道的。

[編輯本段]道理

生長在水中卻說是在土裡生長的,這是因為他硬把不知道的說成知道的。比喻強強辨別,護其短處

知識是無窮盡的,不要不懂裝懂,否則會貽笑大方。

知之為知之,不知為不知,是知也。

[編輯本段]帶點字

1.並:一起。

2.去:去除。

3.欲:想要。

4.坐:因為。

5.或:有的人。

6.而:卻。

7.曰:說。

8.菱:俗稱菱角,水生植物,果實可以吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產於我國中部和南部。果實有硬殼。

9.啖:吃。

10.北人:北方人。

11.以:用來

12.強:本文中指「硬是」

2樓:匿名使用者

有一個小樣的在北方出生鳥,但是他不知道什麼是菱?傻呼呼地跑到外地南方那疙瘩去上班,和別人吃飯的時候吃到菱這個東西,並且得了喝地把菱角放到嘴裡,然後別人告訴他:「吃這個玩意吧,必須得先把殼給扒掉。

」他在那沒面子啦,就要掩飾一下自己啥也不知道呀,白話到:「我可不是不知道咋吃啊。我把殼一起吃了,是想清清湯胃去去火,斯達舒1234胃必治。

」別人說鳥:「你們北方那疙瘩有這個東西嘛?」他吹:

「我們那疙瘩滿山遍野全是這玩意呀。」

ps:這玩意是長在水裡地,這個大三泡。

3樓:玉旎機昊

知之為知之,不知為不知,是知也。

如果強詞奪理,或者死要面子,只能鬧出更大的笑話。

4樓:斛秋芹公琴

有個從出生以來就沒有見過菱角的北方人.他到南方做官,有一次在酒席上吃菱角,這個人連殼一起放到嘴裡吃.有人說:

「吃菱角要去殼.」他想掩蓋自己的錯誤,於是說:「我不是不知道,連殼一起吃,是為了清熱解毒呀!

」問的人又問:「北方也有菱角嗎?」他說:

「前山、後山上,到處都有.」菱角明明是生長在水中的,那個北方人卻說是在土裡生長的,這是因為他硬把不知道的說成知道的.

5樓:修齊治

啖:吃並:一起

去:去除

仕於南方:在南方工作

北土亦有此物否:北方的土地上也有這種東西嗎?

其令健者課外文言文翻譯,翻譯這個文言文

註釋 知 掌管。平糶 ti o 平價出賣糧食。右窶 j 子而左富商 保護貧苦人而壓抑豪富人。監生 此指儒生。駝錢騾 只看重錢財的畜牲。這是罵人的話。皁卒 穿黑衣的官府差役。摔 zu6 揪住。黥 q ng 面 本是古代的一種刑罰,用刀刻額頰,再塗上墨。此指用墨筆在監生臉上亂塗。無算 無數。譯文 鄭板橋...

文言文翻譯,文言文翻譯

姓王的一位義士,他的名字已經流失 沒有記載 了,是泰州如皋縣 地名 的差役。雖然是差役,但自身注重氣節,行俠仗義。甲申年 古人用天干地支表示日期 國家被滅亡以後,同縣的平民許德溥 字元博 不願意剃去頭髮,刺破自己的手臂誓死明志。公府以抗拒法令的罪名將他殺頭棄市,妻子要被流放。王義士正好趕上當值押解犯...

文言文翻譯,文言文翻譯

劉顯,南昌人,天生身材魁梧 膂力絕倫,青年時家貧,為人傭工為生,趕上了荒年,因吃量過大,經受不了飢餓煎熬,便有了輕生的念頭。他來到一座荒祠裡上吊,不想一連吊了兩次,都因為繩子和房椽斷了而未遂,劉顯以為是有神人護佑,便拜別神像 慟哭而去,混跡於一幫牽夫裡,為人拉牽幫傭,輾轉經年,到達了天府之國四川,寄...