1樓:遊客悠揚
私は一気飲み飲みますが、君はどうぞご自由に。
わたしはいっきのみますが、きみはどうぞごじゆうに。
在這裡面,君這個詞的使用,是在平輩朋友之間,如果對長輩,或者是地位高的,可以稱呼對方的官銜,比如社長さん,或者稱呼對方的姓,比如田中さん。
當然了,日本人一般是自己喝自己的,不象咱們這裡有敬酒的習慣,他們往往是面前一杯啤酒,自己隨意喝。但不過,入鄉隨俗,上面是你問的句子的直譯。
2樓:匿名使用者
私は一気ですけど、**さんは自由にしてください。さあ~乾杯(かんぱい)~!
只有中國人和日本人喝酒的時候才能出來這樣的對話。
日本人所謂的乾杯不像中國,人家一般喊一聲乾杯以後就隨意喝了...
3樓:匿名使用者
「我幹,你隨意」這種說法日語中是沒有的。日本人喝酒時沒有勸酒的習慣,
中國人和日本人一起喝酒時要表示善意,舉舉酒杯說句「どうぞ」(到奧造)就可以了,對方完全能夠明白。
4樓:吥唍鎂ō結局
私は一気飲み飲みますが、君はどうぞご自由に。
5樓:衷竹隗竹
【中文】隨意,隨便
【日文】気ままである、気軽である。
【中文】只是無聊隨便看看而已。
【日文】ただ、気軽に見るだけだよ。
【中文】我只是隨意說說罷了
【日文】ただ、気軽に話をするだけだよ。
發音什麼不會的話,歡迎追問。
希望能幫助到你哦。
滿意的話別忘了採納喲~
領導說你在別人手底下幹不了。只能在我手下幹。什麼意思
這就說明,領導賞識你,不想讓你離開他,是好事,也可能對你有負面影響。好事就是,領導離不開你,說明你的業務能力強。壞事就是,這個領導自私,要控制你,自己邀功,可能在別人面前對你評價不會太高。有點找到千里馬的感覺,他需要這樣的手下,暗自開心 說明此領導認為只有他能包容你,在他認為你也沒有那麼優秀。其實這...
請問日文我你他怎麼說日語你我他她我們怎麼說?
我 wataxi ataxi 僕 bouku 你 anata 這是一般的稱呼,對長輩和晚輩都可以。君 kimi 這是對晚輩或平輩的。前 omaei teimei 這是帶有蔑視語氣的說法。且teimei的程度很重,一般打架時才說。近似中文的 你小子 她 彼女 kanojiao 他 彼 kale 其實 ...
我不喜歡你用英語怎麼說呢,我不喜歡你 用英語怎麼說
i do not like you,i do like you,i dislike you i don t like you.i don not like you i don t love you i do not love you i dun like you 我不喜歡你 用英語怎麼說 直接 i ...