1樓:文化傳承的源與流
三、21.迷惑;同「智」,聰明;讓;這
22.(1)擇其善者/而從之(2)然/熟讀經史23.(1)幾個人一同走路,其中必定有我的老師。(2)尤其是那些不成才、不正派的子弟,會照著**上的人物去行事。
24.不亦樂乎 開卷有益 造句示例:為了組織好元旦聯歡晚會,他忙得不亦樂乎。
25.原因:**之事,皆敷演而成,無實在之處,令人觀之,或信為真,而不肖之徒,竟有效法行之者。彼焉知作**者譬喻、指點之本心哉!
看法:我認為這種主張過於狹隘,他受封建正統思想影響,而且考慮的只是治國之道,所以會有這種主張。其實讀書之道應該是廣徵博採,相容幷包,這樣才有利於一個人綜合素質的提高。
2樓:匿名使用者
國學網www.guoxue.com
漢典網www.zdic.net
但這兩個**都沒有翻譯,因為現在一般國學家都認為文言文不能大量翻譯成現代漢語來閱讀,這一方面會失去文言文原有的文化內涵,也可能有翻譯錯誤,另一方面也不利於文言文的傳承,所以現在一般不錯的文言文**都是提供原文,另外提供古漢語字典共閱讀者查閱
文言文**翻譯器
3樓:刀煦敖景輝
「六國破滅,非兵不利,站不善業,弊在賂秦。」我認為這句話不一定全對,那流過的先王,歷盡艱險得到這片土地,他們的子孫不能守住這片土地,將之劃給秦國,所以秦吞併了六國。然而這樣那麼流過都是貝親滅亡的嗎?
老泉說不是這樣的,滅六國的人,六國的國君,我有認為不是這樣的,滅六國的是六國的百姓啊。孟子說:民為貴,社稷次之,君為輕。
可見江山社稷的言論,從古時就有了,不是虛言啊。倘若六國的子民都將自己當做六國子民,則秦國就是得了大量,邯鄲,也不能安然入睡啊(直譯啦,自己體會~~)這是為什麼?是因為民心不能團結。
所以六國淪陷,不在於劃地予秦,是因為教化不到位啊。若是教化到位了,那麼即使割地,民心依然不會變,秦雖能得到城池,卻也僅限於城池,又稱而沒有命中,有民而沒有民心,則這座城池危險了。民心這麼重要,六國的君主卻不知道,這就是為什麼六國淪喪與秦國的原因、
看那抗戰八年,我泱泱中華大國,有半壁江山淪落,而日本鬼子就是吃不下我國,為啥?民眾不聽從他們啊。戰爭能使人身體屈服,卻不能改變民心。
民心就是天道,逆了民心就是逆天,所以小日本倉皇逃跑,不能動我國大好江山,我有敢於幾天前可樂併購匯源一案,此案一出,九州譁然,都說這是是老外想要滅我國企業的陰謀,我也是這麼認為的,我想,要不是你們天天喝可樂,匯源**到得這一地步,你們的行為,**跟六國民眾有異?問從**來的?說我時齊國人。
看你們給誰耕地,都是秦國的土地。用劉國人民的血汗,去喂飼秦國的虎狼之師,然後六國就死翹翹了。
都是自己打得,很費時間的,希望採納~~~
4樓:奚昊陰欣躍
營:營生,謀生
蜘蛛對蠶說:「你飽食終日一直到老。口吐出縱橫的蠶絲,使它牢固地裹住自己(使動用法,使.......
牢固)。蠶婦拿著你們放入到沸騰的水,抽取成為長絲,於是喪失你們的軀體。你口能吐絲雖然巧妙,但用來自殺,難道不愚蠢嗎?
」蠶回答蜘蛛說:「我本來自尋死路,我所吐的絲,都成為帶有花紋的織品,帝王穿禮服,百官祭祀時所穿的禮服,難道不是我吐的絲做成的呢?你現在空腹營造(網),吐出縱橫交叉的絲織成網,在那上面等候。
看見經過的蚊、蟲、蜂、蝶沒有不殺了它們而(讓)自己(吃)飽的。巧妙是巧妙啊,多麼殘忍啊!」
蜘蛛說:「為別人著想就做你;為自己著想的寧願做我。」
唉,世上做蠶不做蜘蛛的人少啊!
寓意:選文通過蜘蛛與蠶的對話,描寫了人生觀截然不同的兩種人:一種人利己不利世,自私自利。
一種人利世不利己,捨身為人。這個寓言故事,讚揚了蠶的無私,高尚和奉獻精神,批評了蜘蛛的冷血和殘忍。作者讚揚前一種人,並感嘆社會上這種人太少了。
5樓:相其英仍辛
勾踐被圍困在會稽,悵然感慨說:「我就死在這裡了嗎?(或者是會在這裡終了嗎?
)」種說:「古時候有商湯被綁在夏臺上,文王被囚在麥裡,晉國公子重鬥逃往翟,齊國公子小白奔赴苦,他們最終都稱王稱霸,由此可見,何嘗不是福呢?」吳王已經赦免越王,越王勾踐回到國家,於是就憂心苦思,在坐案前放上苦膽,坐著或躺著的時候就能抬頭仰望到膽,吃飯的時候也嚐嚐苦膽。
還對自己說:「你還記得會稽的恥辱嗎?」親自參與勞作,他的夫人也親自織布,吃飯不加肉(其實就是不吃肉食),穿衣不注重彩色的衣服(其實就是不穿綵衣),屈己禮賢下士,親厚來訪的賓客,接濟窮人,弔唁死者,和百姓們共同勞苦。
下面是翻譯的側重點,可以看一下:
解釋:第一句:勾踐之圍會稽也:這裡的「之」有時候在古文中表被動,這句話是被動句。
「湯希夏臺,文王囚麥裡,晉重鬥奔翟,齊小白奔苦,其卒王霸。由是觀之,何速不為福乎?」主要是講述歷代稱王稱霸的人中有很多也是歷經過困苦才成就的。這裡的「其卒」
「其」代表他們,「卒」表示最終,(這裡好像有幾個字寫錯了吧??地名好像不對哦(*^__^*)
)吳既赦越,越王勾踐反國:這裡的「既」是已經的意思,古文中這個很常見的;「反」通「返」,返回的意思。
乃苦身焦思,置膽於坐,坐臥即仰膽,飲食亦嘗膽也:「乃」這裡是於是的意思,古文中常見的;「苦身焦思」:憂心苦思的意思;「置」有「放」的意思,「於」這裡是「在」的意思;
女志會稽之恥邪?:這裡的「女」是通假字,通「汝」,古文中是「你」的意思,「志」是記得的意思,「邪」讀音為ye(和爺爺的爺字讀音差不多)意思是「嗎」等表示疑問的疑問詞。
身白操作,夫人自織,食不加肉,衣不重采,折節下賢人,厚賓客,髒貧吊死,與百姓同其勞:這裡的「身」在古文中大多為「親自」的意思,當然還有別的意思。
這是根據我自己以前學習文言文的經驗翻譯的,供參考哈。
6樓:己勇佟佳宣
沒有多久,周同死去,岳飛十分悲痛。每縫夏曆每月初一和十五,必定會準備酒肉,到周同墓前祭奠,並流淚,再次開啟周同所贈的弓箭發了三支箭,這才把酒灑在地上,以示祭奠。(岳飛的)父親知道他的情義,撫摸他的背說:
「如果你將來能夠為國家效力,你定然會為國、為正義而獻身吧?」(岳飛)回答說:「父親大人許可同意,兒子用自己的身體報效國家,沒有什麼事不能做!」
7樓:酷愛樂樂
緬惟令先君犯遼之舉,皆系我國當元文武二臣,不本我先帝之命,擅自妄為,以致令先君一怒,而做出不和之事也。曩者,令先君原有牌文至島,說稱偏相金臺石,並侵佔張其哈喇佃子等處,本鎮即據來文,申奏皇上,即行查問。如金臺石槍手之助,乃白副使私自做情,如張其哈喇佃子等處,乃韓參將等官,侵疆起釁。
後我皇上查明,已將白副使韓參將等拿問正法,則令先君不平之氣,巳伸白矣,無容置喙也。近因王總兵至島,說本鎮曾差人赴令先君處,口稱議和,及拆書,又系與石副將私書,視覺反問之計,因而俱殺。本鎮聞之,不勝嚇愕,豈有堂堂大人,乃作區區詭計?
後密訪出,乃是鹿島將官,素輿石副將有隙,指稱做出此事,本鎮已將該將拿問矣。切思臺臺所用漢官,未必不害漢人,其走來之人,備述於各島將官,是故用剳付名帖,反間以害者有之。
昨歲奉聖旨,頒行海外,有能捉獲佟李二門之人,並叛官金玉和、佟鎮國等,及通事殷廷輅、劉興祚、石廷柱者,加升指揮,這是實情。但今兩國相持,終無結局之期,何不一和相約,共圖息屑之策?前有袁撫臺議和之事,繫於眾官議論紛紜,故此處分未妥,若以本鎮便宜海外,議疏甫奏,聖旨即允,實與別議不同者,定不蹈躭延兩國大事之地也。
前有王總兵具文議和,曾差遊擊金首舉同王總兵家人於十一月十三日,從威寧營入境,至今兩月,未見迴音,想臺臺守邊夷人,利其金帛馬騾等物,,隱匿未報耶?今特差人奉照,前文所議允否?希臺臺可分的當人來,親至皮島,本鎮面語心上事宜。
自古兩國相爭,何嘗斬一往來耶?乞臺臺熟思審處,期建安全之謀,彼此生靈幸甚。況我先帝代逝,令先君亦遊仙矣,為何不罷兵息戰,議請新封,以享太平之福乎?
書去神馳,曷勝翹望。
名正柬。慎餘。
**文言文翻譯器
8樓:藤原め彌子
沒有翻譯器,自己手工翻譯
父親和孩子的親近是天性,父母沒有不對兒女慈愛的,只是怕孩子不孝順。孝順也可以不苛求,只希望能體會父母的心。比如父母望子成名,那就要發奮讀書,不斷上進;父母希望孩子學習經商,孩子就應當努力學習經營,專心一意,又比如父母害怕孩子生病,則孩子就要節制不良嗜好和慾望,保障身體健康;父母怕孩子貧窮,則孩子要愛惜錢財,成家立業;父母害怕孩子惹是生非,就應當平心靜氣,避免惹禍上身。
就這樣雖不算大孝,但也可以稍稍安慰父母之心,而不至於獲罪。若有忤逆和不孝,有的以家貧為理由不贍養,有的因為對父母不滿而產生憎惡和嫌棄,有的因為父母的督促而產生慍怒,有的因為父母的要求產生怨言,有的因為愛妻子而疏忽反省,有的因為錢財而忘本,敢於在父母面前犯這些事情的,千刀萬剮也是輕的,族長要告訴當地縣官,重重懲罰。一定要懷有一顆仁慈親愛的心,要引導兒子走上人們所喜愛的道路,成家庭、社會、人民所喜愛的人!
9樓:陰叡多尋芹
1.不進老虎洞,就捉不到小老虎。比喻不冒險進入危險境地,就不能取得必須的成果。同「不入虎穴,焉得虎子」。
2.呂將軍的軍功卓著,名聲日益顯赫,不能夠再向原來那樣對待他;
3.數:多次、屢次;
4.顧:考慮;
5.諧:商定,商議;
6.就:靠近、走近。
此為本人的個人觀點,可能有誤,盡請諒解!
10樓:敏鈞漆夏山
「其」的含義
①恐前後受其敵。(指狼)。
②場主積薪其中。(指打麥場)。
③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。
④一狼洞其中。(拾柴草堆)。
⑤意將隧人以攻其後也。(指屠戶)。
③屠自後斷其股。(指狼)。
11樓:何夫招雅容
三、21.迷惑;同「智」,聰明;讓;這
22.(1)擇其善者/而從之(2)然/熟讀經史23.(1)幾個人一同走路,其中必定有我的老師。(2)尤其是那些不成才、不正派的子弟,會照著**上的人物去行事。
24.不亦樂乎
開卷有益
造句示例:為了組織好元旦聯歡晚會,他忙得不亦樂乎。
25.原因:**之事,皆敷演而成,無實在之處,令人觀之,或信為真,而不肖之徒,竟有效法行之者。彼焉知作**者譬喻、指點之本心哉!
看法:我認為這種主張過於狹隘,他受封建正統思想影響,而且考慮的只是治國之道,所以會有這種主張。其實讀書之道應該是廣徵博採,相容幷包,這樣才有利於一個人綜合素質的提高。
翻譯 文言文句子,文言文句子翻譯器線上翻譯
去,拜辭墮地 這句文言文的意思是蓋十有五年而不一見其面,豈非命也歟。慶曆三年,軾始總角入鄉校,士有自京師來者,以魯人石守道所作 慶曆聖德詩 示鄉先生。軾從旁窺觀,則能誦習其詞,問先生以所頌十一人者何人也?先生曰 童子何用知之?軾曰 此天人也耶?則不敢知 若亦人耳,何為其不可?先生奇軾言,盡以告之。且...
文言文翻譯器,有把白話文翻譯成文言文的工具嗎?
他大概可以看到的如此。這是上天給的德行而夭折的年,贈送相多而奪之過早。我不知道他們把,但又不知道自己哭的哭了 求採納 這是想翻譯這句話嗎 文言文翻譯器 三 21 迷惑 同 智 聰明 讓 這 22 1 擇其善者 而從之 2 然 熟讀經史23 1 幾個人一同走路,其中必定有我的老師。2 尤其是那些不成才...
可以翻譯古詩詞的翻譯器有哪些文言文翻譯的軟體有哪些?
1 詩詞大全 古詩詞 2 最全古詩詞 3 古詩詞範 4 古詩詞大全 5 古詩詞學習 擴充套件資料 古詩詞做題技巧 1,詩眼 或 煉字 型題 設問方式 對詩中某句某字,你認為寫得好不好,為什麼?從某兩句中分別找最能體現詩人感情的一個字。此詩某聯某句中的哪個字音有的版本作某字,你覺得 這兩個字中哪個更好...