來個日文大神幫忙翻譯下里面內容,來個日文大神幫忙翻譯下裡面內容

2021-03-03 23:32:43 字數 4098 閱讀 9527

1樓:匿名使用者

一句話抄,好厲害!...每年慣例舉辦bai文化節的無錫troa。這個du文化節,就像是為上年末zhi按慣例舉辦的『忘年會』舞dao臺表演而進行的『預選會』一樣。...

能切身感到,每年水平都在提高。這次要特別關注的是鋼琴獨奏的『楊雪松』。理查德克萊德曼的曲子輕鬆搞定。

彈姿也好酷。還有一個人,是跳舞的『李大貝』,手心捏著汗一般優美的hiphop。簡直就是專業級。...

十二月末的忘年會,令人期待的無錫troa。

求日語翻譯啊!來個大神幫我翻譯下左下角那塊的文字

2樓:8要嚇我

側板和底板的焊接採用內外四角隅肉溶接。(確保)沒有漏水和焊接不良沒有特殊記號的部件全部用四周隅肉溶接。或者根據i型焊接。

「溶接」就是焊接。

「隅肉溶接」就是すみ肉溶接

東車日語

3樓:小心偷你

側板和底板熔接說的是裡、外全周(包括各角),不能漏水(估計要打壓測試,內打不打壓,打幾個容

壓全都沒說)不能有不良的地方。肉熔接(氬瓜焊接)。沒有特殊說明、記錄的一律肉焊接法。還有根據全周 i 形(要求進行熔接。

求日語大神幫忙翻譯一下圖上面的主要內容,謝謝~

4樓:風車車丶

第一張畫臥蠶的圖,可以傳清楚點的圖嗎,

第二張:

リキッド

薄付きりキッドで濃くなりすぎす、肌への密著度が優れた液で、眉毛の生えていない地肌に描いても消えにくい

液態淡妝用liquid不要化太濃,這是對**貼緊度很強的液體,沒有長眉毛的**畫了會難消失

パウダー

ふんわりと自然な仕上がりなのに眉にのせた瞬間肌に密著,微粒子ゴールドパールで眉毛を立體的な美眉に

粉輕輕地,自然的畫眉毛,使眉毛上的**貼緊,用微粒**珍珠畫眉毛上畫出立體的眉頭

5樓:等你等到我心痛

教你怎樣畫眼線畫眉毛

日語翻譯,求大神幫忙將以下內容翻譯成日文,要敬語的!萬分感謝! 100

6樓:匿名使用者

お忙しい中メールを読んでいただきありがとうございます。

私は元xx公司営業部のxxと申します、初めまして、これからどうぞよろしくお願いいたします。

元の會社は事情により経営不振に陥り遺憾ながら倒產してしまいました。xx(對方姓)様も聞き及んでおられると思います。元の會社の倒產後、私及び同社の幾人の開発、技師、買い付けの同僚で2023年年初にて現在の會社を興しました、主にxx製品の生產と販売を行っております。

一年以上の努力を重ね、會社は発展し現在は順調に軌道に乗っております。製品の品質及び納期に関しましては問題ありません、同時に私は我社の製品は価格にも大きなアドバンテージがあると確信しております。貴社はこれらの製品に対する需要がある物と存じます、我社は貴社との提攜を切に望んでおります。

私は元の會社に勤めていた頃から貴社を存じておりました、ですがさすがに貴社の連絡先は知らないため、止むを得ずxxの紹介を通して失禮を承知でこのメールを送りました、この無禮をお許しください。我社は貴社の厚情を切に願っております、我々の提攜は雙方にとっても非常に有意義で喜ばしいものになるであろう事と思います。我社は全身全霊をもって貴社に最高の品質をご提供いたします。

駄文にお付き合いいただきありがとうございます。

格式嘛......

對方公司名字

對方收信人名字

問候正文

類似道別的

沒啥強制的要求,差不多這個樣子就行了,重要的是字裡行間要尊重對方。

對了,應注意的是像這種信件最後不能用日語「以上」來收尾,會顯得不禮貌的。

7樓:匿名使用者

***社 御中

拝啟 貴社益々62616964757a686964616fe58685e5aeb931333264643133ご清栄のこととお慶び申し上げます。

突然のメールで大変失禮いたします。私は元***社営業部の***と申します。

既にご存知かと思いますが、元の會社は諸事情により経営不振に陥り、殘念ながら倒產してしまいました。元の會社が倒產した後、私は元の會社の開発、技術、購買、生產部にいた何人かの同僚と共同して、2023年の年初に現在の會社を立ち上げました。主に***製品の生產と販売を行っております。

會社は一年以上の努力を経て、順調に軌道を乗るようになりました。製品の品質及び納期について自信を持っております。同時に我が社の製品は価格の面においても非常に有利であると確信しております。

御社は弊社製品に対して一定の需要があることを知っており、御社との業務提攜を切望しております。元の會社に勤めていた頃から御社を存じておりますが、御社との連絡方法を知らなかったため、ご挨拶に伺うことができませんでした。この度***の紹介を通してこのメールを送らせていただき、大変失禮とは存じますが、何卒お力添えいただきたくお願い申し上げます。

御社との業務提攜が実現できたら、弊社としては最善を盡くしてより良いサービスを提供できるよう努力致します。

今後ともご愛顧の程よろしくお願い申し上げます。

敬具平成23年6月11日(日期)

***xx社(自己公司名)

***xx(自己姓名)

以上用正式的日語商務信件形式寫了。

希望可以幫助你!

8樓:修羅之雪

到附近找一家日語學校,請老師幫你寫一下就ok了,不過請老師要花錢,最次也得給老師買包煙。

9樓:匿名使用者

我倒了......

如果以您這樣的方法我覺得會有點失禮的,但對方也是社長,回我覺得他能會原諒你,答本文原本的話語翻譯下來對對方說的話我是翻譯不好了拉,所以,寫下其下文章,您可以作為參考。

xx會社xx(取締役??)xx様

拝啟 わたくしはxx會社のxxです。突然ですが、この様な形でごあいさつさせていただきまして、大変もし訳ありません。

今回はお願いことのためにメールを差し上げました。

実にわたくしは元xx會社の営業部xxです。會社が破產後、私は同僚の何人と2023年で今の會社を立ち上げました。一年の間で會社はようやく

我有點累了,下次再繼續翻譯咯

10樓:匿名使用者

商業上交流的日語我也寫不好。建議你用英語。那樣就不會有失禮的問題版了。而且日本人從商權

的,英語一般都還不錯。

xx會社

xx様へ

こんにちは。元のxx會社営業部のxxと申します。

突然なメールで、どうも失禮しました。

無能為力了,還是等高手來幫你翻譯。

或者還是用英語吧!祝好運

哪位(日語)大神幫忙翻譯一下**裡的內容,多謝!

11樓:和也飯

展現「布bai

萊德之刃」(就是這把du劍的名字,不敢肯定是不zhi是這樣)冰刃的dao

感覺吧!專

就這樣組裝也可以表屬現出不同的顏色,但是推薦您買另賣的銀箔紙和記號筆,想象冰的質感,創造逼真帥氣的效果吧!

1 先把大號的銀箔紙用記號筆塗好,請仔細地塗勻。

2 用棉棒擦出邊緣的感覺。

3根據邊緣,剪出需要的形狀。反面也這樣做。請在組裝前製作,這樣會簡單一點。

總之就是在推薦你買他家的銀箔紙和記號筆來弄一個冰刃效果。如果沒買就不用在意這塊了。

請求日語大神幫忙翻譯以下內容!!翻譯成日文,如果有漢字在旁邊備註(假名)、非常感謝!!

12樓:杯具終產物

先(さき)言來

(い)わせて

源いただいたことbaiは、わたしに

duとって、ただの自己紹介zhi

(じこしょdao

うかい)ではありません、課程(かてい)が終(お)わった総括(そうかつ)です。

皆(みな)さんは何(なに)をきっかけとして日本語(にほんご)を選(えら)んだか分(わ)かりませんが、一緒(いっしょ)に勉強(べんきょう)してくださって、本當(ほんとう)にありがとうございます。

短(みじかい)い間(あいだ)ですが、いい思(おも)い出(で)ができたと思(おも)います

根據日本人的說話習慣有的地方稍微改動了一下,不過沒有改動原意

來個懂日語的大神幫忙翻譯下什麼意思

使用上需注意事項 可能造 身財物傷害的內容列舉如下 床的變形 破損 顛倒,可能會導致受傷,請注意以下事項。請不要在凹凸不平 沙地或有泥濘等柔軟的地方 易打滑的地方使用本產品。請不要站在床上 請不要進行搖晃 彈跳 猛地坐到床上這些增加大量外力或衝擊的動作。請不要將單側床腳懸空或傾斜 或將體重集中在單側...

請求日語大神幫忙翻譯以下內容!!翻譯成日文,如果有漢字在旁邊

先 言來 源 bai du 自己紹介zhi dao 課程 終 総括 皆 何 日本語 選 分 一緒 勉強 本當 短 間 思 出 思 根據日本人的說話習慣有的地方稍微改動了一下,不過沒有改動原意 請求日語大神幫忙翻譯一下鄧麗君的 如果 日文版的 假名和 中文意思都幫我寫下來謝謝 時 流 身 逢 mosh...

幫忙翻譯一下,是信用證裡的內容,大神幫忙翻譯一下,信用證

翻譯 包含發貨條款的已簽名的發貨單原件1份,影印件2份 不能用數量超過d c值的商業發票 商業發票中要含有h.s.這個你自己才懂,縮寫的我就不明白了 商品編碼以便清關 如果允許的話,商業發票原件必須經過arab的外國聯合商會確認,否則至少要當地的商會或者工會確認。手工翻譯的,應該看的明白。簽署的發票...