1樓:匿名使用者
如夢令 南宋 李清照
常記溪亭日暮,1
沉醉不知歸路。
興盡晚回舟,
誤入藕花深處。2
爭渡,爭渡,3
驚起一灘鷗鷺。
註釋:1溪亭:臨水的亭臺。
2爭渡:怎麼渡;爭:同「怎」。
3藕花:蓮花。
譯文:經常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,迷醉那種快樂而不知道回來的路。遊興滿足了,天黑往回划船,錯誤地划進了荷花深處。
怎樣劃出去,怎樣劃出去,搶著劃呀,驚動滿灘的水鳥,都飛起來了。
如夢令·昨夜雨疏風驟 李清照
昨夜雨疏風驟,
濃睡不消殘酒。
試問卷簾人,
卻道海棠依舊」。
知否?知否?應是綠肥紅瘦!
譯文:昨天夜裡,雨點稀疏,晚風急猛,雖然酣睡了一宵,還是餘醉未消。問那捲簾的侍女,園中的海棠花怎麼樣了?
她卻告訴我說,海棠花還跟原先那樣。唉,你知道嗎?知道嗎?
一夜的風雨過後,海棠樹應該是綠葉繁茂、紅花凋零了。
不知道你說的是那首就找了這2個 希望能幫到你
2樓:匿名使用者
【賞析一】現存李清照《如夢令》詞有兩首,都是記遊賞之作,都寫了酒醉、花美,清新別緻。這首《如夢令》以李清照特有的方式表達了她早期生活的情趣和心境,境界優美怡人,以尺幅之短給人以足夠的美的享受。「常記」兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創造的詞境。
「常記」明確表示追述,地點在「溪亭」,時間是「日暮」,作者飲宴以後,已經醉得連回去的路徑都辨識不出了。「沉醉」二字卻露了作者心底的歡愉,「不知歸路」也曲折傳出作者留連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的遊賞。果然,接寫的「興盡」兩句,就把這種意興遞進了一層,興盡方才回舟,那末,興未盡呢?
恰恰表明興致之高,不想回舟。而「誤入」一句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡,同前面的「不知歸路」相呼應,顯示了主人公的忘情心態。盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖盪舟上是遊興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然低上,呼之欲出。
一連兩個「爭渡」,表達了主人公急於從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由於「爭渡」,所以又「驚起一灘鷗鷺」,把停棲在洲渚上的水鳥都嚇飛了。至此,詞嘎然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。
這首小令用詞簡練,只選取了幾個片斷,把移動著的風景和作者怡然的心情融合在一起,寫出了作者青春年少時的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢盪舟,沉醉不歸。正所謂「少年情懷自是得」,這首詩不事雕琢,富有一種自然之美。【賞析二】這首詞在南宋人黃升的《花菴詞選》中題為「酒興」。
玩詞意,似為回憶一次愉快的郊遊而作。詞人命舟備酒,暢遊於清溪,因沉酣竟不知日之夕矣。沉沉暮靄中,回舟誤入曲港橫塘,藕花深處。
這是一個清香流溢,色彩繽紛的,幽杳而神祕的世界。它給詞人帶來的是巨大的驚喜和深深的陶醉。花香、酒氣,使詞人暫時擺脫了封建社會名門閨秀的重重枷鎖,顯現出她開朗、活潑,好奇、爭強要勝的少女的天性。
於是有爭渡之舉。當輕舟穿行於荷花之中,看著棲息在花汀漁浦的鷗鷺驚飛,她感受到了一種強烈的生命的活力。這種活力就從詞短促的節奏和響亮的韻腳中洋溢而出。
這首詞楊金本《草堂詩餘》誤作蘇軾詞,《詞林萬選》誤作無名氏詞,《古今詞話》、《唐詞紀》誤作呂洞賓詞。從「誤作」之多,也可看出此詞之放逸已超出了「閨秀詞」的範圍,所以有人把它列入男性作者的名下。但南宋人黃升的《花菴詞選》、曾慥的《樂府雅詞》都把它作李清照詞,應當是可信的。
如夢令李清照古詩的意思是什麼?
3樓:易書科技
常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。
譯文我曾經記得在那臨水的亭臺,時近傍晚,喝醉了酒不知回去的道路。
待到遊興盡了,回舟已晚,船兒誤入荷花荷葉深處。
怎麼劃出去,怎麼劃出去,槳聲笑語驚起了河灘上的歐鷺。
賞析這支小令通過女詞人由沉醉晚歸、誤入荷叢、驚起歐鷺等情節,表現了她的閒適心情和風雅情懷;同時在講究禮教、女子受到嚴格禁錮的北宋時期,她能夠大膽出遊,甚至沉醉遲歸,多少能表現她蔑視封建禮教的精神。
全詞只有三十三個字,但景物具體生動:水亭、歸舟、醉人、紅荷、銀歐、白鷺、晚霞,構成一幅生動絢麗的碗歸圖。
如夢令?昨夜雨疏風驟李清照古詩的意思是什麼?
4樓:易書科技
昨夜雨疏風來驟。濃睡源不消殘酒。試問卷簾人,卻道「海棠依舊」。知否,知否?應是綠肥紅瘦!
賞析這首小令,有人物,有場景,還有對白,充分顯示了宋詞的語言表現力和詞人的才華。
「昨夜雨疏風驟」指的是昨宵雨狂風猛。疏,正寫疏放疏狂,而非通常的稀疏義。當此芳春,名花正好,偏那風雨就來逼迫了,心緒如潮,不得入睡,只有借酒消愁。
酒吃得多了,覺也睡得濃了。結果一覺醒來,天已大亮。但昨夜之心情,卻已然如隔在胸,所以一起身便要詢問意中懸懸之事。
於是,她急問收拾房屋,啟戶捲簾的侍女:海棠花怎麼樣了?侍女看了一看,笑回道:
「還不錯,一夜風雨,海棠一點兒沒變!」女主人聽了,嗔嘆道;「傻丫頭,你可知道那海棠花叢已是紅的見少,綠的見多了嗎!?」
這句對白寫出了詩畫所不能道,寫出了傷春易春的閨中人複雜的神情口吻,可謂「傳神之筆。
作者以「濃睡」、「殘酒」搭橋,寫出了白夜至晨的時間變化和心理演變。然後一個「捲簾」,點破日曙天明,巧妙得當。然而,問卷簾之人,卻一字不提所問何事,只於答話中透露出謎底。
真是絕妙工巧,不著痕跡。詞人為花而喜,為花而悲、為花而醉、為花而嗔,實則是傷春惜春,以花自喻,慨嘆自己的青春易逝。
古詩《如夢令》是什麼意思?
5樓:操場的哥
李清照的兩首《如夢令》
如夢令常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。
興盡晚回舟,誤入藕花深處。
爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。
今譯:經常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,喝得大醉不知道回來的路。遊興滿足了,天黑往回划船,錯誤地划進了荷花深處。搶著劃呀,搶著劃呀,驚動滿灘的水鳥都飛起來了。
古詩《如夢令》是什麼意思?
6樓:
【內容】:
常記溪亭日暮①,沉醉不知歸路②。
興盡晚回舟,誤入藕花深處。
爭渡,爭渡③,驚起一灘鷗鷺。
【註釋】:
①溪亭:臨水的亭臺。
②沈:同「沉」。
③爭:同「怎」。
【譯文】
還時常記得出遊溪亭,一玩就玩到日黑天暮,
深深地沉醉,而忘記歸路。一直玩到興盡,回舟返途,卻迷途進入藕花的深處。
大家爭著劃呀,船兒搶著渡,驚起了滿灘的鷗鷺。
7樓:
李清照的兩首《如夢令》
如夢令常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。
興盡晚回舟,誤入藕花深處。
爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。
今譯:經常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,喝得大醉不知道回來的路。遊興滿足了,天黑往回划船,錯誤地划進了荷花深處。搶著劃呀,搶著劃呀,驚動滿灘的水鳥都飛起來了。
如夢令的古詩意思
8樓:戊冰香鮑臨
夢令李清照常bai記溪亭日暮du,沉醉不知歸路。
興盡zhi
晚回舟,誤入藕dao花深處。爭渡專
,爭渡,驚起一灘鷗屬鷺。常記:經常記起沉醉:
沉迷,迷醉興盡:盡興,滿足經常記得在郊野水邊的一個亭子裡,到了黃昏時候,我因為一邊遊賞景色,一邊飲酒,被景色美酒迷醉了,而找不到回家的路途.已經很晚了,我划著小舟回家,卻不小心將船劃到了蓮花密集生長的地方.
怎麼劃出去呢?怎麼劃出去呢?我胡亂的搖動小槳,忽然聽見呼啦啦的一片響聲,從河灘上飛起了一群被驚起的鷗鷺.
這是一首憶昔詞。寥寥數語,似乎是隨意而出,卻又惜墨如金,句句含有深意
如夢令的詩句意思
9樓:遲日風
如夢令 李清照
昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。
試問卷簾人,卻道「海棠依舊」。
「知否?知否?應是綠肥紅瘦。
譯文昨夜雨點稀疏,晚風急猛,我雖然睡了一夜,仍有餘醉未消。試問卷簾的侍女:海棠花怎麼樣?她說海棠花依然如舊。知道嗎?知道嗎?應是綠葉繁茂,紅花凋零。
如夢令 李清照
常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。
興盡晚回舟,誤入藕花深處。
爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。
譯文 依舊記得經常出遊溪亭,一玩就到傍晚,但是喝醉而忘記回去的路。乘舟返回時,迷路進入藕花池的深處。怎樣才能劃出去,拼命地划著找路,卻驚起了一灘的鷗鷺。
《如夢令》詩意
內容 常記溪亭日暮,沈醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藉花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。譯文 還時常記得出遊溪亭,一玩就玩到日黑天暮,深深地沉醉,而忘記歸路。一直玩到興盡,回舟返途,卻迷途進入藕花的深處。大家爭著劃呀,船兒搶著渡,驚起了滿灘的鷗鷺。賞析 這是一首憶昔詞。寥寥數語,似乎是隨意而出,卻又惜...
如夢令屬於什么體裁,如夢令屬於什麼體裁?
原文 昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道 海棠依舊 知否?知否?應是綠肥紅瘦。翻譯 昨天夜裡雨點稀疏風卻急猛,雖然酣睡一宵,酒的醉意卻還未消去。擔心地詢問那個捲簾的侍女,海棠如何了?她卻說海棠依然無恙。唉,我說 知道嗎?知道嗎?經雨後的海棠一定葉茂花稀了。賞析 一 內容分析 這是一首敘事性...
如夢令解釋
如夢令共有兩首詩,如下 1 如夢令 常記溪亭日暮 宋代 李清照 常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。如夢令 昨夜雨疏風驟 譯文 應是常常想起一次郊遊,一玩就到日暮時分,沉醉在其中不想回家。一直玩到沒了興致才乘舟返回,卻迷途進入藕花池的深處。怎麼出去呢?怎麼...