1樓:匿名使用者
tom是一個機靈活潑的可愛孩子,天生聰慧,有計謀,講正義,有鼓舞人的領導才能。他集智謀,悲憫,憤世嫉俗於一身,過著完全不受束縛的生活。
幫我翻譯一下!!求高手!急!!!急!!!急!!!急!!!急!!!急!!!救我一命!
2樓:班康適
自己動手豐衣足食吧。用網上詞典翻吧。
3樓:匿名使用者
你最好去找英文原版的書來對照,不就知道答案了?
求英語高手來幫我翻譯一下 急!!!
4樓:無與倫比
5.1.1效能
大多數企業更關心員工的工作表現,而不是員工的特點和他的鍛鍊身體,因此,績效評估績效評估是最重要的內容。績效評估引導員工直接對他們的工作目標企業的目標。
表現可被量化或測量,如銷售和發展新客戶,輸出,生產效率、不良產品效能率,無疑是焦點評估。然而,片面的表現會,rstanding擬合的輸出結果將會有點問題。首先,超越個人控制的因素可能會影響他的表現。
例如,評估生產工人的效能,不應忽視基因草圖以外的一些機器的事實;新機器的效能評估中心的成員是不可忽視的不同區域銷售潛力不同的事實。這些允許僱員他們的能力來控制的因素是不公平的。此外,僅僅是關心輸出結果會鼓勵短期行為的人員,而忽略了長期的後果。
例如,生產部門的人員,還可以以增加產量,被人忽視的裝置維護。
事實上,沒有工作將能與其他的人,工業生產、工業銷售僅稽核是不夠的。如果額外的輸出結果的因素也同樣重要,他們應該被新增到內容檢查。在正常情況下,輸出結果而實現的結果績效評價的過程或方法應關注。
5樓:匿名使用者
業績大多數企業更關心的是員工的工作業績,而不是他們的性格特徵和身體狀況.因此,業績是績效評估最重要的內容。績效評估引導員工直接把企業的目標做為自己的工作目標
當業績可被量化或測量時,如營業額和開發新客戶的人數,產量,生產效率、不良產品率, 業績無疑將是評估的重點。但是,業績是對付出的片面理解,結果將會有點問題.. 第一,超出個人控制的因素,這可能會影響他的表現。
例如,生產工人的績效考核不應該忽視一些的事實以外的其他因素. 評估中心成員評價時不應該忽視不同區域銷售潛力不同的事實。他們負責這些超出能力控制範圍的因素是不公平的。
此外,僅僅關注結果可能會暫時鼓勵員工提高表現,而忽視長久的利益。例如,生產人員可能是為了增加產量而忽視了裝置的維護。
事實上,任何工作都是其它相關的因素聯絡在一起的,僅僅審查產量和銷售額是不夠的。如果,除了產量的因素也很重要的話,他們應該增加審查的內容.. 在正常情況下,應該考慮評估產量和成績的方法或執行過程
求英語高手幫我翻譯一下急!!!!! 5
6樓:閔秀老清暉
六個人被困在礦場裡17個小時,如果他們不能爬到地面就可能會失去他們的生命。然而,營救工作也很困難。
求大神幫我翻譯一下這段文言文,急急急!
7樓:匿名使用者
孔子生活在昭公\定公\哀公這幾世君王統治的時代
,而文\宣\成\襄各王統治的時代是他所聽說過的,而再早的隱\桓\莊\閔\僖各公更都是傳聞。各種史書的記載,有的地方不太完備,孔子根據自己所見到的補充上去了,而他所聽說的,可能就離事實遠了,而所流傳下來的傳聞,就更遠了!雖然是根據傳聞得到的資料,必須相互印證以確保其真實,如果確認是真實的,則記錄下來,有疑問的就不記錄,這樣就產生了不一樣的說法。
公子益師的死亡,魯國的史書上沒有記載,而因為年頭太久無處考證了!
求英語高手給翻譯一下這段話!!!急!!!!!
8樓:鬼魅
在走這三個女孩除了泳衣。我在第三檢測槽,跟我回門口,所以我不認為他們直到他們的麵包。引起了我的注意的首先是在格子綠色兩件套。
她是一個矮胖的孩子,有一個很好的晒黑,一個甜蜜的廣泛soft-looking可以與兩個新月的白色不到它,太陽似乎從未觸及的地方,頂部的支援她的腿。我用手站在那裡一盒hiho餅乾要記得我
9樓:匿名使用者
走在這裡的三個女孩子只穿著游泳衣。我在第三個出口,背對著門,所以直到她們走過賣麵包的地方的時候我才看見她們。首先抓住我眼球的那個女生穿著綠格子的兩件套的泳裝。
她是個矮矮胖胖的孩子,有著被太陽晒成的良好的古銅色的**和漂亮寬闊的看上去柔軟的臀部,臀部下面有兩塊因為陽光晒不到而形成的白色月牙狀的印記。我站在那裡,手裡拿著一盒hiho薄脆餅乾,試圖回憶我有沒有把它壓碎。我再一次擠壓了它,然後一個顧客開始向我怒目而視並且咒罵我。
她是這些收銀員的一員,一個大概五十歲的臉上抹著胭脂,沒有眉毛的老巫婆,而且我知道她整天找我麻煩。她當了四十年的收銀員並且可能從來沒有犯過錯誤。
很急的求高手幫我翻譯一下,謝謝咯
求助高手幫我翻譯一下這個文章!!!急急急 50
10樓:匿名使用者
對於這兩個概念的中國英語和中式英語有許多學習,做research.for例如,在2023年的葛傳中「翻譯」的問題。 「中國英語」。
他指出,英語是英語,使用英語以外的任何英語國家的人,應按照使用的英文nation.however的在每個國家都有自己的情況,就中國而言,無論是在舊中國和新中國,講英語或寫英語有一些獨特的東西需要表達,如四書「(四),eight1egged文章(八股文),」五四「運動(五四運動),秀才(學者)所有上面的表示式的英語屬於來china.mr。
,ge中國英語的定義被認為是開始的研究中國english.on此基礎上,許多學者研究的角度看中國英語,如李重,章呸盛,汪榕培,謝之均的定義和其他中國english.although學者產生了不同的中國英語的定義,但所有這些定義的方式基本上是相同的,即中國英語是基於標準的英語為核心的英語與中國characteristics.
li的重中的「外語教學研究「出版的」中國英語和中國英語「一文,在文章中定義了中國英語(中國英語),指的是中國式英語(中式英語)的定義,比較中國英語」中式英語「,是」一種奇怪的行,混合,非會議的中國語言文字「。黎溫種把它定義為中國英語學習者的英語為母語的干擾和影響力的英語溝通能力,硬性規則和習慣,出現不標準或英語文化的習慣的變形english.chinglish的是一種中介語現象在中國的英語學習者在學習的過程中,english.
it是個人,的過渡和不穩定characteristics.zhu萬眾柳汀,中國英語和中式英語的比較來自三個方面:詞彙,語音,語法解釋之間的差異,中國英語和中式英語的特點。
(一)詞彙量和詞彙特色的中國英語(中國借貸主要是中國的外來詞在英語中)。據統計,中國的英語外來詞在越來越比1000.chinese外來詞進入英語,有的已經進入英語的標準字典和其他參考書籍,有些已經在美國,普遍使用的english.
the研究發現,中國的英語創造新詞的音譯,翻譯,語義表示方法。 (1)(音譯),是指英語,不符合中國的詞彙表達,根據人的中文發音,捏造一些有中國特色的條款,如尹陽(陰陽),mahjiang(麻將)。 (2)翻譯(翻譯)是中國詞彙的翻譯源於英文單詞express.
such作為鋪設工人(下崗工人);一個國家,兩種制度(系統)(3)(1iteral翻譯)是指原直接的原話成英語字。直譯可以儲存文化特色,同時也有利於中國文化和西方文化的交流和表達語言的字面意思和結構。 (4)語義表示..
在中國文化環境中的一些英語單詞,它的語義將體驗到再生的過程,導致一個新的meaning.there中是一個部分的英文含義的詞或短語集合在中國被翻譯成英文後形成的中國英語(二)講話的語言在語音功能級別的表現在兩方面的語音段和超音段音位可以做嗎?
11樓:匿名使用者
對於這兩個概念的中國英語和中式英語學習,做research.for在2023年ge傳「翻譯」。 「中國英語」。
他指出,英語是英語,使用英語,以英語為母語的國家外,按照在每個國家的英文nation.however使用自己的情況,中國的情況下,無論是在舊中國和新中國,講英語或寫英語需要表達一些獨特的東西,如「四書」(四)eight1egged的文章(八 - 八股文),「五四」運動(五四運動),英國學者(學者)上面的表示式是來china.mr,被認為是。
ge中國英語定義開始研究中國英語中國english.on的,此基礎上,許多學者研究的角度來看,是的定義,如李重章呸盛,汪榕培,謝和其他中國的不同的中國英語定義english.although學者,但所有這些定義的方式本質上是相同的,即中國英語外語教學中的標準基礎英語核心英語和漢語characteristics.
li的,重「出版的」中國英語和中國英語「是指在文章中英文(english),是指中國英語(中式英語)的定義,比較英語中的」中式英語「是」一個奇怪的行,混合,非會議語言黎穩種植它定義為英語學習者的英語為母語的干擾和影響力的英語溝通能力,剛性的規則和習慣,不標準的英語文化的變形english.chinglish的習慣在中國的英語學習者在學習過程中的中介語現象,english.it個人,過渡和characteristics.
zhu人民,不穩定的劉霆,中國英語與中國式英語的比較來自三個方面:詞彙,語音,語法特點,解釋英語英語和漢語之間的差異。(一)詞彙量和詞彙特色的中國英語(中國借用外來語,英語)。
據統計,英語外來詞越來越多地比1000.chinese外來語成英文,有的已進入標準的英語字典和其他參考書籍,在美國,普遍使用的english.the研究發現,中國的英語創造了一個新詞的音譯,翻譯,語義表示方法。
(1)(音譯),英文,並沒有滿足在中國的詞彙,以表達編造一些有中國特色的條款,按照在中國發音的人, (2)翻譯(翻譯)詞彙翻譯作為鋪設工人(下崗工人)從的英文單詞express.such的一個國家,兩種制度(系統)(如尹陽(陰陽),mahjiang(麻將)。 3)(1iteral翻譯)是指原來的直接言詞成英文直譯可以儲存文化特色,同時也有利於字面意思的語言溝通和表達中國文化和西方文化結構。
(4)的語義表示,一些中國英語單詞的文化環境中,其語義將體驗到再生的過程中,鉛到一個新meaning.there,是在致辭中收集的英文含義的單詞或短語的一部分英語(二)在中國境內已被翻譯成英文在兩個語音段和超音段音位的語音功能的效能水平可以做呢?
急急急!~跪求!~哪位高手能幫我翻譯一下這首詞?!~~ 20
12樓:匿名使用者
詞開篇便出以擬人手法,花似美人,美人似花,饒有情致。「好睡慵開莫厭遲」,「慵開」指花,「好睡」擬人,「莫厭遲」,綰合花與人而情意宛轉。此句既生動傳神地刻畫出梅花的玉潔冰清、不流時俗,又暗示了梅花的孤寂、艱難處境,賦予紅梅以生命和情感。
「偶作小紅桃杏色,閒雅,尚餘孤瘦雪霜姿。」這三句是「詞眼」,繪形繪神,正面畫出紅梅的美姿丰神。「小紅桃杏色」,說她色如桃杏,鮮豔嬌麗,切紅梅的一個「紅」字。
「孤瘦雪霜姿」,說她鬥雪凌霜,歸結到梅花孤傲瘦勁的本性。
「偶作」一詞上下關聯,天生妙語。不說紅梅天生紅色,卻說美人因「自憐冰臉不時宜」,才「偶作」紅色以趨時風。但以下之意立轉,雖偶露紅妝,光彩照人,卻仍保留雪霜之姿質,依然還她「冰臉」本色。
形神兼備,尤貴於神,這才是真正的「梅格」!
過片三句續對紅梅作渲染,筆轉而意仍承。「休把閒心隨物態」,承「尚餘孤瘦雪霜姿」:「酒生微暈沁瑤肌」,承「偶作小紅桃杏色」。
「閒心」、「瑤肌」,仍以美人喻花,言心性本是閒淡雅緻,不應隨世態而轉移;肌膚本是潔白如玉,何以酒暈生紅?
「休把」二字一責,「何事」二字一詰,其辭若有憾焉,其意仍為紅梅作迴護。「物態」,指桃杏嬌柔媚人的春態。紅梅本具雪霜之質,不隨俗作態媚人,雖呈紅色,形類桃杏,乃是如美人不勝酒力所致,未曾墮其孤潔之本性。
下面「詩老不知梅格」,補筆點明,一縱一收,回到本意。紅梅之所以不同於桃杏者,豈於青枝綠葉之有無哉!這正是東坡詠紅梅之慧眼獨具、匠心獨運處。
急急急拜託幫我翻譯一下這段文字急急急!誰能幫我翻譯下列一段文字?好的加分
私 神様!悪 精神 私 愛 e69da5e6ba9062616964757a686964616f31333236396539 人 取 戻 必要 私 保護 勇気 與 少 低 目指 私jiumei明 人 美 私 自分 生活 失 彼女 戀人 兵士 彼女 脫走兵 行 男 愛 終了 愛 決 年 半分以上 知 ...
誰能幫我翻譯一下這篇英文,急急急
湯姆住在鄉下,和他喜歡在他家附近的小河裡游泳,後來他的父親得到了在大城市工作,他提出他的家人在那裡。他們的新房子有一個花園,但花園是非常小的。湯姆是不是很高興。這附近有條河嗎?他問的第一天他的母親。他的母親回答 不,但有一個美麗的公園附近在這裡,有游泳池也。我們今天下午去那裡。然後湯姆很高興。午飯後...
誰能幫我翻譯一下急急急不要翻譯軟體翻譯的
dinosaur恐龍一詞 於希臘語deinos 恐怖 和sauros 蜥蜴 嚴格地說,恐龍是中生代時期 兩億兩千五百萬到六千五百萬年前 的一種陸生生物.他們和哺乳類爬行動物 如魚龍,滄龍,蛇頸龍 和飛行類爬行動物處於同一時代.作為一個群體,恐龍生存了1億5千萬年,在當時地球上的任何環境和氣候的地區都...