有關翻譯碩士好不好關於翻譯碩士,發表個人看法。禁惡意灌水,望在讀或已畢業翻譯碩士回答。

2021-03-06 14:01:31 字數 2258 閱讀 5799

1樓:綠箭

1。有,就是一般的高翻學院

2.。北京語言大學,北二外。。很多學校

,或者可以版考專業的權學校,比如中國石油大學,的石油科技英語。。。

3。可以不考翻碩,前面說過了有學術性的翻譯方向,或者是翻譯理論方向。

4.其實呢。。你可以考比如說像石油專業英語,法律英語。。或者像財經學校也許會有金融英語。。你可以去查查喲~

2樓:匿名使用者

1是專碩抄 專碩現在也不錯了 有學bai碩2北大 北二外 北理工 北京石油du

zhi3 不一定非要考翻碩,還可以考學術的,比dao如很多學校先考外國語言文學或者別的就是要考二外的,基英等,考進去之後再分方向,有翻譯方向。

或者 高翻

3樓:匿名使用者

1.學術類也有翻譯;

bai2.除了北外,還有du很多像北二外,北zhi航,北交這樣的dao學校的,適合版不適合就要看你權水平了,你不妨去環球時代預約個免費的測試,看看自己的水平。

3.除了英語專業其他的應該不行吧。可以考學術類的翻譯和口筆譯

關於翻譯碩士,發表個人看法。(禁惡意灌水,望在讀或已畢業翻譯碩士回答。)

4樓:木風夜兒

1、劃不划算:翻譯這抄門學科,相襲

對來說,更不像學科,bai翻譯這du東西都是**領進門修行在zhi

有關翻碩考研的問題。

5樓:無瀾

一切就業都是以能力為核心的,口譯的就業前景還是很好的,包括海洋大學的實力,也是非常不錯的。而且你也說了,本科二本院校,如果說是本科985或者211,拿著雙學位還是比較有優勢的。翻譯證書什麼時候都可以考,但是考研究生的合適的機會,也就那麼幾次,所以,個人意見,有機會考研還是選擇考研吧!

6樓:匿名使用者

你的選擇是冒險,可能也是錯誤的!

翻譯碩士太難了,尤其你是跨專業考的,

另外,現在需要英語專職翻譯的單位太少了,

大家現在的英語水平都不錯了!!

7樓:北鼎外語考研

您好,個人建議考翻碩的話還是考外語類院校的翻碩專業比較好,至於翻譯證,可以在讀研期間考下來。學歷在很大程度上要好過職業資格證。

英語筆譯和翻譯碩士是兩個專業嗎?有什麼區別?

8樓:學雅思

翻譯碩士是專業,簡稱mti,英語筆譯是非學歷證書考試,兩者區別如下:

一、指代不同

1、英語筆譯:用文字翻譯 。全國外語翻譯證書考試是教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試。

2、翻譯碩士:為適應我國改革開放和社會主義現代化建設事業發展的需要,促進中外交流,培養高層次、應用型高階翻譯專門人才,決定在我國設定翻譯碩士專業學位。

二、報考方式不同

2、翻譯碩士:具有良好的英漢雙語基礎的在職人員。應屆本科畢業生也可以通過全國研究生考試報考,符合報考條件的人員,資格審查表由所在單位人事部門填寫推薦意見。

三、就業不同

1、英語筆譯:從事英語書籍翻譯工作。

2、翻譯碩士:在國家機關、外事、外貿、外企、各類涉外金融機構、商務管理公司、專業翻譯機構、出版、新聞、旅遊、高階賓館酒店等部門,承擔商務管理、商務翻譯、外貿洽談、經貿文祕、英語編輯、英語記者、駐外商務**、涉外公關、涉外導遊等工作。

也可在中學、中專、職高、技校和英語語言培訓中心、大中專院校及科研部門等從事教學和科研工作。

9樓:深空財團

翻譯碩士包含筆譯和口譯兩個方向,兩個方向在考研初試中考試科目一樣:政治(國家統考,滿分100),翻譯碩士英語(自主命題,就是選擇,閱讀,寫作那一類題目,不過沒有聽力,滿分100),英語翻譯基礎(考察英漢互譯能力,滿分150),漢語寫作與百科知識(考察中西文化常識積累,應用文寫作和命題作文,滿分150)。兩個方向根據學校可能參考書目不同,而且在複試時會有所區分。

10樓:陳曉飛是牛人

翻譯碩士是專業碩士旗下的一門專業,它分為口譯和筆譯,就通常是大家說的專碩,兩年制的,但英語學碩中也有筆譯這個專業,是三年的,總之來說專碩偏實踐一點,學碩理論性強,適合搞研究之類的。具體的你還要到學校的研究生招生**上查清楚

11樓:北外考研在北鼎

英語筆譯是翻譯碩士的一個方向

翻譯碩士還包括英語口譯,同聲傳譯等等

希望這篇回答能夠幫助到你,如還有疑問,歡迎追問與諮詢~

翻譯碩士和翻譯碩士和CATTI

我做翻譯的,現回答如下 1.如果想做同傳的話,是去考翻譯碩士比較好呢,還是可以直接考catti?對於就業來說哪一種方式比較好呢?這兩種有各自優勢麼?答 mti 是碩士中的二等貨,入學要求 含金量等都要比學術碩士普遍低些,認可度等也要低一些的 只有很少幾個學校mti還不錯 而且,mti 培養幾乎非常難...

如何備考翻譯碩士,如何考翻譯碩士?

看到這個提問,倍感親切啊,同行研友啊。最近我也緊鑼密鼓地在網羅各方面資訊。個人小小總結了下,目前所得如下 應該根據考試科目,實行有目的有針對的複習策略。漢語知識百科複習策略 一,單選和名詞解釋 非門別類的複習中外政治經濟文化法律歷史哲學等。二 寫作 大作文和小作文 抓住規律,平時多練習。基礎英語複習...

翻譯碩士擇校,翻譯碩士擇校問題

這些院校有mti 一批院校 北京大學 北京外國語大學 復旦大學 廣東外語外貿大學 湖南師範大學 解放軍外國語學院 南京大學 南開大學 上海交通大學 上海外國語大學 同濟大學 西南大學 廈門大學 中南大學 中山大學 二批院校 北京第二外國語學院 北京航空航天大學 北京師範大學 北京語言大學 大連外國語...