1樓:等你的我
捉刀。鶴立雞群。荀巨伯遠看友人疾等等。
潘岳妙有姿容,好神情。少時挾彈出洛陽道,婦人遇者,莫不連手共縈之。(《世說新語·容止》)。
王仲宣好驢鳴。既葬,文帝臨其喪,顧與同遊曰:「王好驢鳴,可各作一聲以送之。」赴客皆一作驢鳴。(《世說新語·傷逝》) 。
王戎雲:"與嵇康居二十年,未嘗見其喜慍之色。(《世說新語·德行》) 。
魏武將見匈奴使,自以形陋,不足雄遠國。使崔季珪代,帝自捉刀立床頭。既畢,令間諜問曰:
「魏王何如?」匈奴使答曰:「魏王雅望非常,然床頭捉刀人,此乃英雄也。
」魏武聞之,追殺此使。(《世說新語·容止》)。
2樓:精神伴侶海鷗
《世說新語》這部書是我國的。古典文化藝術。
摘抄世說新語的十個小故事要題目
3樓:雲遮世說的生活
賞譽第八之
一、世之干將
(原文)陳仲舉嘗嘆曰:「若周子居者,真治國者器。譬諸寶劍,則世之干將。」
(譯)陳仲舉(陳蕃)曾感嘆道:「像周子居(周乘)這樣的人,的確是治國的人才。如果用寶劍來比喻,就是世上的干將。」
賞譽第八之
二、勁松下風
(原文)世目李元禮「謖謖如勁松下風」。
(譯)世人品評李元禮(李鷹),清凜剛直,就像大風吹過勁鬆。
賞譽第八之
三、平輿二龍
(原文)謝子微見許子將兄弟曰:「平輿之淵,有二龍焉。」見許子政弱冠之時,嘆曰:「若許子政者,有幹國之器。正色忠謇,則陳仲舉之匹;伐惡退不肖,範孟博之風。」
(譯)謝子微(謝甄)見到許子將(許劭)兄弟說:「平輿的深潭中,有兩條巨龍啊。」看到許子政(許虔)年輕的時候,感嘆道:
「許子政這樣的人,有治國的才能。莊重誠實,可以和陳仲舉(陳蕃)媲美;懲惡揚善,有範孟博(範滂)的遺風。」
賞譽第八之
四、雲中白鶴
(原文)公孫度目邴原:「所謂雲中白鶴,非燕雀之網所能羅也。」
(譯)公孫度品評邴原:「就像雲中的白鶴,不是捉麻雀的那種網能捕到的。」
賞譽第八之
五、清通簡要
(原文)鍾士季目王安豐:「阿戎了了解人意。」謂裴公之談,經日不竭。吏部郎闕,文帝問其人於鍾會,會曰:「裴楷清通,王戎簡要,皆其選也。」於是用裴。
(譯)鍾士季(鍾會)品評王安豐(王戎):「阿戎聰明,善解人意。」又說裴公(裴楷)清談,滔滔不絕。
吏部郎一職空缺,文帝(司馬昭)問鍾會誰可以擔任,鍾會說:「裴楷清明通達,王戎簡明扼要,都可以作為人選。」於是用了裴楷。
賞譽第八之
六、王裴二賢
(原文)王濬衝、裴叔則二人,總角詣鍾士季,須臾去,後客問鍾曰:「向二童何如?」鍾曰:「裴楷清通,王戎簡要。後二十年,此二賢當為吏部尚書,冀爾時天下無滯才。」
(譯)王濬衝(王戎)、裴叔則(裴楷)二人,小時侯去拜訪鍾士季(鍾會),呆了一會兒就離開了,走後客人問鍾:「剛才那兩個小孩怎麼樣?」鍾會回答:
「裴楷清明通達,王戎簡明扼要。再過二十年,這兩位賢人一定會作吏部尚書,但願那時候天下沒有埋沒的人才。」
賞譽第八之
七、後來領袖有裴秀
(原文)諺曰:「後來領袖有裴秀。」
(譯)當時流傳這樣一句話:「後輩的領袖將是裴秀。」
賞譽第八之
八、裴楷目人
(原文)裴令公目夏侯太初:「肅肅如入廊廟中,不修敬而人自敬。」一曰:
「如入宗廟,琅琅但見禮樂器。見鍾士季,如觀武庫,但睹矛戟。見傅蘭碩,汪廧靡所不有。
見山巨源,如登山臨下,幽然深遠。」
(譯)裴令公(裴楷)品評夏侯太初(夏侯玄):「就像進入廟堂一樣,令人肅然起敬。自己不造作,卻讓人自然而然地敬重。
」還有一種說法:「就像進了宗廟,看到的都是美妙的禮器樂器。見到鍾士季(鍾會),就像參觀武庫。
只看到刀槍劍戟。見到傅蘭碩(傅嘏),就像看到汪洋大海,無所不有。見到山巨源(山濤),就像登上絕頂,居高臨下,悠深曠遠。
」賞譽第八之
九、郭奕三嘆
(原文)羊公還洛,郭奕為野王令。羊至界,遣人要之,郭便自往。既見,嘆曰:
「羊叔子何必減郭太業!」復往羊許,小悉還,又嘆曰:「羊叔子去人遠矣!
」羊既去,郭送之彌日,一舉數百里,遂以出境免官。復嘆曰:「羊叔子何必減顏子!
」(譯)羊公(羊祜)回洛陽,郭奕這時任野王縣令。羊公到了野王境內,就派人去邀請郭奕,郭奕就來了。見面後,郭奕感嘆道:
「羊叔子(羊祜)並不比郭太業(郭奕)差呀!」過後又到羊祜那裡,呆了一會兒就回來了,又感嘆道:「羊叔子比一般人強多了!
」羊祜要離開,郭奕送他,一塊兒走了整整一天,走出了幾百裡,最後因為擅自離開縣境被罷官。郭奕仍在讚歎:「羊叔子比顏回都差不了多少!
」賞譽第八之
十、璞玉渾金
(原文)王戎目山巨源:「如璞玉渾金,人皆欽其寶,莫知名其器。」
(譯)王戎品評山巨源(山濤):「就像未經雕琢的玉石,未經提煉的礦石,人們都喜愛它的珍貴,卻不能估量它的真實價值。」
賞譽第八之十
一、從兄不亡矣
(原文)羊長和父繇與太傅祜同堂相善,仕至車騎掾。早卒,長和兄弟五人,幼孤。祜來哭,見長和哀容舉止,宛若**,乃嘆曰:「從兄不亡矣!」
(譯)羊長和(羊忱)的父親羊繇和太傅羊祜是本家親戚,官至車騎掾。羊繇早亡,長和兄弟五人,幼年喪父。羊祜來弔唁,看到長和哀傷的舉止,就像**一樣,就感嘆道:
「有這樣的兒子,堂兄雖死猶生啊!」
賞譽第八之十
二、萬物不能移
(原文)山公舉阮咸為吏部郎,目曰:「清真寡慾,萬物不能移也。」
(譯)山公(山濤)推舉阮咸為吏部郎,品評道:「清心寡慾,不為外物左右。」
賞譽第八之十
三、清倫有鑑識
(原文)王戎目阮文業:「清倫有鑑識,漢元以來未有此人。」
(譯)王戎品評阮文業:「清純文雅,有人倫之鑑,自漢代以來,還從沒有這樣的人。」
賞譽第八之十
四、武元夏目裴王
(原文)武元夏目裴、王曰:「戎尚約,楷清通。」
(譯)武元夏品評裴楷、王戎說:「王戎簡約,裴楷清明通達。」
賞譽第八之十
五、棟樑之用
(原文)庾子嵩目和嶠:「森森如千丈鬆,雖磊砢有節目,施之大廈,有棟樑之用。」
(譯)庾子嵩(庾敳)品評和嶠:「像松柏一樣高高聳立,雖然有枝杈,可用來建高樓,可以做棟樑。」
賞譽第八之十
六、風塵外物
(原文)王戎曰:「太尉神姿高徹,如瑤林瓊樹,自然是風塵外物。」
(譯)王戎說:「太尉(王衍)儀態高雅清醇,就像玉樹瓊林,天生就是超脫世俗的人物」
世說新語故事情節概括 10
4樓:春風化雨時
《世說新語》今存最早刊本為宋紹興八年董弅所刻三卷本,共36門。其上卷為「德行」、「言語」、 「政事」、「文學」四門,這正是孔門四科,說明此書的思想傾向有崇儒的一面。但綜觀全書多有談玄論佛的內容,其思想傾向並不那麼單純。
《世說新語》是中國魏晉南北朝時期玄學「筆記**」的代表作,為言談、軼事的筆記體短篇**。從《世說新語》及相關材料中魏晉士人的言行故事可以看到,魏晉時期談玄成為風尚,而玄學正是以道家老莊思想為根底的,道家思想對魏晉士人的思維方式和生活狀況,乃至整個社會風氣都產生了重要影響。
《世說新語》是南朝宋出版的圖書,作者是劉義慶等人。《世說新語》又名《世語》 ,內容主要是記錄魏晉名士的逸聞軼事和玄言清談,也可以說這是一部記錄魏晉風流的故事集,是中國魏晉南北朝時期「筆記**」的代表作,是我國最早的一部文言志人**集。它原本有八卷,被遺失後只有3卷。
5樓:gk郭小坤
少之丟匯冬空冬鄉虧雲虧虧虧桌之
世說新語中有名的8個小故事是什麼?
6樓:匿名使用者
1、原文:孝武問王爽:「卿何如卿兄?」王答曰:「風流秀出,臣不如恭,忠孝亦何可以假人!
譯文:孝武帝問王爽:「你和你哥哥比起來怎麼樣?」王爽回答說:「輪才華,我比不上哥哥王恭,至於忠孝,我又怎麼可以輸給他呢!」
2、原文:夏侯泰初與廣陵陳本善。本與玄在本母前宴飲,本弟騫行還,徑入,至堂戶。泰初因起曰:「可得同,不可得而雜。」
譯文:夏侯泰初(即夏侯玄)和廣陵郡人陳本是好朋友。一次,陳本和夏侯玄在陳母面前喝酒,陳本的弟弟陳騫從外面回來,徑自進入廳堂之內。
夏侯玄於是站起身來說:「可以與人以禮相交,不可以違禮雜處。」
3、原文:和嶠為武帝所親重,語峙曰:「東宮頃似更成進,卿試往看。」還,問何如,答雲:「皇太子聖質如初。」
譯文:和嶠(曹魏後期至西晉初年大臣)被晉武帝司馬炎所器重,司馬炎曾對和嶠說:「太子近來似乎有所長進了,你可以去看看。
」和嶠回來後,武帝問他怎麼樣,和嶠回答說:「太子的資質同以前一樣。」
4、原文:山公大兒著短帢,車中倚。武帝欲見之,山公不敢辭,問兒,兒不肯行。時論乃雲勝山公。
譯文:山濤的大兒子山允戴著一頂便帽,靠在車邊。晉武帝想召見他,山濤不敢替他推辭,就出來問兒子的意見,他兒子不肯去。當時的**認為山濤的兒子勝過父親。
5、原文:王含作廬江郡,貪濁狼籍。王敦護其兄,故於眾坐稱:
「家兄在郡定佳,廬江人士鹹稱之。」時何充為敦主簿,在坐,正色曰:「充即廬江人,所聞異於此。
」敦默然。旁人為之反側,充晏然,神意自若。
譯文:王含任廬江郡大守,貪贓枉法,聲名狼藉。王敦袒護他哥哥,一次特意在大家面前讚揚說:「我哥哥在郡內政績很好,廬江名士都稱頌他。」
當時何充在王敦手下任主簿,也在座,嚴肅地說:「我就是廬江人,所聽到的和你說的不一樣。」王敦啞口無言。旁人都替何充捏一把汗,何充卻十分但然,神態自若。
6、原文:何次道、庾季堅二人併為元輔。成帝初崩,於時嗣君未定。
何欲立嗣子,庚及朝議以外寇方強,嗣子衝幼,乃立康帝。康帝登阼,會群臣,謂何曰:「朕今所以承大業,為誰之議?
」何答曰:「陛下龍飛,此是庾冰之功,非臣之力。於時用微臣之議,今不睹盛明之世。
」帝有慚色。
譯文:何次道(即何充,晉朝重臣)和庾季堅(即庾冰)兩人一起受命為輔政大臣。晉成帝司馬衍駕崩後,由誰繼位還沒有定下來。
何次道主張立嫡長子,庾季堅和大臣們卻都認為外來之敵勢力強大,嫡長子年幼,於是擁立司馬衍的弟弟康帝繼位。
康帝登帝位後,會見群臣時問何次道:「我今天能繼承大業,是誰的主張?」何次道回答說:
「陛下登帝位,這是庾冰的功勞,我沒有出力。當時如果採納了我的意見,現在就看不到眼前的太平盛世了。」康帝聽完,面有愧色。
7、原文:王述轉尚書令,事行便拜。文度曰:
「故應讓杜許。」藍田雲:「汝謂我堪此不?
」文度曰:「何為不堪!但克讓自是美事,恐不可闕。
」藍田慨然曰:「既雲堪,何為復讓?人言汝勝我,定不如我。
」譯文:王述調任尚書令時,調令一到便走馬上任。他的兒子王文度說:「你本來應該把這個官位讓給杜、許兩人。」王述說:「你認為我能否勝任這個職務?」
文度說:「不是說你勝任不了,而是說克己讓人總是好事,禮節上恐怕不可缺少。」王述感慨地說:「既然能夠勝任,為什麼還要謙讓呢?人家說你勝過我,據我看終究不如我。」
8、原文:王子敬數歲時,嘗看諸門生樗蒲,見有勝負,因曰:「南風不競。
」門生輩輕其小兒,乃曰:「此郎亦管中窺豹,時見一斑。」子敬瞋目曰:
「遠慚荀奉倩,近愧劉真長。」遂拂衣而去。
譯文:王子敬(即王獻之)很小的時候,曾經看一些門生在玩樗蒲這種遊戲 ,看出勝負後,便說:「南風不競(南邊的要輸)。」
門生們聽完,輕視他是小孩子,就說:「你這個小孩子只是管中窺豹罷了,至多隻能看到豹子身上的一個斑紋。」王獻之聽完,瞪大眼睛說:
「比遠的,我愧對荀奉倩(荀粲,東漢名臣荀彧幼子);比近的,我愧對劉真長(劉惔)。」說完拂袖而去。
求《世說新語》全文翻譯《世說新語》全文翻譯
華歆遇子弟甚整 雖閒室之內,嚴若朝典 陳元方兄弟恣柔愛之道 而二門之裡 兩不失雍熙之軌焉。註釋 華歆 字子魚,東漢人,桓帝時任尚書令,入魏後官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。遇 對待。整 嚴整,嚴肅。閒室 私室,家中。朝典 朝廷拜見皇帝的禮儀典制。恣 放縱。二門 兩家。雍熙 和樂。譯文 華歆和晚輩相...
《世說新語》三則《世說新語》三則翻譯
1 潘岳妙有姿容,好神情。少時挾彈出洛陽道,婦人遇者,莫不連手共縈之。版 世說新語 權 容止 左太沖絕醜,亦復效嶽遊遨,於是群嫗齊共亂唾之,委頓而返。世說新語 容止 2 王仲宣好驢鳴。既葬,文帝臨其喪,顧與同遊曰 王好驢鳴,可各作一聲以送之。赴客皆一作驢鳴。世說新語 傷逝 4 魏武將見匈奴使,自以形...
《世說新語》詠雪的寫作背景世說新語詠雪翻譯
寫作背景 詠雪 是南朝文學家劉義慶收錄在 世說新語 中的一段文言散文。始出於東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話。出自 詠雪 是南朝文學家劉義慶收錄在 世說新語 中的一段文言散文。原文 詠雪南北朝 劉義慶 謝太傅寒雪日內集,與兒女講 義。俄而雪驟,公欣然曰 白雪紛紛何所似?兄子胡兒曰 撒鹽空中差可擬。...