這句話用了什麼語法,這句話怎麼翻譯,用了什麼語法?

2022-11-30 20:25:58 字數 1043 閱讀 1284

1樓:澌冽

對於大學生來說,和室友關係如何是他能否應對好大學生活的重要體現。

how we get along with our roommates 從句作主語

2樓:山東日理萬雞

翻譯如下: you wouldn't think that's the kind of thing a properly brought-up person would do. 你不會認為這是一個適當的人會做的事情。

普通的從句。。

■這句話用的是什麼語法?謝謝■ 5

3樓:雲峰

動詞詞幹/形容詞詞幹 + 니 = 陳述事實,作為後句的根據。翻譯時用陳述句即可。

갠 이쁘니 친구가 많아 她長的漂亮,所以朋友多。

도착해 보니 문이 닫혔어요 到那看,(發現)關門了。

여자이니(까) 그러겠지 因為是女子,所以那樣了吧。

4樓:

在不知道的情況下做了而得到一個結果

例:커피를 마셔보니 맛이없네요.

喝了咖啡發現不好喝

中文有....一下/了...才的意思

조사했보니 많은 사람들이 한국어를 좋아하네요.

調查了才知道有很多人喜歡韓語啊

有這個語法 大概就是 做了。。。才瞭解的意思 原來自己不知道這個事情

這句話有什麼語法點?

5樓:巧手成媽媽

1 主從複合句(含有if引導的條件狀語從句和省略引導詞that的賓語從句the only... complaining)

2 固定搭配:the way to do sth做某事的方法;by doing sth 通過做某事(的方法);rather than 而不是

6樓:你最喜歡的之歌

你好,這個句子前一個句子是條件狀語從句。後面的句子用

would ……rather than。

意思是寧願……而不願……。

這句話的修辭手法是什麼這句話用了什麼修辭手法

是擬人的 bai手法.讓我們du先看看擬人的zhi定義 擬人是指把dao非人類的東西加以人格 回化,賦於他們以答人類的思想感情 行動和語言能力。而比喻是根據事物的相似點,用具體的,淺顯的,熟知的事物來說明抽象的,深奧的,生疏的事物,即打比方.比喻主要有三種,即明喻 甲像乙 如向日葵像太陽,暗喻 甲是...

這句話怎麼翻譯,這句話怎麼翻譯?

take me for photoes next time if you d like to 我寫的是如果你願意的話下次帶我一起去拍照,這樣顯得比較禮貌 你好,這個句子的最地道的譯文是 remember to take photos with me together next time.你好 hey...

這句話的賞析,這句話用了比喻修辭手法,寫出了水花的什麼特點

比較正規的回答 本文運用了比喻的修辭手法,把飛濺的水花比作了一朵朵小小的白梅,生動形象的寫出了水花的晶瑩剔透,潔白誘人。重點是要寫出運用了什麼,把 比作了 生動形象。這些是比喻的標準回答方式。希望我的回答能夠讓您滿意 求採納 這句話是用了比喻的修辭手法把著了水滴的丁香,形象的比作成了什麼?在細雨迷濛...