1樓:
《晏子使楚》翻譯:
晏子將要出使楚國。楚王聽到這個訊息,對手下的人說:「晏嬰是齊國的善於言辭的人,現在將要來了,我想羞辱他,用什麼辦法呢?
左右的人回答說:「在他來的時候,請允許我們綁一個人從大王您面前走過。大王問,『這是什麼國家的人?
』他回答說,『是齊國人。』大王說,『他犯了什麼罪?』我們說,『犯了偷竊罪。
』」晏子到了,楚王賞賜給晏子酒,酒喝得正高興的時候,兩個官吏綁著一個人走到楚王面前。楚王問:「綁著的人是什麼國家的人?
」近侍回答說:「他是齊國人,犯了偷竊罪。」楚王瞟著晏子說:
「齊國人本來就善於偷竊嗎?」
晏子離開座位回答說:「我聽說這樣的事:橘子生長在淮河以南就是橘子,生長在淮河以北就變成枳了,只是葉子的形狀相像,它們果實的味道不同。
這樣的原因是什麼呢?是水土不同。現在老百姓生活在齊國不偷竊,到了楚國就偷竊,莫非楚國的水土使得老百姓善於偷竊嗎?
」楚王笑著說:「聖人不是能同他開玩笑的人,我反而自討沒趣了。」
賞析:楚王誣齊人「善盜」,晏子引用化橘為枳的故事,說明橘生淮南為橘,生於淮北為枳,葉徒相似,味實不同,原因在於水土、地氣不同然後採用類比推理,指出齊人在齊不盜,入楚則盜,正是楚之水土地氣,即社會環境使然。
全文語言精煉,卻寫得生動傳神,文中所塑造的晏子形象,遇事不亂,臨大節而不辱,嫻於辭令,出妙語而制勝。其思維的敏捷,論辯的嚴密邏輯性以及作為政治家、外交家的氣量風度,均給讀者留下難以磨滅的印象。
2樓:凡心**
譯文
(一)
晏子出使到楚國。楚人因為晏子身材矮小,在大門的旁邊開一個小門請晏子進去。
晏子不進去,說:「出使到狗國的人從狗門進去,今天我出使到楚國來,不應該從這個狗門進去。」迎接賓客的人帶晏子改從大門進去。(晏子)拜見楚王。
楚王說:「齊國沒有人可派嗎?竟派您做使臣。」
晏子回答說:「齊國的都城臨淄有七千五百戶人家,人們一起張開袖子,就能遮天;揮灑汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠著肩膀,腳尖碰腳後跟,怎麼能說齊國沒有人呢?」
楚王說:「既然這樣,那麼為什麼會打發你來呢?」
晏子回答說:「齊國派遣使臣,各有不同的規矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的國家,沒有德沒有才的人被派遣出使到沒有德沒有才的國王所在的國家。我晏嬰是最不賢,沒有德才的人,所以只好出使到楚國來了。
」(二)
晏子將要出使楚國。楚王聽到這個訊息,對身邊的大臣說:「晏嬰是齊國的一個能言善辯的人,現在 他正要來,我想要羞辱他,用什麼辦法呢?
」侍臣回答說:「在他來的時候,大王請允許我們綁著一個人從大王面前走過。大王(就)問:
『(他)是做什麼的?』(我則) 回答說:『(他)是齊國人。
』大王(接著再)問:『(他)犯了什 麼罪?』(我就)回答:
『(他)犯了偷竊罪。』"
拓展資料:
名家點評全文描寫楚王與晏子的問答,用墨不多,文字精練,論辯雙方的神態、辯詞的鋒芒,皆表現得準確而生動。特別是人物語言的運用,頗符合人物的身分。
全文楚王的話並不多,且多為設問口氣:「齊無人耶?」「然子何為使乎?
」「齊人固善盜乎?」短短几問,便把楚王目空一切,傲慢無禮的神情傳達得活靈活現。「寡人反取病焉。
」又把他奚落人反被人奚落的尷尬面孔呈現於紙面。而晏子的反詰,句句千金,充分表現出他以國家尊嚴為重的凜然氣節,以及善於與論敵周旋的外交才幹。話不在多,傳神則靈。
此則短文再次說明了這一道理。(《古文鑑賞辭典珍藏本·上》)
南京大學教授柳士鎮:全文寫人敘事筒潔明確,矛盾鬥爭曲折深入而又合乎情理,尤其是入物的刻畫具有形象鮮明、個性突出的特點。(《古文鑑賞辭典》
3樓:zxj清歡
翻譯:晏子出使楚國。楚王知道晏子身材矮小,在大門的旁邊開一個五尺高的小洞請晏子進去。
晏子不進去,說:"出使到狗國的人從狗洞進去,今天我出使到楚國來,不應該從這個洞進去。"迎接賓客的人帶晏子改從大門進去。
晏子拜見楚王。楚王說:"齊國沒有人嗎?
竟派您做使臣。"晏子回答說:「齊國首都臨淄有七千多戶人家,衣袖可以遮天蔽日,揮灑汗水就像天下雨一樣,人挨著人,肩並著肩,腳尖碰著腳跟,怎麼能說齊國沒有人呢?
」楚王說:「既然這樣,為什麼派你這樣一個人來做使臣呢?」晏子回答說:
「齊國派遣使臣,各有各的出使物件,賢明的使者被派遣出使賢明的君主那兒,不肖的使者被派遣出使不肖的君主那兒,我是最無能的人,所以就只好委屈下出使楚國了。」
晏子將要出使楚國。楚王聽到這個訊息,對手下的人說:「晏嬰是齊國的善於言辭的人,現在將要來了,我想羞辱他,用什麼辦法呢?
左右的人回答說:「在他來的時候,請允許我們綁一個人從大王您面前走過。大王問,『這是什麼國家的人?
』(他)回答說,『是齊國人。』大王說,『他犯了什麼罪?』我們說,『犯了偷竊罪。
』」晏子到了,楚王賞賜給晏子酒,酒喝得正高興的時候,兩個官吏綁著一個人走到楚王面前。楚王問:「綁著的人是什麼國家的人?
」(近侍)回答說:「(他)是齊國人,犯了偷竊罪。」楚王瞟著晏子說:
「齊國人本來就善於偷竊嗎?」晏子離開座位回答說:「我聽說這樣的事:
橘子生長在淮河以南就是橘子,生長在淮河以北就變成枳了,只是葉子的形狀相像,它們果實的味道不同。這樣的原因是什麼呢?是水土不同。
現在老百姓生活在齊國不偷竊,到了楚國就偷竊,莫非楚國的水土使得老百姓善於偷竊嗎?」楚王笑著說:「聖人不是能同他開玩笑的人,我反而自討沒趣了。」
4樓:厲韋兆
有獎勵翻譯文言文(晏子使楚)
晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:「晏嬰,齊之習辭者也,今方來,吾欲辱之,何以也?
」左右對曰:「為其來也,臣請縛一人,過王而行。王曰,何為者也?
對曰,齊人也。王曰,何坐?曰,坐盜。
」 晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣(yì)王。王曰:「縛者曷(hé)為者也?
」對曰:「齊人也,坐盜。」王視晏子曰:
「齊人固善盜乎?」晏子避席對曰:「嬰聞之,橘生淮南則為橘,生於淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。
所以然者何?水土異也。今民生長於齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?
」王笑曰:「聖人非所與熙也,寡人反取病焉。」
我來答有獎勵
zxj清歡
lv.6 2019-08-21聊聊
翻譯:晏子出使楚國。楚王知道晏子身材矮小,在大門的旁邊開一個五尺高的小洞請晏子進去。
晏子不進去,說:"出使到狗國的人從狗洞進去,今天我出使到楚國來,不應該從這個洞進去。"迎接賓客的人帶晏子改從大門進去。
晏子拜見楚王。楚王說:"齊國沒有人嗎?
竟派您做使臣。"晏子回答說:「齊國首都臨淄有七千多戶人家,衣袖可以遮天蔽日,揮灑汗水就像天下雨一樣,人挨著人,肩並著肩,腳尖碰著腳跟,怎麼能說齊國沒有人呢?
」楚王說:「既然這樣,為什麼派你這樣一個人來做使臣呢?」晏子回答說:
「齊國派遣使臣,各有各的出使物件,賢明的使者被派遣出使賢明的君主那兒,不肖的使者被派遣出使不肖的君主那兒,我是最無能的人,所以就只好委屈下出使楚國了。」
晏子將要出使楚國。楚王聽到這個訊息,對手下的人說:「晏嬰是齊國的善於言辭的人,現在將要來了,我想羞辱他,用什麼辦法呢?
左右的人回答說:「在他來的時候,請允許我們綁一個人從大王您面前走過。大王問,『這是什麼國家的人?
』(他)回答說,『是齊國人。』大王說,『他犯了什麼罪?』我們說,『犯了偷竊罪。
』」晏子到了,楚王賞賜給晏子酒,酒喝得正高興的時候,兩個官吏綁著一個人走到楚王面前。楚王問:「綁著的人是什麼國家的人?
」(近侍)回答說:「(他)是齊國人,犯了偷竊罪。」楚王瞟著晏子說:
「齊國人本來就善於偷竊嗎?」晏子離開座位回答說:「我聽說這樣的事:
橘子生長在淮河以南就是橘子,生長在淮河以北就變成枳了,只是葉子的形狀相像,它們果實的味道不同。這樣的原因是什麼呢?是水土不同。
現在老百姓生活在齊國不偷竊,到了楚國就偷竊,莫非楚國的水土使得老百姓善於偷竊嗎?」楚王笑著說:「聖人不是能同他開玩笑的人,我反而自討沒趣了。
」擴充套件資料:《晏子使楚》講述了春秋末期,齊國大夫晏子出使楚國,楚王三次侮辱晏子,想顯示楚國的威風,晏子巧妙回擊,維護了自己和國家尊嚴的故事。故事讚揚了晏子愛國,機智勇敢,善於辭令,靈活善辯的外交才能與不懼大國、不畏**的鬥爭精神。
諷刺了狂妄自大,傲慢無理,自作聰明的人。
出處是《晏子春秋》。
西漢劉向《晏子春秋》敘錄,曾把晏子和春秋初年的著名政治家管仲相提並論。 《晏子春秋》是一部記敘春秋時代齊國晏嬰的思想、言行、事蹟的書,也是我國最早的一部短篇言行集。相傳為晏嬰撰。
書名始見於《史記·管晏列傳》。《漢書·藝文志》稱《晏子》,列在儒家類。全書共八卷,二百一十五章,分內、外篇。
主要記述了晏子的言行思想,語言簡練,情節生動,寫出了晏嬰形象,具有較高的藝術性。書中寓言多以晏子為中心人物,情節完整,主題集中,諷喻性強,對後世寓言有較大的影響。
5樓:力飛葛凝遠
原文 晏子使楚。楚人以晏子短,為小門於大門之側而延晏子。晏子不入,曰:
「使狗國者從狗門入。今臣使楚,不當從此門入。」儐者更道,從大門入。
見楚王,王曰:「齊無人耶?使子為使。
」 晏子對曰:「齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無人!」王曰:
「然則何為使子?」晏子對曰:「齊命使,各有所主。
其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣。」 晏子將使楚。
楚王聞之,謂左右曰:「晏嬰,齊之習辭者也,今方來,吾欲辱之,何以也?」左右對曰:
「為其來也,臣請縛一人過王而行。王曰:『何為者也?
』對曰:『齊人也。』王曰,何坐?
曰,坐盜。」 晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣(yì)王。王曰:
「縛者曷(hé)為者也?」對曰:「齊人也,坐盜。
」王視晏子曰:「齊人固善盜乎?」晏子避席對曰:
「嬰聞之,橘生淮南則為橘,生於淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也。
今民生長於齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶!」 王笑曰:「聖人非所與熙也,寡人反取病焉。
」本文簡要概括(同上) 註釋 選自:《晏子春秋·內篇雜下》。晏子,春秋時期齊國政治家和外交家。
習辭:善於辭令,很會說話。 何以也:
用什麼方法呢? 楚王聞之,之:代詞:
這個訊息。 吾欲辱之,之,代詞:指晏子。
酒酣:喝酒喝得正高興時。 為:
於。 何坐:犯了什麼罪。
坐,犯……罪。 使:出使,被派遣前往別國。
後面的兩個使字,一個作名詞即使者,一個作動詞即委派。 短:長短,這裡是人的身材矮小的意思。
延:作動詞用,就是請的意思。 儐者:
儐,音賓。儐者,就是專門辦理迎接招待賓客的人。 臨淄:
淄,音資。臨淄,地名,古代齊國的都城,在現今山東省。 閭:
音驢,古代的社會組織單位,二十五戶人家編為一閭。三百閭,表示人口眾多。 袂:
音媚,就是衣袖。 踵:音種,就是人的腳後跟。
命:命令,這裡是委任、派遣的意思。 主:
主張,這裡是規矩、章程的意思。後面的主字,是指主人、國君。 不肖:
不才。 謂左右曰謂……曰:對……說 吏二縛一人詣王縛:
**詣:到(指到尊長那裡去) 習辭者習:熟練辭:
言辭 今方來方:將要 嬰聞之,之:代詞:
這樣的事 何坐坐:犯罪6、坐盜盜:偷竊 通假字:
1縛者曷為者也曷通何,什麼2、人非所與熙也熙通嬉,開玩笑 「淮南」是指:淮河以南,喻體就是「齊國」 古今異義詞
1、葉徒相似,其實味不同其實:古義:它的果實今義:
實際上2、謂左右曰,左右,古義:近侍今義:左右表方位3、反取病焉,病,古義;辱今義;疾病人物形象 晏子:
機智善辯,沉著冷靜,不卑不亢,以牙還牙,將計就計,以其人之道還治其人之身,善於外交,維護自己國家的尊嚴,聰明機智。不辱使命 楚王:自作聰明,仗勢欺人,傲慢無禮,想侮辱齊國,大度,知錯能改。
高傲自大[編輯本段]簡介 晏子,(?—公元前500年)名嬰,字平仲,春秋時期齊國夷維(山東高密)人。春秋後期一位重要的政治家、思想家、外交家。
以有政治遠見和外交才能,作風樸素聞名諸侯。他愛國憂民,敢於直諫,聰明機智。在諸侯和百姓中享有極高的聲譽。
他博聞強識,善於辭令,主張以禮治國,曾力諫齊景公輕賦省刑,漢代劉向《晏子春秋》敘錄,曾把晏子和春秋初年的著名政治家管仲相提並論。 晏嬰是齊國上大夫晏弱之子。以生活節儉,謙恭下士著稱。
據說晏嬰身材不高,其貌不揚。齊靈公二十六年(前556年)晏弱病死,晏嬰繼任為上大夫。歷任齊靈公、齊莊公、齊景公三朝,輔政長達40餘年。
周敬王二十年(公元前500年),晏嬰病逝。孔丘曾贊曰:「救民百姓而不誇,行補三君而不有,晏子果君子也!
」現存晏嬰墓在山東淄博齊都鎮永順村東南約350米。 晏嬰頭腦機敏,能言善辯。內輔國政,屢諫齊王。
對外他既富有靈活性,又堅持原則性,出使不受辱,捍衛了齊國的國格和國威。司馬遷非常推崇晏嬰,將其比為管仲。
翻譯文言文《晏子巧諫》,晏子進諫文言文翻譯
齊景公抄在位的時候,下雪下了幾天不放晴。景公披著白色的狐皮大衣,坐在朝堂一旁臺階上。晏子進去朝見,站立了一會兒,景公說 奇怪啊!雪下了幾天,但是天氣不冷。晏子回答說 天氣不冷嗎?景公笑了。晏子說 我聽說古代賢德的國君,自己飽卻知道別人的飢餓,自己溫暖卻知道別人的寒冷,自己安逸卻知道別人的勞苦。現在君...
文言文翻譯,文言文翻譯
姓王的一位義士,他的名字已經流失 沒有記載 了,是泰州如皋縣 地名 的差役。雖然是差役,但自身注重氣節,行俠仗義。甲申年 古人用天干地支表示日期 國家被滅亡以後,同縣的平民許德溥 字元博 不願意剃去頭髮,刺破自己的手臂誓死明志。公府以抗拒法令的罪名將他殺頭棄市,妻子要被流放。王義士正好趕上當值押解犯...
文言文翻譯,文言文翻譯
劉顯,南昌人,天生身材魁梧 膂力絕倫,青年時家貧,為人傭工為生,趕上了荒年,因吃量過大,經受不了飢餓煎熬,便有了輕生的念頭。他來到一座荒祠裡上吊,不想一連吊了兩次,都因為繩子和房椽斷了而未遂,劉顯以為是有神人護佑,便拜別神像 慟哭而去,混跡於一幫牽夫裡,為人拉牽幫傭,輾轉經年,到達了天府之國四川,寄...