高分求助把下面的話翻譯成日語,高分求助,翻譯下面的部門名稱

2022-03-01 10:19:27 字數 3771 閱讀 8941

1樓:病貓當老虎使

使用方法:

使用方法

將護腰能量布直接接觸**表面,貼敷越緊密,效果越好。每天使用兩次,每次3小時,除睡眠時不宜佩戴外,也可視情況長時間佩戴。少部分敏感人群使用時出現**灼熱,屬正常現象,不會損傷**,可將佩戴時間縮短。

腰保護エネルギー布を直接肌につけます。ぴったり貼ればはるほど、効果は良いです。

毎日2回、一回3時間で、睡眠時に貼るのはよくないが、狀況に応じて、長時間

貼るのも可能であります。一部の敏感な方たちは使用時、肌の灼熱感がありますが、正常現象で、肌に影響はないので、貼る時間を短縮すれば良いだけです。

注意事項:

注意事項:

1、區域性**破損者禁用。

1、區域性の**に怪我をしてる方は使用しないでください。

2、體內安裝有心臟起搏器、胰島素泵等電子裝置者禁用。

2、體內にベースメーカを裝著してる方はしようしないでください。

4、癌症及危重病人禁用。

癌(ガン)及び重病患者は使用しないでください。

5、過敏體質者慎用。

5、アレルギー體質の方は気をつけて使用してください。

產品維護:

商品のお手入れ

可用清水清洗,禁用各種洗滌液及肥皂。避光儲存。

水洗いが可能だが、各種洗剤及び石鹸の使用はしないでください。

日が當たらないところに儲存してください。

5l親gj? 什麼意思?。。。。

等你5分鐘,不採用,我刪除,嘿嘿(威脅一下)

2樓:越前永夜

用途:布の**の表面エネルギーをベルトに直接接觸、より密接に付著、より良い。毎日2回を除いて、3時間毎に、睡眠中は著用すべきではないにも長い時間を狀況に応じて著用する。

敏感肌の少數の人々が溫泉は、肌にダメージを與えません正常な現象ですが、短い期間を著用することができますを使用します。

注: 1、局所的な**の損傷が禁止された。

2、體の心臓ペースメーカー、インスリンポンプや他の電子機器を裝備禁止されました。

4、がんや重症患者は無効です。

5、アレルギーに注意。

製品のメンテナンス:

洗う液體石鹸と洗濯のすべての種類を無効にするために使用することができます。ダークを儲存します。

3樓:

**の表面に使用:ベルトエネルギー布の直接接觸に近い方にパッチを適用。毎日2回を除いて、3時間毎に、睡眠中は著用すべきではないにも長い時間を狀況に応じて著用する。

敏感肌の少數の人々が溫泉は、肌にダメージを與えません正常な現象ですが、短い期間を著用することができますを使用します。注:

1、局所的な**の損傷が禁止された。

2、體の心臓ペースメーカー、インスリンポンプや他の電子機器を裝備禁止されました。

4、がんや重症患者は無効です。

5、アレルギーに注意。

製品メンテナンス:洗う液體石鹸と洗濯のすべての種類を無効にするために使用することができます。ダークを儲存します。

哥們你的 3勒

4樓:匿名使用者

一看就知道你們兩個用翻譯機了。

高分求助,翻譯下面的部門名稱!!

5樓:匿名使用者

(你基本都翻譯出來了,以下是我修改的部分,僅供參考!)門衛室 guard room/office進出口公司 import & export corporation洽談室 negotiating room/ meeting room

女更衣室 female locker room多功能廳 multifunction halls報告廳 auditorium

科技發展部 technology development dept.

團委 youth league

電教中心 audio-visual education center工會 trade union

急!高分求助日語高手一段翻譯

6樓:匿名使用者

西村豪太さんもこの前、いくつかの注意事項を提出しましたが、その內容からに日系企業は中國の従業員に対して信じていないと見えます

1中國人は同郷の関系の感情味が濃厚で,それで企業の方は権利を委任する面で特に人事制度の上で,まったく放任することを避けています

2、レ-ンジャ-の郷土化を行う過程の中に 企業の特有な技術、商業の機密など,ぜひ少しも留保しないような公開することをしないように,以前の経験はこんなに競爭相手を持ってきやすくたと表明します;

3.日本資產企業スタッフ郷土化の程度が見て情況へ決めるなければならない,たとえば財務、製品の設計などのへ決定へ日本総(親)會社で最後の決定を出さなければならないか。

7樓:匿名使用者

西村が豪快であまりにかつていくつ(か)の注意事項を出して、中から日の資本の企業の中國の従業員に対する信任しないことをも見抜くことができます:1中國人の同郷の人が興趣に関系するのは濃厚で、そのため企業は授権の方面で、特に人事の制度の上で、完全に放任することを免れます;2は管理人員の國產品の見直しの過程を行う中で、企業の特別な技術、商業の機密など、くれぐれも少しも保留しなくなってはいけない公、過去の経験は、競爭相手をこのように持ってきやすいです;3日の資本の企業人員の國產品の見直しの程度は必ず情況必ずなければなりません、例えば財務、製品の設計などの決定は日本の親會社から最後の方策を作り出しますと表明しています。

【貌似】

8樓:匿名使用者

西村豪太さんから注意事項が出して、この中からも日本の資本の企業が中國人社員に対して信用しないということがわかる:1中國人の同郷の人たちの間柄が復雑で、そのため企業は権限を授けること、特に人事システムが、完全に放任することを免れることになる。2マネージメントをローカライゼーションする上で、企業の特別な技術や、商業の極祕事項など、どんな事があっても素直に公開することをおやめください、過去の経験によると、このようなことが競爭相手を作りやすくなる。

3日本の資本の企業の社員をローカライゼーションする程度が狀況により違う場合がある、たとえば、財務、プロダクトデザインなどの決定が日本の本社から最後の策略を決める。

9樓:匿名使用者

姑娘,你最好具體說出來你覺得**翻譯的不到位,這樣才能更有針對性的幫你考慮。不然這樣大片的重新翻譯實在是太沒有針對性並且浪費時間了……

10樓:煙塵扶桑夢

欠陥があるけど、その限られた能力のために、日本のプロ午前、翻訳は非常に代わり、なぜので、人の視覚障害者の友人には、混雑し、他の機械翻訳の翻訳とすることができます上の翻訳機を使用してください。を支援する専門家が要求されていません!ありがとうございました!

欠陥があるけど、その限られた能力のために、日本のプロ午前、翻訳は非常に代わり、なぜので、人の視覚障害者の友人には、混雑し、他の機械翻訳の翻訳とすることができます上の翻訳機を使用してください。を支援する専門家が要求されていません!ありがとうございました!

西村ミセスホー、そこからは、中國では日本出資企業は、スタッフが信頼していない:中國の清魏強力な仲間との間の関系は、そのため、企業の権限の委任では、人事制度、特に、完全に自由放任主義を避けるため、放任見ることができるいくつかのメモにする;ローカリゼーションプロセスの中に2つの管理者は、同社獨自の技術、商業祕密、予約なしで、過去の経験を開いていないことが競合他社をもたらすに簡単に示している、日本でのビジネス人々の3ローカライゼーションケースとして必要の限度において、金融、製品の設計など、など、日本の親會社からの最終的な意思決定をすることを決めたことがあります。

幫我將下面的話翻譯成日語,要地道的,急

哈哈哈哈 bai笑死,2層樓都是機du譯 明日 zhi 歌 dao 流行 日內本音楽 容中 有名 歌 描 私 心 響 戦爭 苦 國 國 國民 失 美 姫様 同 全 失 子供 一緒 生活 自分 歌 彼 明日 平和 希望 美 言葉 私 與 感動 持 中日 友好及 平和 明日 憧 持 日本語勉強 道 頑張...

大神幫忙把下面的中文翻譯成日語,大神幫忙把下面的中文翻譯成日語

職人 精神bai 與 du1種 自我価値zhi 追求 dao 動力 1基 燈臺專 彼 人生 意屬義 照 追求 目標 持 生活 人 収獲一種 存在感。精神 日本人 生活 小 職人 強 影響。請大神幫忙把下面的中文翻譯成日語 毎回 來 伝統芸能人源 彼 持 強 意bai志 動 du彼 zhi 一生 技芸...

請將下面的話翻譯成日語,不要機器翻譯的哈,萬分感謝

交通 人 日常出入 交通 重要性 中國 自國 交通建設 見直 必要 日本 町 交通建設 経験 教訓 汲 取 日本 長所 取 入 短所 補 自國 道 作 出 本文 中日両國 対比 通 中國 町 交通建設 遍 問題 明 示 中國 交通発展 手本 道筋 提供 人 出 便利 供 國 経済発展 助力 供 中國...