1樓:匿名使用者
同學你好,
既出百分,必有此題過人之處,我為你詳盡剖析開來,回
首先,綺韻之星是答一種服裝秀的比賽,
為了突出這一主題,就要在翻譯裡與服裝有關,
再者,綺韻 這兩個字可以拆分開來,即綺和韻,前者表示儀態大方,後者表示和諧動人,
運用到服裝學裡面,就是可以濃縮為雅,美,偕
最後,我們可以結合這二者來講,
最為動人美麗,般配和諧的星(參賽者)
所以我覺得應該說, the star of geousness 或者the star of harmony
前者 geousness 表示一種極度的美,而且一般形容與衣服息息相關
抑或結合這兩種the star of geousness and harmony
如果還需要**,就找我繼續交流哦~
真心求採納!
2樓:匿名使用者
綺韻這裡可不可以理解為「美麗的旋律」?
如果是這樣,可翻譯為:
star of rhyme 或者 star of melody
3樓:西嶺秋雪
小朋友,我是一名大學教師,希望我能幫到你。
a star of beauty and charm.
4樓:金錢打**情丶
the star of the musical sound
5樓:匿名使用者
star of rhyme
6樓:匿名使用者
titan's nova
用英文翻譯「回報」,「回報」用英文怎麼說
回報 hu b o 1.payback 2.in return 3.retaliation 4.reciprocation a的沒找到。reward award pay sb.in return 回報 用英文怎麼說 in return 回報 回報 repay report back on what ...
這首《回家的路》英文怎麼翻譯,回家的路 用英語翻譯
只知道那條歌的名字叫 histor his history 我記得有首 英文 歌曲叫 回家的路 是誰唱的?回家的路 用英語翻譯 the way home goes home road 回家的路很遠用英文怎麼翻譯 the way going home is very far it s a long w...
你在幹什麼 英文翻譯,「你在幹什麼」用英文怎麼翻譯,謝謝。
你如果指工作就翻譯為 what do you do?你如果指他現在在做的事情就應該譯為what are you doing?what are you doing?你在幹什麼?what are you doing now?現在你在幹什麼?what are yuo doing?你在幹什麼?滿意回答。wh...