打算做同聲傳譯,大學要報什麼專業比較好

2021-03-12 15:12:32 字數 3607 閱讀 2631

1樓:匿名使用者

本人英語專業畢業,現在專業學校學習同傳,現針對你問題給出最真實的答案,看完趕緊給分.同傳是比較有前途,薪水高,自由.但相應的,對英語要求也高,比較累.

如果想做同傳,本科報口譯專業當然是首選,不過如果因為分數限制去不了有口譯專業的學校,二本英語專業也可以的,因為本科出來根本做不了同傳,你至少需要再讀一個同傳碩士(國內4個最好的正規學校,北外,上外,對外經貿大學,廣外).同傳本身沒有身高要求,也不需入黨或公務員.但是你如果想進**做同傳,那麼**會有自己黨或公務員的要求,同傳本身不會有.

如果是市場上自由職業同傳,就更不會有這些要求.英語同傳的最好找工作,是市場主流,但你二外學的好,也有機會做中-二外,甚至英-二外的同傳,只是這樣的中國人太少了.在歐盟各國,語言相近,所以這樣的情況較多.

真想做同傳,任重道遠,你至少還要幾年的努力.但如果你真的立志做,還是很有前途的,因為年輕就是本錢,你現在開始,可以早接觸,少走彎路,這個十分重要!你以後可能看到更多和你心意,全是好話的答案,但那或許是不負責任的翻譯機構或專業答案寫手的傑作.

試想,世上怎麼會有不付出努力,就有的收穫,又怎麼會有個十全十美的職業呢?

但是總體來說,如果你真的熱愛,那麼去嘗試吧,這個職業還是很有趣,有回報,也有挑戰性的.

希望能幫到你,給分啊.

2樓:匿名使用者

翻譯資格考試獲同級交替傳譯證才能考同聲傳譯翻譯理論與實踐專業

3樓:匿名使用者

1 同聲傳譯掙錢快,但是很累。一場會議下來不會只有一個翻譯!

2 如果你要上的話,最好去國外吧。澳大利亞有幾個學校不錯。

3 學校和專業嘛。。本二也沒關係吧。。看你自己努力不努力了4 身高150cm,可以做幕後同傳的噢。。。

5 和公務員沒關係,但是如果你要是黨員,給國家幹部當翻譯還是有用的噢。

6 一招鮮吃遍天,小語種說是吃香。但是我感覺會了英語哪都可以去。。。。。工作機會很多的,有時候你得耐心找知道不。

4樓:手機使用者

這個麼。。。。。有條件的話本科讀好出國去讀啦!同是aiic的認證單位,英國的比上外好考很多的。。。我今年就有同學拿到offer,不過她是大牛。

不過個人認為這不是一個上選的職業,雖然它收入不錯,不過工作強度大,市場混亂,搶飯碗的多,而且並沒有那麼多高規格的會議非要同傳或交傳不可,呵呵,就是說市場老早飽和了。當然你一定是其中的佼佼者也是不錯的說~~~~~可是女孩子每天天南海北的飛來飛去顧不到家的,會議淡季的時候還要愁上哪找飯吃。。。。

5樓:帥帥一炮灰

首選口譯專業,如果學校沒有這個專業,英語專業也可以。

口譯主要就是培養雙語能力。在中國的上個世紀70年代,口譯僅僅是少數院校外語專業的一門課程。而今天,隨著國際社會對專業化口譯人才的需求,口譯已經不只是外語專業的一門必修課,它已經發展成了一個系統的專業。

國內設定此專業的學校:

1. 北京外國語大學

2. 南開大學

3. 上海外國語大學

4. 南京大學

5. 廈門大學

6. 中南大學

7. 湖南師範大學

8. 中山大學

9. 廣東外語外貿大學

10. 解放軍外國語學院

11. 北京第二外國語學院

12. 北京語言大學

13. 大連外國語學院

14. 東北師範大學

15. 對外經濟**大學

16. 福建師範大學

17. 黑龍江大學

18. 湖南大學

19. 華中師範大學

20. 吉林大學

21. 南京師範大學

22. 山東大學

23. 四川大學

24. 四川外語學院

25. 蘇州大學

26. 天津外國語學院

27. 武漢大學

28. 西安外國語大學

29. 延邊大學

30. 河北師範大學

英語專業學生主要學習英語語言、文學、歷史、政治、經濟、外交、社會文化等方面基本理論和基本知識,受到英語聽、說、讀、寫、譯等方面的良好的技巧訓練,掌握一定的科研方法,具有從事翻譯、研究、教學、管理工作的業務水平及較好的素質和較強能力。

基本上每個大學都有這個專業。

我是文科生,想從事同聲傳譯,該報什麼專業什麼學校好呢?同傳的就業前景怎麼樣?

6樓:西門大官人正版

一、壓力的確很大啊,因為中國風氣如此。畢竟大家都比較看重金融、建設、軟體類等熱門就業專業,雖說這幾個專業都趨於飽和了,而且就業起薪都較低誒,可是大家都還是樂此不疲。同傳嘛,在中國來說,雖說不算是太冷門,但要想成功是需要很高的含金量的。

意味這你的水平要很高啊。至於是否二本問題倒是不大,因為同傳本來不多,對名牌的迷信自然也不是很嚴重。若是金融類,自然是名牌大學遠勝二本咯。

二、專業啊,這個還真是頭疼,對樓主不瞭解不好說。既然對英語感興趣英語成績又好的話,自然要好好利用英語優勢了,比如國際經濟與**還好,本人也在考慮,問題是這個專業的就業比較蛋疼啊,因為這個專業太寬泛,缺乏針對性誒,頭疼。英語專業嘛,我倒是覺得如果樓主確實對語言(不僅限英語)感興趣,可考慮學西班牙語或者法語、德語專業,拿英語作為輔助優勢,而且這幾門語言也是利於就業的,西班牙語越來越熱了。

說實話,這個選專業我幫不上忙,這些廢話都只能啟發下你咯。

三、讀研讀博?同傳貌似沒這個說法來著。讀研可依據形勢如競爭是否激烈酌情考慮,讀博就實在沒必要了吧。

畢竟同傳更看重實際經驗,建議樓主儘量多尋覓機會去相關單位無薪實習,歷練一番,積累經驗嘛。機構培訓,這我倒覺得有必要,畢竟同傳領域對學生來說還是相對陌生,不僅在技術方面,就是在進入這個領域,如瞭解不成文條例、

一、行業運作流程等方面,都是需要領路人嘛。這些培訓機構可不僅是傳授知識的地方啊,樓主今後可不能只喝湯不吃麵啊~

四、如前所述,還未飽和。只是等樓主畢業出來肯定是比較難熬的,畢竟在中國,想在該領域成功是需要時間來磨練的。

五、這個要看你怎麼讀了。要是一心啃書,練聲,自己忙活,自然不需要太多錢。如果活躍一些,積極參與實習,跑上跑下的,在實踐中成長,還有參加培訓機構,多接觸相關人士,這些都是要錢的。

現在應該勉強算是中午,希望我的答案比較及時咯。說實話,我也今年畢業,不過考的是。。。無語哽咽啊~目前也在頭疼專業,樓主你讀你的二本吧。。。哥哥我。。三本也是本啊~

7樓:匿名使用者

1有壓力,很辛苦,但自己喜歡就無所謂了

2建議你輔修英語,同傳需要廣博的知識面,建議你學習金融,**,製造等專業,同傳學院是在考研時才有的,建議你在本科時考掉口譯證書

3考研時必須的,中國只有高翻學院,如上外與北外。不需讀博。

4同傳現在稀缺,將來也稀缺。不可能有飽和一說。所謂飽和指普通中翻等翻譯,達不到同傳等級的。

5不需要,需要常年如一日的堅持與汗水,過人的體力與敏銳度。

8樓:風輕雲淡心靜

同聲翻譯說實話 不是那麼好做的 我是做同傳裝置的.都是在五星級的酒店開的會 .見到的翻譯 .

基本上都是教授級的 . 學這個得花費較多的時間和精力.而且最重要的是腦子高度集中.

靈活.

9樓:匿名使用者

壓力的確比較大 這個需要很大的毅力 因為這個專業要學有所成的話 花費的時間是比較長的 但一旦堅持下去了 對個人發展是有很大幫助的

請問如何成為一名同聲傳譯員,要成為同聲傳譯人員需要哪些條件?

是很難考的 但是有信心一定會成功的我們支援你 加油 1 很多人都很羨慕同聲傳譯的從業者,不僅僅是因為這份工作有令人羨慕的薪酬,更是因為其充滿各種神祕感而羨慕不已,經常會出入高階的酒店,接觸高層的人群,但,伴君如伴虎,同聲傳譯的話一單出口,那就是潑出去的水,是收不回來的。即便如此,仍舊有很多朋友對這份...

同聲傳譯員是什麼樣的職業,如何成為同聲傳譯員?

同聲傳譯,又稱同步口譯,是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式。同聲傳林蛙譯的最大優點在於效率高,可以保證講話才作連貫發言,不影響或中斷講話者的思路,有利於聽眾對發言全文的通篇理解。同聲傳譯是當今世界流行的一種翻譯方式,具有很強的學術性和專業性,通常用於正式的國...

想當同聲傳譯,大學選擇什麼專業,如果以後想當同聲傳譯那麼大學應該讀什麼專業好呢?

您是不是想學英漢同聲傳譯?english chinese simultaneous interpretation,恐怕大學沒有這個課程,或許您可以找一些語言研究機構,但是您的身份必須是訪問學者。現有學位是碩士,或者更高,否則怎麼拿簽證?即將留學美國 但顯然對自己關心的專業瞭解不足。怎麼填寫申請啊?應...