扁鵲見秦桓公》的古文古文古文,如何斷句。(重要的事說3遍

2021-05-08 01:40:46 字數 2966 閱讀 7239

1樓:一個人的小黑屋

扁鵲見蔡桓公,立有間,扁鵲曰:「君有疾在腠理,不治將恐深。」桓侯曰:

「寡人無疾。」扁鵲出,桓侯曰:「醫之好治不病以為功!

」居十日,扁鵲復見,曰:「君之病在肌膚,不治將益深。」桓侯不應。

扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲復見,曰:「君之病在腸胃,不治將益深。

」桓侯又不應。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲望桓侯而還走。

桓侯故使人問之,扁鵲曰:「疾在腠理,湯熨之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊之所及也;在骨髓,司命之所屬,無奈何也。今在骨髓,臣是以無請也。

」居五日,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣。桓侯遂死。

2樓:荒無面

蔡桓公吧,有扁鵲見秦桓公嗎?

扁鵲見秦桓公 古文 如何斷句

3樓:文以立仁

首先說,不是「秦桓公」,是「蔡桓公」。

其次,斷句是指加標點符號,與劃分節奏不同。現有的《扁鵲見蔡桓公》原文,都是已經斷句的。如:

扁鵲見蔡桓公,立有間,扁鵲曰:「君有疾在腠理,不治將恐深。」桓侯曰:

「寡人無疾。」扁鵲出,桓侯曰:「醫之好治不病以為功。

」居十日,扁鵲復見,曰:「君之病在肌膚,不治將益深。」桓侯不應。

扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲復見,曰:「君之病在腸胃,不治將益深。

」桓侯又不應。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲望桓侯而還走。

桓侯故使人問之。扁鵲曰:「疾在腠理,湯熨之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊之所及也;在骨髓,司命之所屬,無奈何也。

今在骨髓,臣是以無請也。」居五日,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣。桓侯遂死。

4樓:青春很累無悔

扁鵲和秦桓公都是 人名哦

扁鵲見秦桓公原文翻譯

【求助】誰能幫我翻譯下這段古文?急!(選自《左傳》)

左傳成公十年古文翻譯晉侯夢大曆

5樓:唐昆理

【原文】魯成公八年,晉殺其大夫趙同、趙括。晉侯夢大厲被髮及地,搏膺而踴曰:「殺餘孫,不義!

餘得請於帝矣!」壞大門及寢門而入。公懼,入於室。

又壞戶。公覺,召桑田巫。巫言如夢,公曰:

「何如?」曰:「不食新矣。

」公疾病,求醫於秦,秦伯使醫緩為之。未至,公夢疾為二豎子,曰:「彼良醫也。

懼傷我,焉逃之?」其一曰:「居肓之上、膏之下,若我何?

」醫至,曰:「疾不可為也。在肓之上、膏之下,攻之不可,達之不及,藥不至焉,不可為也!

」公曰:「良醫也!」厚為之禮而歸之。

六月丙午,晉侯欲麥,使甸人獻麥,饋人為之。召桑田巫,示而殺之。將食,張;如廁,陷而卒。小臣有晨夢負公以登天,及日中,負晉侯出諸廁,遂以為殉。(《左傳·成公十年》)

【譯文】晉景公夢見一個大鬼,披散的長髮拖到地上,拍打著胸膛跳起來對景公說:「你殺了我的子孫後代,這是不義!我已經請求上帝得到它的允許(可以 報仇)了!

」大鬼搗毀大門和寢門走了進來。景公感到害怕,躲進內室。大鬼又毀壞內室的門。

景公醒來後,召見桑田地方的巫人(占卜吉凶)。巫人說的和景公所 夢見的相同。景公說:

「怎麼樣?」巫人說:「君王吃不上新麥了。

」景公的病加重了,到秦國去請醫生。秦桓公派了一個名叫緩的醫生為晉景公治病。醫緩還沒有到達,景公又夢見了他的病變成了兩個兒童。

他們說:「他是一 位醫術高明的醫生,恐怕會傷害我們,怎麼逃避他?」其中一個說:

「我們躲在肓的上邊、膏的下邊,拿我們怎麼辦?」秦醫來到後,說:「病不能治了,在肓的上 邊、膏的下邊,艾灸不可能,針刺達不到,藥物的力也到不了,不能治了!

」景公說:「高明的醫生啊!」賞賜他豐厚的禮物送他回國了。

六月丙午這天,晉景公想嘗新麥,派甸人獻上新麥,由庖人烹調。這時景公把桑田的巫人叫來,將煮好的新麥給他看,然後殺了他。將要吃新麥的時候,景公 肚子發脹起來,走到廁所,跌入廁所裡死去。

有一個宦官當天早晨夢見揹著晉景公**,到了下午,他(果真)揹著景公出廁所,於是就把他作了殉葬人。

6樓:匿名使用者

唉。。。這個……是左傳裡最惡搞的故事了……雖然說樓下已經有翻譯了,我在這裡做些補充和更正吧。lx畢竟是複製別出的翻譯。

有些地方恐怕還是有錯誤翻譯的。順帶做點背景介紹。晉景公實在是千古第一奇死的君主了。

首先是背景介紹:趙同,趙括是晉國最初六卿家之一的趙家的人。趙家傳到趙同、趙括,已經是第三代家主。

前兩代分別是:趙衰,趙盾。但趙同、趙括是趙盾的兄弟,同是趙衰的兒子。

趙家到了趙盾之時,功高震主,政治手段高明,先是通過非常巧妙的手段趕走了資格比他老、功勞比他大的元老狐氏家主狐射姑(自此狐氏一族在晉國的勢力被拔盡);之後又殺掉了對他十分忌憚,一心想要除掉他的晉靈公(不過靈公也是個昏君)。趙盾死前,又把他們趙家的兄弟、子嗣全部都提拔了一番,讓他們互相幫襯之後才安心歸天。但太死後,他那群不爭氣的兄弟和子女就統統被晉景公找到機會幹掉了,趙氏一族從此在晉國徹底式微,直到幾十年後,趙氏孤兒趙武才又被找回來,擔任卿大夫職務。

文中所說的厲鬼,應該就是指趙同、趙括的父親趙衰。而他所說的「孫」是泛指後代,因為被晉景公殺掉的趙氏不止一代人,而是趙衰幾乎所有的子孫後代。

關於膏肓的解釋:膏是指心尖脂肪,如果lz有見過生豬心的話應該就很瞭解;肓是指橫膈膜,是包圍胸腔的一層膈膜,對上幫助胸腔維持胸壓,控制呼吸,對下協助腹腔。而膏肓則是指心尖脂肪和橫膈膜之間的地方,中醫學上認為,人體的這個地方是藥物所無法**的。

ls關於這段的解釋是有錯誤的:「攻」指的是用猛烈的,毒性大的藥治病,「不可」是說,這個位置太險要,要猛藥攻的話,病還沒好,人就已經先不行了;「達」是說用緩藥,通過血液迴圈自然達到此處。但這塊區域並不在血液迴圈的主幹道上,藥力抵達很緩,作為血管末梢,藥力抵達也很薄;總結一句:

「藥沒法達到這個地方,病治不好了呀!」

關於「甸人」的解釋:春秋時的官名,相當於農業總長。而饋人就是御廚。

個人認為,「大厲」不該翻譯成大鬼,而應該翻譯成很凶的惡鬼。

如何識別古文字,如何認識古文字?

1 abbyy finereader,最好的pdf轉換成bai duword的軟體,也可以 進行zhiocr識別成word格式,識別率高dao 2 漢王hw pdf ocr 80可以轉換成回word或txt,免費軟體答,也可以進行ocr識別成txt 3 用solid converter pdf pr...

這段古文如何斷句翻譯,這段古文如何斷句和翻譯?

昔介子與母諧隱 龐公將婦以遊 向恨失之綿上 今幸得之鹿門矣 譯文 以前介子推與母親商定隱居在綿上。龐公帶領妻子來這裡遊玩,非常懊悔把她丟失在綿上,現在有幸在鹿門找到了她。個人見解,僅供參考。雖有嘉餚,弗食,不知其旨也。雖有至道,弗學,不知其善也。是故學然後知不足,教然後知困。知不足,然後能自反也。知...

古文字說明古文字怎麼寫,年的古文字怎麼寫

古文,是上古時代的文字,也是古代人民陸續造成的文字的總稱。岣嶁碑 4張 漢書 藝文志 尚書類後序 古文 尚書 者,出於孔子壁中。武帝末,魯恭王壞孔子宅,欲以廣其宮,而得古文 尚書 及 禮記 論語 孝經 凡數十篇,皆古字也。以其出於孔子壁中,故稱 壁中書 因漆寫的筆畫,頭粗尾細,形似蝌蚪,故又稱 蝌蚪...