1樓:錦州一
張恩熙; 【zang en hi
金允妍; 【kim yun yen
陳允妍; 【jin yun yen
韓熙真; 【han hi jin
方熙真; 【bang hi jin
韓俊浩; 【han zun ho
楊俊浩; 【yang zun ho
韓炫元; 【han hien wen
韓炫祺; 【han hien gi
宮純夜; 【gueng sun ya
宮言心; 【gueng en sim
陳瑞倩; 【jin seo cen
申承賢; 【xin seng hien
張恩佑; 【zang en wu
2樓:悠秀悠秀
張恩熙 장은
金允妍 김윤
陳允妍 진윤
韓熙真 한희
方熙真 방희
韓俊浩 한준
楊俊浩 양준
韓炫元 한현
韓炫祺 한현
宮純夜 궁순
宮言心 궁연
陳瑞倩 진서
申承賢 신승
張恩佑 장은
3樓:匿名使用者
ps 1樓真有才啊,居然翻譯出韓文版的英語。 呵呵呵。
張恩熙 장은
金允妍 김윤
陳允妍 진윤
韓熙真 한희
方熙真 방희
韓俊浩 한준
楊俊浩 양준
韓炫元 한현
韓炫祺 한현
宮純夜 궁순
宮言心 궁연
陳瑞倩 진서
申承賢 신승
張恩佑 장은
4樓:豆包
按著順序翻的 ,有的名字翻起來,聽著不順耳。
中文名翻譯成韓文名字
5樓:錦州一
翁明芳;【옹ong myeong bang林娟;【임yim yeon
黃德全;【황huang deok jeon李玲玉;【이yi lieong og
羅瑤;【나na yo
陳秀賢;【진jin su hyeon
6樓:錦州一
方潔;【방bang gier
陳瓊穎;【진jin gieng yieng張子夜;【장zang za ya
張子涵;【장zang za ham
7樓:和唐英色
方潔。陳瓊穎。
張子涵。
中文名翻譯韓文名
8樓:0504校草
劉瓊霞 -
l加上유的音(유 y和wu的連音)這個音有點男發경 -giao和ang的連音(giang)하 ha
皇甫佩 -
hang bao(嘴型偏大)
pai
9樓:ok老爺子
劉 유 you 「全部一聲」
瓊 경 ging
霞 하 ha
皇 황 huang
甫 보 pu
佩 패 pei
中文名翻譯成韓文名
10樓:嘉江悠悠
劉志浩韓文:
標準羅馬字標記:
yu ji ho
中文諧音:優 寄 嚯。
中文名字翻譯成韓語
11樓:兔二玉六
中 文 - 張璐瑤韓 文 -
羅馬音 - jang ro yo【很高興可以幫你忙】o(∩_o~
如有問題請追問或hi我】
12樓:匿名使用者
砬子妍韓文:?
發音:李ja妍。
諧音:領帶燕。
中文名字翻譯成韓文和發音中文名字翻譯成香港拼音。
肖廉銳 so ryeomye 喬鑫鑫 gyo heumheum 中國人名翻成韓文是按中文漢字在韓語中的讀音翻譯的。一個漢字對應一個韓語讀音。韓國人名譯成漢語也是一樣,但一個韓文字可能對應幾個漢字,所以他們強調是哪個漢字。比如 對應的漢字有 鑫 欠 欽 反過來 即中國人名譯成韓文 漢字鑫只對應一個 至...
中文姓名翻譯韓文,怎樣將中文名字翻譯成韓文
中文姓名翻譯韓文有兩種譯法 字譯 也叫意譯 和音譯。字譯就是一個漢字對應一個韓版 字,意思與中文一樣權。音譯是用韓文標註現代漢語的發音,故讀法與中文發音相同 像 是字譯,是傳統的譯法。是音譯,發音同中文禹。這種譯法現在在韓國很流行。的發音對應的姓氏,中文一般有,劉,柳 這個 還可以是雨的發音。沒錯的...
中文名字翻譯成英文,如何把中文名字翻譯成英文名字啊?
jipengliang 老大。名字是取得,不是這麼可以翻譯的 zippo zow,thanks liam 連姆eli伊萊 英文名字一般是沒有什麼意思的 更何況你還想翻譯 simon dalit 中文名字翻譯成英文 最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 大雨和大魁 首先明確一下,中文漢字名...