急!黃庭堅對李白的評價翻譯

2023-02-04 22:20:38 字數 699 閱讀 6718

1樓:匿名使用者

the quest for unusual expressions is in itself a literary disease.

這種對不同尋常的表達方式的追求本身就是一種文化病態。

it was, indeed, this fashion which caused the decay which set in after the chien-an period.( i.e.

, at the beginning of the third century a.d.)

這句話看起來句子成分非常複雜,因為it was後面的賓語不夠明確,分析應該是:it was this fashion,用it was來 強調this fashion;可以翻譯成正是這種風尚;而後面which caused the decay就是修飾fashion的;而後面which set in after the chien-an period.就是修飾decay 的。

然後修飾風尚的內容是:這種風尚造成了衰退;然後這種衰退是在建安時期之後開始的。

那麼,這句可以這樣翻譯:的確,正是這種風潮成為了建安時期(公元3世紀)之後(文化)開始衰退的原因。

2樓:迷迭魚

你都翻譯出來了啊。

意思就是李白的這種非主流的文風,本身就是一種文學病,這種文風在建安後期逐漸的衰退了(如,在公元三世紀初期)

易中天對李白的評價,名人對李白的評價?

李白無疑是唐詩的代表。但,不代表藝術成就,只代表時代精神。要論藝術成就,則唐詩不如宋詞,初盛唐不如中晚唐。唐詩的文學史意義,在於格律詩的發明和成熟 而要論平仄 對仗 用典 吐屬和意象,沒人超過李商隱。這首詩基本上是無解的。沒人知道他說的是什麼,或者想要說什麼。是啊,當時便已惘然的,又如何追憶?但如不...

對李白和唐詩的看法,對唐詩的評價

李白 唐代浪漫主義詩人 可可可可hhhhhhhhh 對唐詩的評價 唐代是我國古時的詩歌盛世,唐詩,宣示著我們民族歷史的悠久 文明的發達和藝術的精美。今天我們能夠讀到的唐詩大約是5萬首,如此數量眾多的詩詞形成了它獨具一格的特點。一,數量眾多 通常我們接觸到的唐詩為300首,能夠統計到的數量約5萬首,這...

翻譯李白古風其十,李白的古風其十 求翻譯 謝謝 齊有倜儻生,魯連特高妙。明月出海底,一朝開光曜。 卻秦振

古 風 其十九 李白 西上蓮花山,迢迢見明星。素手把芙蓉,虛步躡太清。霓賞曳廣帶,飄拂 行。邀我至雲臺,高揖衛叔卿。恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。俯視洛陽川,茫茫走胡兵。流血塗野草,豺狼盡冠纓。這是一首用遊仙體寫的古詩,大約作於安祿山攻破洛陽以後。詩中表現了詩人獨善兼濟的思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。詩人...