鄭人實履 古文和翻譯 , 人 履填成語

2022-03-18 14:03:43 字數 2129 閱讀 7913

1樓:

鄭人:春秋時期鄭國人。履:鞋。

鄭國人買鞋。比喻只相信書本,不相信客觀實際。多用以諷刺教條主義者。

2樓:十七日月

鄭人買履

鄭人有且置履者,先自度而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:「吾忘持度。」反歸取之。及反,市罷,遂不得履。

人曰:「何不試之以足?」

曰:「寧信度,無自信也。」

譯文:鄭國有個人想去買雙鞋,他先比量了一下自己的腳,然後把量好的尺碼於在座位上。他匆忙去到集市上,忘了帶那尺碼。

他已經拿到鞋子,卻說:「我忘記帶尺碼來了。」又轉回家去取。

等到他趕回來,集市已散,他終於沒有買到鞋。

有人問他說:「你為什麼不用自己的腳試一試鞋子的大小呢?」他回答說:「我寧可相信尺碼,也不相信自己的腳!」

3樓:臧逸馨曹發

鄭人實履

鄭人:春秋時期鄭國人。履:鞋。鄭國人買鞋。比喻只相信書本,不相信客觀實際。多用以諷刺教條主義者。

鄭人實履

【成語】

鄭人實履

【發音】

zhèng

rénshí

lǚ【解釋】

鄭人:春秋時期鄭國人。履:鞋。鄭國人買鞋。比喻只相信書本,不相信客觀實際。多用以諷刺教條主義者。

4樓:鄂覺夔頎

鄭人買履

鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,謂曰:「吾忘持度!」返歸取之。及返,市罷,遂不得履。人曰:「何不試之以足?

」曰:「寧信度,無自信也。」

譯文:鄭國有一個人想去買一雙鞋,先比量了一下自己的腳,然後畫了一個底樣的尺碼放在座位上。他匆忙走到走到集市上去買鞋子時,忘記把量好的尺碼帶在自己身上。

他拿起鞋子,才想起,說:「我忘了拿量好的尺碼來了。」於是,趕緊跑回去拿底樣。

等他趕回來時,集市已經散了,鞋子也就沒有買成。

有人問他說:「你為什麼不用自己的腳去試鞋子呢?」

他說:「我寧可相信自己量好的尺碼,也不相信自己的腳。」

。。。【說明】這篇愚蠢可笑的故事,諷刺那些墨守成規、迷信教條、不相信客觀實際的人。

5樓:匿名使用者

【原文】

鄭人有且置履者,先自度而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:「吾忘持度。」反歸取之。及反,市罷,遂不得履。

人曰:「何不試之以足?」曰:「寧信度,無自信也。」

【課文版】

鄭人有欲買履者,先自度其足而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:

「吾忘持度。」 反歸取之。及反,市罷,遂不得履。

人曰:「何不試之以足?」曰:

「寧信度,無自信也。」

【譯文】

鄭國有個想買鞋子的人,他先在家裡拿根繩子量好自己的腳,然後把量好的尺碼放在座位上。他匆忙去到集市上,忘了帶那尺碼。他已經拿到鞋子,卻說:

「我忘記帶尺碼來了。」又轉回家去取。等到他趕回來,集市已散,他終究沒有買到鞋。

有人問他說:「你為什麼不用自己的腳試一試鞋子的大小呢?」他回答說:「我寧可相信尺碼,也不相信自己的腳!」

【註釋】

鄭——春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。

履——音呂,革履,就是鞋子。

度——音奪(duó),忖度,這裡作動詞用,即計算、測量的意思。後面的度字,音杜(dù),作名詞用,就是尺子。

之——文言代名詞,這裡指量好的尺碼。

坐——同座,就是座位,這裡指椅子、凳子一類的傢俱。

操——操持,帶上、拿著的意思。

罷——罷了,完結的意思,這裡指集市已經解散。

無——虛無,沒有,這裡是不能、不可的意思。

()人()履填成語

6樓:匿名使用者

鄭人買履_金山詞霸

【拼 音】:

zhèng rén mǎi lǚ

【解 釋】:

履:鞋.形容有的人脫離實際;只按教條辦事.

【出 處】:

先秦《韓非子·外儲說左上》:「鄭人有欲買履者;先自度其足;而置之其坐;至之市;而忘操之;已得履;乃曰:'吾忘持度.'反歸取之;及反;市罷;遂不得履.人曰...

【示 例】:

至今;不相信自己;只按教條辦事;像~的人還大有人在.

這段古文如何斷句翻譯,這段古文如何斷句和翻譯?

昔介子與母諧隱 龐公將婦以遊 向恨失之綿上 今幸得之鹿門矣 譯文 以前介子推與母親商定隱居在綿上。龐公帶領妻子來這裡遊玩,非常懊悔把她丟失在綿上,現在有幸在鹿門找到了她。個人見解,僅供參考。雖有嘉餚,弗食,不知其旨也。雖有至道,弗學,不知其善也。是故學然後知不足,教然後知困。知不足,然後能自反也。知...

衛人好狸貓文言文翻譯,衛人娶新婦的古文翻譯

白話釋義 衛國有個姓束的人,他對於全世間的東西都不愛好,只愛好養貓。貓是捕鼠的動物,他家養了很多隻,家裡周圍所有的老鼠將要被貓捕完了。貓沒有吃的了,飢餓得整天嗥叫。束氏每天到集市上買肉餵它們。貓生了兒子又生了孫子,因為吃肉的緣故,竟然不知道世上還有老鼠,只知道餓了就叫,一叫就得到肉吃。吃完肉就懶散地...

《不計人過》古文翻譯,文言文翻譯《呂蒙正不計人過》

譯文 宰相呂蒙正不喜歡記著別人的過失。剛擔任副宰相,進入朝堂時,有一位同朝 在朝堂簾內指著呂蒙正說 這小子也當上了副宰相呀?呂蒙正裝作沒有聽見走過去了。呂蒙正的同僚非常憤怒,下令責問那個人的官位和姓名。於是呂蒙正制止了同僚的行為,不讓 那位同僚 查問。下朝以後,他的同僚們仍然憤憤不平,後悔當時沒有徹...