1樓:手機使用者
關於日語和韓語 大家都說相近,那到底有啥不一樣的...音節具有等時性,長音與短音具有區別意義的作用。分高低...日語中敬語用法十分發達而複雜,語體分簡體和敬體,...
2樓:抹黑丞
日語和韓語同屬於阿爾泰語系,語法很接近。你可以找一些**查查,你去這找找也許會有,西安現代教育的**
3樓:韓績
首先,日語和韓語的語法,語序差不多,但是中國有朝鮮族,他們的語言和韓語基本相同,我們學的好也不一定趕得上他們。 其次,你和他們交流過的話應該知道,韓國人的英語發音比日本人的英語發音要好的很多。學了日語還可以用英語和韓國人交流,但是日本人說的英語連美國人都不容易懂啦~~並且大部分韓國人也會說幾句日語的!
再次,我就是日語專業的,不太同意二樓的觀點,日語的發音和漢語有很多差不多,學一段時間找到規律就會發現了,而且現在韓語很少有用漢字了吧,說到漢字還是日語用的多,繁體也不難記,並且日語的發音比韓語要簡單。 再有就是你本身會英語,日語裡有一大部分都是外來語,這對你來說也是個優勢。 最後就是看樓主的興趣啦!
要選擇自己喜歡的語言學習哦~~ 至於學習過程中要注意的,韓語我也沒有學過,就說點日語的吧! 開始一定把五十音圖記牢,初級的日語沒有多少語法,主要是被單詞,單詞量很重要的。還要多聽聽聽力,聽聽人家是怎麼讀的,慢慢的自己有語感了,讀日語就好聽了。
還有什麼問題就問我吧(日語方面的)嘿嘿~~
4樓:布鴻哲初晟
日語和漢語有許多字是一樣的,但含義不同,韓語是另外一個語系了。
5樓:這裡是鬆尾凌o滿族
區別很大的,從發音上看有一部分是日語沒有的發音。且發音基本上都相似,需要看嘴型才能發好音。
日語和韓語有哪些異同?
6樓:匿名使用者
語法類似,都是屬於半孤立半粘著語,其中孤立語的成分是因為漢語的詞語混入而導致的,所以都會有很多發音類似中文的詞語存在。同時,語法上也都是主賓謂的結構的。
區別在於,日語到目前為止也是保留漢字的,當然其中也有一部分是日本自己創造的漢字,但是總體上漢字還是廣泛應用的。韓語的話,因為在上世紀初開始了去漢字化的運動,所以漢字在很多地方都已經被禁用了,這就直接導致了一個問題,同樣發音的詞語,只能夠通過上下文環境來推測意思,在理解上會造成困擾。
7樓:匿名使用者
從語法上說,日語和韓語的語法是高度對應的。從詞彙上說,日語和韓語都從漢語和以英語為主的西方語言借入了大量實詞。從文字上說,日語使用漢字來書寫名詞,以及動詞、形容詞的詞幹(若是非漢語的外來語,則用片假名書寫);用平假名來書寫助詞,以及動詞、形容詞的詞尾。
由於使用了漢字和假名兩套書寫系統,文節之間就不需要空格了。韓語現在僅用諺文書寫,文節之間用空格隔開。
韓語和日語有什麼區別
8樓:匿名使用者
太籠統了,不好說啊:)對日語不太瞭解,說一點皮毛。
1)日語的母音比韓國語少很多,並且發音與漢語類似。
2)日語子音沒有緊音,韓語有5個緊音。
3)日語有促音,韓語沒有。
4)日語沒有入音(音節末尾的收音),韓語有。
5)日語是音節文字,字母連讀不產生音變(?這個不太確信,希望日語專業人士糾正)
韓語是字母文字,連讀時前一個音節的母音或入音可能與後一個音節的子音或零子音互相影響,發生同化的音變現象。
一下是開玩笑了,我的兩個分辨日語和韓語的絕招6)完全聽得懂的是韓語,聽不太懂的是日語
7)韓語句子結尾聽到『腰』或者『思慕尼達』的很多。
日語句子結尾聽到『媽思』的很多。
9樓:匿名使用者
日語和韓語的語法基本上是一至的。
同樣有詞性分類清楚,且用言活用形變化清楚,有本族詞,漢語詞,外來語詞,自創詞,數字使用非常複雜,拉爾阿勒泰語系,主賓謂結構,時態非常清楚。自動詞、他動詞分別清楚,粘著語,每一個文法含義清楚,多定語句,多長句,多被動句。有系統的敬語體系。
以上便是日語和韓語的共同點。
當然韓語和日語相比,也是有區別的。例如,在現代韓國語中,漢字只要可能,就不使用,一般來說,普通的書刊,雜誌等出版物,都沒有漢字的蹤影了。而且韓國人的識字能力同中國人與日本人相比,簡直不能相提並論。
其它方面,韓語的語法和日語相當,也是粘著語,語序是語賓謂。也有發達的敬語,但是沒有男女用語差別。方言不如漢語和日語明顯,全國幾乎可以通行比較標準的韓國語。
因為罕用漢字,所以漢字的讀音方面也沒有音讀和訓讀的區別。
韓國語較日語少了一個形容動詞。
發音方面,韓語方面比日語多了一個收音,且發音規則較多,但是韓國語沒有音調。
10樓:匿名使用者
總之文字首先不一樣~不過都是在漢字基礎上發明的。韓語學習開始難後面非常簡單,日語是越學越難。其次,日本仍大量使用漢字,漢字詞彙使用量達45%以上,韓語的漢字詞彙在70&以上。
韓語日語都是主語+賓語+謂語的形式,有敬語體系,這點比較相似,不過日本的敬語體系雖然不如韓語複雜但是比韓語難。
11樓:匿名使用者
不懂韓語日語也能區分它們,韓語說話撅著嘴巴,日語說話咧著嘴巴。
12樓:匿名使用者
韓語的句子的後面都會說 「要」或「思慕你大」日語的結尾則多用「嘛思」而且日本人說話有一特點,經常時不時的點頭~~呵呵,很有意思韓國人說話的時候就顯的很溫柔
13樓:虢彭彭亢潤
日語的語法結構根韓國語很像,因為他們同屬於黏著語的範疇,主語和賓語後都需要助詞,謂詞後面有各種終結詞尾和時態的變化。
不同的是,日語的動詞變化更加複雜,韓國語的擬聲詞則特別發達。當然了更重要的是發音也完全不同
14樓:易承吳縱
從最根本上來說,這是兩個國家的語言,聽看寫說是完全不同的。
1)日語的母音比韓國語少很多,並且發音與漢語類似。
2)日語子音沒有緊音,韓語有5個緊音。
3)日語有促音,韓語沒有。
4)日語沒有入音(音節末尾的收音),韓語有。
15樓:戲靜柏刀永
韓語和日語的語法幾乎一樣,都是主語(
+助詞)+賓語(+助詞)+謂語(+語尾)。它們這種語言難就難在語尾上,因為它們繼承了中國古代階級制度,對於階級,輩分,職稱等等所體現的尊卑關係全在語尾。它們都有比較常用的語尾,就像韓語經常「.....
斯米大」,「....油」等等。日語經常「...
個大一馬斯」等等。
希望我的回答會對你有所幫助,謝謝!
日語和韓語的區別是什麼?
韓語 和 日語 的 區別如何
16樓:愛美的**
不說共同點,只說區別。
韓語是由李氏朝鮮第4代世宗大王發明的發音式語言系統,被稱為「訓民正音」。發展到現今,形成了由19個子音和21個母音組成的完整語音體系(我把複合音也算進去了)。所以單看韓國語的書寫構造,是不具有漢字的任何特徵的。
而韓語裡面出現的漢字則是傳統的古漢字(繁體漢字),本來韓語是用漢字書寫,韓國語朗讀,後來脫離了日本的殖民統治之後,韓國為了強調自強的意思,開始大力推行韓語,大量減少漢字的使用。如今只要求掌握最基本的一千零八十個漢字了(高中漢字課必學,另外有國家級別的漢字能力考試)。
而日語屬於黏著語、通過在詞語上貼上語法成分來構成句子,稱為活用,其間的結合並不緊密、不改變原來詞彙的含義只表語法功能。日語由平假名、片假名以及漢字三種共同組成了其書寫系統。因此我們第一次看到日語,總感覺是漢字和漢字的偏旁部首組合起來的一樣。
個人在學習的時候感受到,韓語和日語最大的差別就是韓語有「收音(받침)」,日語是沒有收音的。
韓語和日語的聯絡:
在韓語裡面漢字詞佔了很大的比重。這些漢字詞除了來自古漢語以外,還有相當大的一部分是在日本殖民期間從日本語中吸收來的,這些詞彙大多數用來表達現代事物或概念,比如「(自動車)」「(民主)」
在吸收日本語的漢字詞的時候,韓語完全按照其一貫的漢字音來讀,所以像「とりけし(取消)」、「わりびき(割引)」、「にもつ (荷物)」這樣有訓讀的漢字詞也一概的用韓語的漢字音來讀「 取消: (ch'wi so)」、「割引: (hal in)」、「荷物:
(ha mul)」
17樓:匿名使用者
日語和韓語的語法基本上是一至的。
同樣有詞性分類清楚,且用言活用形變化清楚,有本族詞,漢語詞,外來語詞,自創詞,數字使用非常複雜,拉爾阿勒泰語系,主賓謂結構,時態非常清楚。自動詞、他動詞分別清楚,粘著語,每一個文法含義清楚,多定語句,多長句,多被動句。有系統的敬語體系。
以上便是日語和韓語的共同點。
當然韓語和日語相比,也是有區別的。例如,在現代韓國語中,漢字只要可能,就不使用,一般來說,普通的書刊,雜誌等出版物,都沒有漢字的蹤影了。而且韓國人的識字能力同中國人與日本人相比,簡直不能相提並論。
其它方面,韓語的語法和日語相當,也是粘著語,語序是語賓謂。也有發達的敬語,但是沒有男女用語差別。方言不如漢語和日語明顯,全國幾乎可以通行比較標準的韓國語。
因為罕用漢字,所以漢字的讀音方面也沒有音讀和訓讀的區別。
韓國語較日語少了一個形容動詞。
發音方面,韓語方面比日語多了一個收音,且發音規則較多,但是韓國語沒有音調。
18樓:匿名使用者
日語與韓國語完全不同的語種,區別很多了,也不多說了,但我要告訴你的是:
學習日語,笑著進去,哭著出來;指的是開頭好學,越學越難學的意思。
學習韓國語,哭著進去,笑著出來;指的是開頭難學,越學越好學的意思。
19樓:匿名使用者
太籠統了,不好說啊:)對日語不太瞭解,說一點皮毛。
1)日語的母音比韓國語少很多,並且發音與漢語類似。
2)日語子音沒有緊音,韓語有5個緊音。
3)日語有促音,韓語沒有。
4)日語沒有入音(音節末尾的收音),韓語有。
5)日語是音節文字,字母連讀不產生音變(?這個不太確信,希望日語專業人士糾正)
韓語是字母文字,連讀時前一個音節的母音或入音可能與後一個音節的子音或零子音互相影響,發生同化的音變現象。
一下是開玩笑了,我的兩個分辨日語和韓語的絕招6)完全聽得懂的是韓語,聽不太懂的是日語
7)韓語句子結尾聽到『腰』或者『思慕尼達』的很多。
日語句子結尾聽到『媽思』的很多。
20樓:匿名使用者
總之文字首先不一樣~不過都是在漢字基礎上發明的。韓語學習開始難後面非常簡單,日語是越學越難。其次,日本仍大量使用漢字,漢字詞彙使用量達45%以上,韓語的漢字詞彙在70&以上。
韓語日語都是主語+賓語+謂語的形式,有敬語體系,這點比較相似,不過日本的敬語體系雖然不如韓語複雜但是比韓語難。
21樓:_杺
韓語和日語都是你學了發音,即使看不懂內容也可以讀的他們的語法很相似,整體來說都是主語+賓語+狀語而且會有很多語法(好比在主語和賓語後面要加助詞)韓語和日語收中國影響很深,所以很多單詞都有對應的漢字詞但他們現在也有很多外來詞,就是根據英語啊,法語啊,翻譯過來的單詞也很多
總之,還是有很多相似的、
日語和韓語有什麼相同之處,日語和韓語有多少相似之處???
由於歷史上受到的影響比較多,韓語跟日語相近之處不少,特別是語法。例如 日語跟韓語裡的助詞有一些都能一對一的對應上。而其他語言很少用助詞表示詞語在句子中的成分的。還有就是語序。吃飯了嗎?這句話在韓語跟日語的語序都是飯吃了嗎?韓日語否定跟時態很多都是通過對句尾進行變化來表示的。接著就是敬語,韓語跟日語都...
日語和韓語有多少相似之處,日語和韓語之間有什麼異同?
總之,對於中國人來講學日語和韓語還是有便利之處的日語和韓語的語法順序和相同之處 語法順序。相似之處 一些單詞的發音。不同之處 寫法。韓語和日語文字都是經中國古文字傳過去才演變成現在的韓文和日文的,韓文中有一些單詞和中文的發音相似,而日文也有一些發音和中文相似,其實韓文和日文受中國古文字影響才產生出來...
日語和韓語相通嗎,日語和韓語的區別是什麼
是相同的,很多東西都相似 雖然它們語法還有單詞有的地方很相似,但是如果你在專業課基礎還沒打紮實的基礎上學習韓語的話很容易混淆 我和你相反,我的專業是韓語,選修是日語 不會感覺很省力 學語言畢竟是 痛苦 的 是相通的,特別是語法和詞彙上。比如,我是學生。俺 學生 這句話裡就是一一對應的。有很多漢字詞,...