1樓:匿名使用者
靜女其殊, 姑娘文靜真美麗,俟我於城隅. 約我相會城角里.
愛而不見, 有意藏起不相見,搔首踟躕. 撓頭徘徊令人急.
靜女其孌, 姑娘文靜容貌俏,貽我彤管. 送我一株赤紅草.
彤管有煒, 紅色小草閃光彩,說懌女美. 我為美女而傾倒.
自牧歸荑, 放牧歸來贈茅荑,洵美且異. 茅荑潔白美得奇.
匪女之為美, 並非茅荑多美麗,
美人之貽. 美人所贈含情意.
這是一首反映青年男女幽期祕約的詩作.日暮黃昏,小夥子得意洋洋到城角赴約,年輕活潑的姑娘故意藏起來不見他,急得小夥子抓耳撓腮團團轉.姑娘贈給他一株小草,他高興地視為珍寶.
幽默、詼諧、活潑、浪漫是本詩的主旋律,奏出一曲動人的戀歌,反映出青年男女幽期祕約時的興奮與喜悅!
詩經《靜女》的全文和翻譯
2樓:匿名使用者
全文:靜女
先秦:佚名
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
釋義:嫻靜姑娘真可愛,約我城角樓上來。故意躲藏讓我找,急得抓耳又撓腮。
嫻靜姑娘好容顏,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛它顏色真鮮豔。
郊野採荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。
出自:《詩經·國風·邶風·靜女》
擴充套件資料
這首詩寫青年男女幽會的詩歌,表現了男子對戀人溫柔嫻靜的稱讚以及對她的深深情意,體現出年輕男女之間純美愛情的美好。
詩是從男子一方來寫的,但通過他對戀人外貌的讚美,對她待自己情義之深的宣揚,也可見出未直接在詩中出現的那位女子的人物形象,甚至不妨說她的形象在男子的第一人稱敘述中顯得更為鮮明。
詩的第一章是即時的場景:有一位閒雅而又美麗的姑娘,與小夥子約好在城牆角落會面,他早早趕到約會地點,急不可耐地張望著,卻被樹木房舍之類東西擋住了視線,於是只能抓耳撓腮,一籌莫展,徘徊原地。
第二、第三兩章,從辭意的遞進來看,應當是那位痴情的小夥子在城隅等候他的心上人時的回憶,也就是說,「貽我彤管」、「自牧歸荑」之事是倒敘的。在章與章的聯絡上,第二章首句「靜女其孌」與第一章首句「靜女其姝」僅一字不同。
第三章結尾「匪女之為美,美人之貽」兩句對戀人贈物的「愛屋及烏」式的反應,可視為一種內心獨白,既是第二章詩義的遞進,也與第一章以「愛而不見,搔首踟躕」的典型動作刻劃人物的戀愛心理可以首尾呼應。
3樓:匿名使用者
靜女 (天真爛漫的幽會)
靜女——天真爛漫的幽會
【原文】
靜女其姝①, 俟我於城隅②。
愛而不見③, 搔首踟躕④。
靜女其孌, 貽我彤管⑤。
彤管有煒⑥, 說懌女美⑦。
自牧歸荑⑧, 洵美且異⑨。
匪女之為美, 美人之貽。
【註釋】
①靜:閒雅貞潔。姝(shu):
美好的樣子。②城隅:城角。
③ 愛:同「薆」,隱藏。④踟躕(chichu):
心思不定,徘徊不前。 ⑤彤管:指紅管草。
貽:贈。⑥煒:
紅色的光彩。⑦說懌(yueyi): 喜悅。
⑧牧:曠野,野外。歸:
贈送。荑:勺藥,一種香草,男女 相贈表示結下恩情。
⑨洵:信,實在。異:
奇特,別緻。
【譯文】
姑娘溫柔又靜雅, 約我城角去幽會。
有意隱藏不露面, 徘徊不前急撓頭。
姑娘漂亮又靜雅, 送我一束紅管草。
紅管草色光燦燦, 更愛姑娘比草美。
送我野外香勺藥, 勺藥美麗又奇異。
不是勺藥本身美, 寶貴只因美人贈。
4樓:匿名使用者
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
【翻譯】
文靜姑娘長得美,約我相會在城角。故意躲著不出來,我抓耳搔頭打轉轉兒。
文靜姑娘長得俊,贈我信物紅管笛。管笛紅色放光彩,讓我心中好歡喜。
放牧回來贈我茅,茅草好看又奇巧。不是茅草本身美,只因美人送我的。
《詩經》中「靜女」是什麼意思
5樓:匿名使用者
1、《靜女》出自《詩經·邶風》,全詩三章,每章四句。
靜女:文雅的姑娘。靜:嫻靜。
2、全詩
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
3、註釋
嫻靜姑娘真漂亮,約我等在城角旁。視線遮蔽看不見,搔頭徘徊心緊張。
嫻靜姑娘真嬌豔,送我新筆紅筆管。鮮紅筆管有光彩,愛她姑娘好容顏。
遠自郊野贈柔荑,誠然美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。
4、評價
《靜女》一詩,向來為選家所注目。現代學者一般都認為此詩寫的是男女青年的幽期密約,也就是說,它是一首愛情詩。而舊時的各家之說,則多有曲解,未得其真旨。
最早《毛詩序》雲:「《靜女》,刺時也。衛君無道,夫人無德。
」鄭箋釋雲:「以君及夫人無道德,故陳靜女遺我以彤管之法。德如是,可以易之,為人君之配。
6樓:劉彤彤
靜女的釋義:一個女孩在那裡立止,微微笑著,不言語
孔子:「詩三百,一言以蔽之,思無邪。」「不學詩,無以言」。
孟子:「頌其詩,讀其書,不知其人可乎?是以論其世也」。
荀子:「始乎誦經,終乎讀禮」。
司馬遷:「《禮》以節人,《樂》以發和,《書》以道事,《詩》以達意,《易》以道化,《春秋》以道義。撥亂世反之正,莫近於《春秋》。」
董仲舒:「所聞『詩無達詁,易無達佔,春秋無達辭,從變從義,而一以奉人。』」
何休:「男女有所怨恨,相從而歌,勞者歌其事,飢者歌其食」。
朱熹:「凡詩之所謂風者,多出於里巷歌謠之作,所謂男女相與詠歌,各言其情者也。」朱熹第一次明確提出《詩經》是里巷歌謠(民歌)說;二是淫詩說。
特別是在談及「鄭風」時,他認為「鄭風」十有**都是淫詩。
梁啟超:「現存先秦古籍,真贗雜糅,幾乎無一書無問題,其真金美玉,字字可信者,《詩經》其首也。」
胡適:「《詩經》並不是一部經典,確實是一部古代歌謠的總集」。
魯迅:「(《詩經》是)中國最古的詩選」,「以性質言,風者,閭巷之情詩;雅者,朝廷之樂歌;頌者,宗廟之樂歌也。」
7樓:dreamcatcher茗
「靜女」出自詩經中《詩經·邶風·靜女》一篇,全文如下:
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
靜:嫻雅安詳。靜女:端莊貌美的女子,淑女
8樓:假蘇更生
靜女:端莊貌美的女子
《詩經》中《靜女》的翻譯?
9樓:匿名使用者
《靜女》出自《詩經·邶風》
10樓:匿名使用者
嫻靜的姑娘撩人愛,約我城角樓上來。暗裡躲著逗人找,害我抓耳又撓腮。
嫻靜的姑娘長得俏,送我一把紅管草。我愛你紅草顏色鮮,我愛你紅草顏色好。
牧場嫩草為我採,我愛草兒美得怪。不是你草兒美得怪,打從美人手裡來。【【不清楚,再問;滿意, 請採納!祝你好運開☆!!】】
《詩經》中《靜女》裡男女的性格特徵是什麼
11樓:木澂
1、男性格特徵:憨厚實誠,直爽而有耐心。
當女主人公「俟我於城隅、愛而不見」的時候,「搔首踟躕」,表現了他的憨厚;而苦苦等待又表明了男主人公對女子的愛慕之心與耐心。
2、女性格特徵:嫻靜溫婉美麗,心思細膩,活潑機靈,含蓄聰慧。
「靜女其姝」、「靜女其孌」等表現了女子的美好,漂亮;「俟我於城隅」表現了女子對愛情的大膽追求;而「愛而不見」又展現了女子的含蓄害羞;
之後的「貽我彤管」,以彤管為信物(古代女史用以記事的杆身漆朱的筆;一說指樂器,一說指紅色管狀的初生之物)表現出了女子的活潑機靈與聰慧。
12樓:匿名使用者
「靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。靜女其孌,貽我
彤管。彤管有煒,說懌女美。自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。」
初戀中的男女主人公相約於城角,女子可愛有趣,故意躲躲藏藏捉弄對方,男子因找不到對方而「搔首踟躕」,真是傻氣十足。二人都珍視這份緣分,「彤管」就是見證。
13樓:匿名使用者
匪女之為美,美人之貽。」原來並不是這支草本身有多麼美麗,而是因為它是美麗的女子贈予的啊。表達了男主人公對此女子深深的愛戀之情,因對她的愛而覺得普普通通的白茅也是如此的美麗。
14樓:匿名使用者
彼此很愛對方.為什麼我們總是吵架.
詩經中《靜女》的翻譯是?
15樓:曾經綠草如茵
靜女其殊, 姑娘文靜真美麗,俟我於城隅. 約我相會城角里.
愛而不見, 有意藏起不相見,搔首踟躕. 撓頭徘徊令人急.
靜女其孌, 姑娘文靜容貌俏,貽我彤管. 送我一株赤紅草.
彤管有煒, 紅色小草閃光彩,說懌女美. 我為美女而傾倒.
自牧歸荑, 放牧歸來贈茅荑,洵美且異. 茅荑潔白美得奇.
匪女之為美, 並非茅荑多美麗,
美人之貽. 美人所贈含情意.
這是一首反映青年男女幽期祕約的詩作.日暮黃昏,小夥子得意洋洋到城角赴約,年輕活潑的姑娘故意藏起來不見他,急得小夥子抓耳撓腮團團轉.姑娘贈給他一株小草,他高興地視為珍寶.
幽默、詼諧、活潑、浪漫是本詩的主旋律,奏出一曲動人的戀歌,反映出青年男女幽期祕約時的興奮與喜悅!
16樓:臭臭花
靜女其姝 那個姑娘文靜而漂亮
俟我於城隅 暗中約會等我城角地方
愛而不見 我如期等她不見聲響
搔首蜘蟵 急得搔首弄發心兒彷徨
靜女其孌 那個姑娘純潔而漂亮
貽我彤管 送我紅管草攜帶著幽香
彤管有煒 紅管草發出閃閃光芒
說懌女美 我把它愛的象美人一樣
自牧歸荑 牧場摘來嫩草也芳香
洵美且異 實在美麗並且另有花樣
匪女之為美 也並非小草特別漂亮
美人之貽 因美人所贈才不比尋常
17樓:手機使用者
唉,也不知道這小夥子和這姑娘到底成沒成,寫的可是夠熱鬧的了!
18樓:續汀蘭焦琴
靜女①《詩經
邶②風》
靜女其姝③,俟④我於城隅⑤
。愛⑥而不見⑦,搔首踟躕⑧。
靜女其孌⑨,貽⑩我彤管⑾。彤管有煒⑿,說懌⒀女⒁美。
自牧⒂歸荑⒃,洵⒄美且異。匪女⒅之為美,美人之貽。
【譯文】
嫻靜姑娘真漂亮,
約我等在城角旁。
視線遮蔽看不見,
搔頭徘徊心緊張。
嫻靜姑娘真嬌豔,
送我新筆紅筆管。
鮮紅筆管有光彩,
愛她姑娘好容顏。
遠自郊野贈柔荑,
誠然美好又珍異。
不是荑草長得美,
美人相贈厚情意
詩經靜女的全文翻譯《詩經靜女》帶拼音原文。
嫻靜的少女真漂亮,等待我在那城角樓上。故意藏起不露面,急得我搔頭顧彷徨。內嫻靜的少女真姣好,她送我容一根紅管草。紅管草鮮豔閃光芒,我就喜歡你的漂亮。牧場的茅草送給我,真是美麗又奇特。並非是茅芽真正美,因為是美人送給我。彤管 紅色的管子,未詳何物。一說,彤管是紅色管狀的初生之草,即與下章的 荑 同指一...
靜女》原文及翻譯,詩經《靜女》的全文和翻譯
靜女翻譯 靜女其姝 那個姑娘文靜而漂亮 俟我於城隅 暗中相約我在城角的地方相見 愛而不見 我如期而至但她卻沒有出現 搔首蜘蟵 急得我搔首弄發心彷徨 靜女其孌 那個姑娘純潔而美麗 貽我彤管 送我一束紅管草攜帶著淡淡的幽香 彤管有煒 紅管草發出閃閃的光芒 說懌女美 我非常高興,因為它是美麗的姑娘 所贈 ...
國風 邶風 靜女的作品鑑賞,《詩經(邶風 靜女)》
靜女 一詩,向來為選家所注目。現代學者一般都認為此詩寫的是男女青年的幽期密約,也就是說,它是一首愛情詩。而舊時的各家之說,則多有曲解,未得其真旨。最早 毛詩序 雲 靜女 刺時也。衛君無道,夫人無德。鄭箋釋雲 以君及夫人無道德,故陳靜女遺我以彤管之法。德如是,可以易之,為人君之配。而 易林 有 季姬踟...