1樓:匿名使用者
仰天笑世間的是非因果之說,你們怎麼知道萬物從**開始彙集(「怎曾知萬物始聚燃」這句話有點問題,應該寫成「怎知萬物始聚然」)。(「吾輩曾未之餘世俗,怎得是非人,難染。」這句話怎麼讀都有點不通,我只能個人解釋了)我們還未曾進入俗世,怎麼就已經被議論是非了,難以不被染黑。
本想身處世外,但不知該如何才好,只好委屈求全,難道這就是我想要的?不是。一人之力回天乏術,但總得為後人做點什麼。
想要去瀟灑逍遙?那是天上神仙才能享受的,我們這種人只能想想,其實只是個傀儡罷了。怎麼解開這個心結?
其實大家都知道,我們都是凡人啊!(領情了!)
我不想做人。怎麼做好人?人是天下最壞的,沒有時間的區別。
老天給了人身體、思想、良心、眼力,這四樣東西,人缺一不可。可是,人卻將天地之道丟棄了,用身體換錢、用思想換錢、用眼力換官位、用良心換利益。人在是非面前是最險惡的,大家都應該有自知之明。
我奉勸各位要對得起我們的身體、思想、良心和眼力才不枉做人一回。(我很羞愧!)
終於解釋完了,都是個人理解,話說你同學有點憤世嫉俗啊,不過這個文言文用字用詞還有些問題,不過以前我讀書的時候也寫過,難能可貴了。如果有問題,別噴我哈!我絕對是全部手打的,冬天手很冷的!!
2樓:
說實話,前面好彆扭。。特別----吾輩曾未之餘世俗,怎得是非人,難染。而且第一句不知道有什麼用。兩段也不銜接。
嗯,第一段,真心只有大概。向老天痴笑什麼是是非因果,卻不知道世間萬物源於洪荒聚燃。我們從來沒有放下世俗,怎麼能夠不成為是非人,唯心靈難以汙染。
靈魂處於世外,肉體卻怎麼可以處於世外,沒辦法只有委屈求全。這就是我必須依從的嗎?不一定。
一個人的力量有限,終歸看後世。瀟灑逍遙?那是神仙所享有的。
我們只能靈魂逍遙、卻肉體若傀儡。怎麼能解決這個困境,人人都知道,只是平常心罷了。
我不是人。怎麼樣才是人?人,為了什麼時候都是天下最**的存在。
上天給與人以身體、以思維、以心、以眼,這四樣東西人缺一不可。但是人把這些拋棄於身外,以得到功名利祿、酒色財氣。人是不是最**,看完的人心裡知到。
請大家能對得起身、想、心、眼,才不枉為人。
3樓:匿名使用者
看看韓老的書,這文言文也太那啥了,叫古人為難啊。。。。。
4樓:iwant瞬間_頓悟
我只能大概翻譯一下第二段
我不是人,怎麼他們就是人?人是天下最可惡的東西。老天給了人,身,想,心,眼。
可是人卻把它們仍在地上,用身換取金錢,用思想換取財富,用眼換取官職,用心換取利益,人是不是最可惡的,客官你心裡知道。勸你用身,想,心,眼,才對得起人這個字。
我感覺我這翻譯有點狗屁不通,樓主僅供參考。
幫忙翻譯一下文言文,實在讀不懂謝謝!! 5
5樓:獨孤上尉
這個太長了.....你追加點分,看有沒有人翻譯....
6樓:涼山阿木
佛經哦,艱澀,不好搞。
7樓:匿名使用者
這個是描寫佛像的吧 大概說長的什麼樣子 什麼材料做的!其實很好理解,就是太長了,翻譯很麻煩····
翻譯文言文,我同學寫在同學錄上的,看不太懂,求高人,原文在下面
8樓:匿名使用者
逐字翻譯有一定
bai難度,本du
文至少有兩處引用。大zhi致意思如下:
雖然我的dao性格很散漫,不想在內
這多說什麼,不過容咱們好歹也在一起過了三四年,就送你一句,勸勸你吧:不要做事情過想著自己,不去在意身邊他人的感受,這是不對的。
9樓:匿名使用者
你同學好有才哦
雖然我的性格很散漫,不想在這多說什麼,不過咱們好歹也在一起過了三四年,就送你一句,勸勸你吧:不要做事情過想著自己,不去在意身邊他人的感受,這是不對的。
幫忙翻譯文言文幫忙翻譯一下這句文言文是什麼意思?
譯文 從三峽七百里中,兩岸高山連綿不絕,沒有一點中斷的地方 重重的懸崖,層層的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮。到了於夏天江水漫上丘陵的時候,下行和上行的航路都被阻絕了。有時遇到皇帝有命令必須急速傳達,早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這兩地可是相距一千二百多裡呀!即使騎上快馬,駕著風,...
翻譯一下文言文,翻譯以下文言文
宋國有個農夫,種了稻苗後,便希望能早早收成。每天他到稻田時,發覺那些稻苗長得非常慢。他等得不耐煩,心想 怎麼樣才能使稻苗長得高,長很快呢?想了又想,他終了想到一個 最佳方法 就是將稻苗撥高几分。經過一番辛勞後,他滿意地扛鋤頭回家休息。然後回去對家裡的人表白 今天可把我累壞了,我幫助莊稼苗長高一大截!...
古文題幫忙翻譯一下哈,幫忙翻譯一下哈,文言文
原文 鄒忌諷齊王納諫 鄒忌修八尺有餘,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰 我孰與城北徐公美?其妻曰 君美甚,徐公何能及公也!城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問其妾曰 吾孰與徐公美?妾曰 徐公何能及君也?旦日,客從外來,與坐談,問之 吾與徐公孰美?客曰 徐公不若君之美也!明日,徐公來,孰視之...