1樓:匿名使用者
1.已經開墾過的耕地(農業經濟
學)2.betr.是betrieb(企業)的縮寫betriebsvorrichtungen 是企業裝置3.「桶」-為分配單位,這裡的桶,就像每桶石油的那個「桶」
anl.是anlage的縮寫,verteilanlage 就是分配單位了
4.ausst.是ausstattung的縮寫企業的大型設施叫做betr-geschäftsausst.
5.masch是maschine的縮寫,büromaschine是辦公室裝置,werkzeug是車間裡的機床。
2樓:匿名使用者
我再來補充一下:
1.已經開墾
過的耕地
2.betr.是betrieb(企業)的縮寫 betriebsvorrichtungen 為企業設施、裝備
3.tank意為「桶、箱」是常用的計量單位anl.是anlage(裝置、裝置)的縮寫,tank-verteilanlage 譯為以桶為計算單位的裝置4.
ausst.是ausstattung的縮寫表示裝備、配備。
geschäft是商業銷售、交易的意思
betr-geschäftsausst就是企業用於營業的設施、業務裝置。
5.masch是maschine的縮寫,büromaschine是辦公室裝置(類似於掃描器、影印機之類)werkzeug一般譯為使用的工具。也可特指車間裡的機床。
3樓:念伊塵
不錯,看herrklein的回答很長知識
4樓:登平邢懷夢
1.ver-ant-wortlich
2.er-innern
3.ver-ifi-zieren
4.ver-irren
5.像er和ver這兩個字首只要後面是母音例如:t,l,d,k,n,m。。。都是讀ver-teilen*(例子
6.vor這個詞也是一樣的。
這些東西並不好解釋。雖然我會區分,但是還是解釋不清楚。
但是你德語如果讀習慣了。就會有感覺,就會區分了。
問幾個德語單詞意思
5樓:匿名使用者
1.datum這裡是資料的意思,aktivdatum是公司除了借貸,股東股份以外的所有資產資料,所以如不做特別說明,經濟學上預設aktivdatum表達資產資料。
2.確實是「動產」的意思
3.固定資產關係,
德語中一家公司的anlage就是這家公司的固定資產,anlage還分為langfristige anlage(長期固定資產)和kurzfristige anlage.(短期固定資產)。
4.**值。
比如公司買一臺機器 1000 euro ,那麼anschaffungswert就是 1000 euro
5.累計損耗 afa:absetzung für abnutzung.(德語經濟學中的「損耗」),
比如一臺機器1000euro,第一年記在帳冊上可以是1000euro,但是到了第二年只能記900euro,因為機器有損耗。
6.buchwert:就是剛才說的記在賬上的那個值,入賬值,
比如我買了西門子的**,**時10euro一股,這就是buchwert,現在已經漲到20euro一股了,那麼會有一個當下值(tageswert),差額就是利潤了。
7.einzel-kp:einzel kaufpreis. 購入單價,
比如我買了10euro一個的***,一下子買了1000個,那麼einzel-kp還是10euro
我正巧主修經濟學和德語,^_^
求幾個有特殊意義的德語單詞
6樓:牽智碧香
德語中很多醫學專有名詞都有數個說法,下面給出比較通用的按順序分別是
1.die
vaginitis
2.die
leukorrhoe
3.die
ovulation
4.das
androgen
5.die
rekrudeszenz
6.polyzystisches
ovarialsyndrom
7.die
harnwegsinfektion
8.der
scheidenjuckreiz
die和
的der都是冠詞
7樓:匿名使用者
die unendlichkeit, die ewigkeit 永遠die liebe 愛情
vermissen 想念
das herz 心
der schatz 寶貝
8樓:匿名使用者
估計是想表白吧ich liebe dich fuer immer我永遠愛你
du fehlst mir我想你
9樓:匿名使用者
die ewigkeit
die liebe
德語單詞解釋,幾個有相同意義詞的區分
10樓:棉花糖眼淚
fertigung【汽車】制
造,生產;完成,成就,整理
produktion【汽車】 生產,製造;產量herstellung【汽車】生產,製造;建造,建築;編制erzeugung【汽車】製造,生產,出產;產量
11樓:匿名使用者
建議你去買一本德語同義詞辨析 外研社出的 莊慧麗編的 上面有很多詞的講解。
還有一本叫德語動詞同義詞辨析 外研社出版 張禮人編的 裡面絕對有 我看過。
12樓:匿名使用者
不用買樓上說的那本書 上邊沒有這幾個詞 這個我也分不太開 都有生產的意思
13樓:匿名使用者
fertigung=指完成
produktion=產品
herstellung=出版,出產,作者等erzeugung=證明
在中文詞典和google翻譯都是生產的意思,是不完整的.
在德語中下面單詞都是什麼意思?
14樓:玻璃の戀
knr = kontonummer : 賬號hnr = hausnummer: 門牌號zusatzplz = zusatzpostleitzahl : 附加的郵政編碼
wohnort : 住址
geb = geburtstag : 生日blz = bankleitzahl : 銀行**zaehlerverbrauch :
(水錶、電錶之類的)消耗量lieferant : **商
kundennr = kundennummer:客戶編號德國銀行卡轉賬一般都需要收款人姓名、賬號和銀行**。賬號一般是十位數(前面可以有零),而銀行**則是八位數。
15樓:如雪落塵
試著翻譯了一下,應該大差不差。。有什麼不妥的話請告知~hnr:(這個不大清楚。。)
zusatzplz:附加的郵政信箱
wohnortgeb:住址
blz:銀行**
zaehlerverbrauch:消費量,消耗量lieferant:供貨人,供貨單位,賣方kundennr:客戶編號
問幾個德語問題,謝謝,問幾個德語問題,謝謝解答
確實是這個差別,但不總是句子裡有介詞時就要這麼處理 被指問的是介詞賓語才要。對人用介詞 對應格的人稱代詞,對物用wo 介詞。有些語法書裡在句法裡講。德語可分動詞的可分字首可以看成介詞的副詞用法,好比auf相當於up而不是on,所以跟疑問句無關。陳述句和特殊疑問句直接賓語居後,但不一定是句末 有可能是...
德語單詞的形式,德語單詞的形式
第一根紅線是一般現在時 第二根是現在完成時 第三根是上面兩個的綜合 德語單詞tag 和jahr 這裡牽涉到的語法點有點多,初學者可能會有點混亂 1 先解釋一下複數的問題吧,名詞複數的結尾如果不是 n或 s,在第三格時要加 n。所以tage和jahre位於第三格時,要變成tagen和jahren。2 ...
問幾個英語單詞
1 strength 力量,力氣 2 vitality 生命力,活力 3 intelligence 智慧 4 dextenrity 沒有這個詞 5 psyche 靈魂,心靈 6 agility 敏捷,活潑 7 melee 混戰 混亂 attack 攻擊 8 ranged attack 變化攻擊 9 ...