1樓:匿名使用者
原文:魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老父至曰:「吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?」遂依而截之。
譯文:魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這裡說:
「我並不是聖賢,但是我見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?」那個魯國人於是依從了老人的辦法將長竿子截斷了。
這是一則笑話,天下沒有這般傻的人,但這則笑話告訴人們一個道理:遇到任何事都要懂得變通,思維要靈活,不要片面與固執。
2樓:愛英語一輩子
翻譯出來是這樣:
魯國有個拿著長長的竿子(想要)進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門。不久,又橫過來拿著它,也不能進入城門。實在想不出辦法來。
不久,有個老人來到這裡說:「我並不是聖賢,但是我見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?」於是那個魯國人依照了老人的辦法將長竿子截斷了。
世人的愚昧,比不上這個了。
古文翻譯:魯人鋸竿入城
3樓:匿名使用者
魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入.橫執之,亦不可入.計無所出.俄有老父,曰:"吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截而入.''遂依而截之.
魯國有個拿著長竹竿進城門的人,開始豎著拿,進不去。又橫著拿,也進不去。正沒辦法呢。
有個老頭說:「我雖然不是聖人,但也算見多識廣了。你為啥不把它從中間鋸開再進去呢。
」那個傢伙就聽老頭的鋸開了。
《執竿入城》的文言文翻譯
4樓:軼
翻譯如下:魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎內著拿杆子,不能容進入城門,橫過來拿杆子,也不能進入城門,實在沒有辦法了。一會兒,有個老人到這裡說:
「我並不是聖賢,只是見到的事情多了而已,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?」於是那個魯國人依從了老人的辦法將長竿子截斷了。
字詞註釋:
魯:魯國,在山東。
執:拿。
有......者:代詞,可以譯為「有一個……的人」
初:開始時。
之:代詞,指長竿
不可入:不能進入(城門)。
亦:也計無所出:計:辦法。指想不出辦法。
俄:不久,一會兒。
老夫(第三聲):老人。夫,古代對老年男子的尊稱。
至:來到。
非:不是。
聖人:最完善,最有學識的人。
何:疑問代詞,怎麼,為什麼。
中截:從中間截斷,「中」名詞作狀語,在這裡作「截」的狀語。截:截斷但:只,只是。
何:為什麼。
以鋸:以:用,用鋸子。
中:從中間。
截:截斷。
而:連詞,表順接,然後。
遂:於是,就。
之:代詞,指竹竿 。
依:依照。
入:進入。
5樓:匿名使用者
翻譯如下:魯國有copy個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎著拿杆子,不能進入城門,橫過來拿杆子,也不能進入城門,實在沒有辦法了。一會兒,有個老人到這裡說:
「我並不是聖賢,只是見到的事情多了而已,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?」於是那個魯國人依從了老人的辦法將長竿子截斷了。
字詞註釋:
魯:魯國,在山東。
執:拿。
有......者:代詞,可以譯為「有一個……的人」
初:開始時。
之:代詞,指長竿
不可入:不能進入(城門)。
亦:也計無所出:計:辦法。指想不出辦法。
俄:不久,一會兒。
老夫(第三聲):老人。夫,古代對老年男子的尊稱。
至:來到。
非:不是。
聖人:最完善,最有學識的人。
何:疑問代詞,怎麼,為什麼。
中截:從中間截斷,「中」名詞作狀語,在這裡作「截」的狀語。截:截斷但:只,只是。
何:為什麼。
以鋸:以:用,用鋸子。
中:從中間。
截:截斷。
而:連詞,表順接,然後。
遂:於是,就。
之:代詞,指竹竿 。
依:依照。
入:進入。
6樓:匿名使用者
魯有執長竿入城門bai者du,初豎執之,不可入,橫執zhi之,亦不可入,計無所dao出.俄有老父回至曰:「吾非聖人,但見答事多矣!
何不以鋸中截而入?"遂依而截之。魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。
一會兒,有個老人來到這裡說:「我並不是聖賢,只不過是見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?」那個魯國人於是依照老人的辦法將長竿子截斷了。
魯:魯國,在山東。
執:握,持。
者:代詞,可以譯為「……的人」
初:開始時。
不可入:不能進入(城門)。
亦:也計無所出:計,計謀,策略。指想不出辦法。
俄:不久,一會兒。
老父(第三聲):老人。父,對老年男子的尊稱。
至:來到。
非:並不是。
聖人:最完善,最有學識的人。
何:疑問代詞,怎麼,為什麼。
中截:從中間截斷,「中」名詞作狀語,在這裡作「截」的狀語。截:截斷但:只,只是。
以:用。
而:連詞,表順接,然後。
遂:於是,就。
之:代詞,指竹竿 。
依:依照。
入:進入。
計無所出。:想不出辦法了。遂依而截之。:之後魯國人就把長杆截斷了。何不以鋸中截而入?:為什麼不用鋸子將長杆從中截斷後進入城門呢?
7樓:奮鬥史
魯國有個拿著長長的竿子進入城門
的人,起初豎著拿杆子,不能進入專城門,橫過來拿杆屬子,也不能進入城門,實在沒有辦法了。一會兒,有個老人到這裡說:「我並不是聖賢,只是見到的事情多了而已,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?
」於是那個魯國人依從了老人的辦法將長竿子截斷了。
8樓:星空夢夢
魯國有個拿著長bai長的竿子進入
du城門的人,起初豎zhi著拿杆子dao
,不能進入版城門,橫過來拿杆子,
權也不能進入城門,實在沒有辦法了。一會兒,有個老人到這裡說:「我並不是聖賢,只是見到的事情多了而已,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?
」於是那個魯國人依從了老人的辦法將長竿子截斷了。魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎著拿杆子,不能進入城門,橫過來拿杆子,也不能進入城門,實在沒有辦法了。一會兒,有個老人到這裡說:
「我並不是聖賢,只是見到的事情多了而已,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?」於是那個魯國人依從了老人的辦法將長竿子截斷了。魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎著拿杆子,不能進入城門,橫過來拿杆子,也不能進入城門,實在沒有辦法了。
一會兒,有個老人到這裡說:「我並不是聖賢,只是見到的事情多了而已,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?」於是那個魯國人依從了老人的辦法將長竿子截斷了。
9樓:輕嘆歲月冰
譯文]魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能回進入城門答
,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這裡說:「我並不是聖賢,只不過是見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?
」那個魯國人於是依從了老人的辦法將長竿子截斷了。
10樓:匿名使用者
2位粉絲
翻譯如下:魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎著拿杆子,不能進入城門內,橫過來
容拿杆子,也不能進入城門,實在沒有辦法了。一會兒,有個老人到這裡說:「我並不是聖賢,只是見到的事情多了而已,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?
」於是那個魯國人依從了老人的辦法將長竿子截斷了
11樓:泰山原漿酒
]魯國有個拿抄著長長的竿子進入城門的人,起初bai豎立起來拿du
著它,不能進入城門zhi,橫過來拿著它,也不dao能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這裡說:「我並不是聖賢,只不過是見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?
」那個魯國人於是依從了老人的辦法將長竿子截斷
12樓:匿名使用者
母國有bai
一個人執著一個長竿子進入du城門,先豎著,可zhi是進不去,dao橫著也進不去,最後實在沒有辦
內法了,容可是有一個老人來了,他說的你為什麼你會去把它結尾兩段再進城呢?後來我看完以後覺得非常的驚訝,因為他就不知道放在中間進去嗎?非要把它截斷
13樓:匿名使用者
原文:來魯有執長竿入自城門者,初豎執之,不可入;橫執之,亦不可入。計無所出。.俄有老父至,曰:「吾非聖人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。
譯文:魯國有個拿著長竿子進城門的人,起初豎立起來拿著它想要進城門,但不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,他實在是想不出什麼辦法來了。不久,有個年長的男人來到這裡說:
「我並不是聖賢,只不過經歷了很多的事情,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後再進入城門呢?」那個魯國人依照老人的辦法將長竿子截斷了。
14樓:匿名使用者
原文:魯copy有執長竿入城門bai者,初豎執之,
不可du入;橫執之,亦不可入。計無zhi所出。.俄有老父至,曰:「吾非dao聖人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。
譯文:魯國有個拿著長竿子進城門的人,起初豎立起來拿著它想要進城門,但不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,他實在是想不出什麼辦法來了。不久,有個年長的男人來到這裡說:
「我並不是聖賢,只不過經歷了很多的事情,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後再進入城門呢?」那個魯國人依照老人的辦法將長竿子截斷了
15樓:咖色的莫斯
譯文]魯國有個bai拿著長長的竿子進入
du城門的人zhi,起初豎立起來拿著它dao,不能進回
入城門,橫答過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這裡說:「我並不是聖賢,只不過是見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?
」那個魯國人於是依從了老人的辦法將長竿子截斷了。
16樓:死神x夢魘
譯文]魯國有bai個拿著長長的竿子進
du入城門zhi的人,起初豎dao立起來拿
著它回,不能進入城門,橫過答來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這裡說:「我並不是聖賢,只不過是見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?
」那個魯國人於是依從了老人的辦法將長竿子截斷了。
17樓:嘯傲江湖
原文bai:魯有執長
竿入du城門者,初豎執之zhi
,不可入;dao橫執之,亦不
專可入。計無所出。.俄有老屬父至,曰:「吾非聖人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?"遂依而截之。
譯文:魯國有個拿著長竿子進城門的人,起初豎立起來拿著它想要進城門,但不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,他實在是想不出什麼辦法來了。不久,有個年長的男人來到這裡說:
「我並不是聖賢,只不過經歷了很多的事情,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後再進入城門呢?」那個魯國人依照老人的辦法將長竿子截斷了。
文言文魯人賣履內容中履的解釋
鞋子抄的意思。襲 原文 魯bai人織屨魯人身du善織屨,妻善織縞zhi,而欲徙于越。或謂 履是鞋子的意思。魯人徒越 文字出自 韓非子 說林上 魯人身善織屨,妻善織縞內,而欲徙于越容.或謂之曰 子必窮矣.魯人曰 何也?曰 屨為履之也,而越人跣行,縞為冠之也,而越人被髮,以子之所長,遊於不用之國,欲使無...
衛人好狸貓文言文翻譯,衛人娶新婦的古文翻譯
白話釋義 衛國有個姓束的人,他對於全世間的東西都不愛好,只愛好養貓。貓是捕鼠的動物,他家養了很多隻,家裡周圍所有的老鼠將要被貓捕完了。貓沒有吃的了,飢餓得整天嗥叫。束氏每天到集市上買肉餵它們。貓生了兒子又生了孫子,因為吃肉的緣故,竟然不知道世上還有老鼠,只知道餓了就叫,一叫就得到肉吃。吃完肉就懶散地...
《不計人過》古文翻譯,文言文翻譯《呂蒙正不計人過》
譯文 宰相呂蒙正不喜歡記著別人的過失。剛擔任副宰相,進入朝堂時,有一位同朝 在朝堂簾內指著呂蒙正說 這小子也當上了副宰相呀?呂蒙正裝作沒有聽見走過去了。呂蒙正的同僚非常憤怒,下令責問那個人的官位和姓名。於是呂蒙正制止了同僚的行為,不讓 那位同僚 查問。下朝以後,他的同僚們仍然憤憤不平,後悔當時沒有徹...