幫忙翻譯一下這個半古文,幫忙翻譯一下古文。1 稱其不能理化,上聞而遣之,竟坐免

2022-11-08 11:32:29 字數 5669 閱讀 7903

1樓:

到家修心養性的方法,你年紀輕輕看這些玩意幹什麼,大概翻譯下

心無雜念的方法:

人的心啊,無時無刻不在想這想那的,一想就收不住了,什麼想法都來了,一會想東一會想西,怎麼也靜不下來。有一分妄念,就要損一分真氣;多一分清靜,就能添一分元氣。如果想保真固元,就應該清心寡慾、心無雜念。

心無雜念就沒想法了,沒想法就心靜。心靜,才叫心,心動,則是念;念,(字形)是一個人兩個心。一個心為正,正,就是一;兩個心則是魔,魔,(字形)是如亂麻海粟一樣的鬼。

人最難解脫的,就是心中有魔魔心用事。有心為聖,有心為魔;則心是佛,則心是賊。經書說「心是賊王」,擒賊應該先擒王,修道應該先降魔:

所以丹書第一重視的就是降心,佛祖也以「降心」為教義。禪宗的「牧牛」、道家的「牧馬」等說法,根本意思都是說如果能降住自己的內心,就能入定心靜。古人說的好:

「心靜,精神就活了,心動,精神就亂了。」即這就是關於靜心的說法。靜心的方法,一是要心無雜念,二是要無慾無求。

心無雜念就不會有欲求,無慾無求就不會亂想了。古話又說:「內心不受環境影響,就是仙人;內心如果會受到環境影響,就是凡人。

」這就教導人:心不要為環境、事物、欲求、倫理等制約影響,應該心無他物,一片澄明。佛家戒貪婪、暴怒、痴頑,就是因為這些會影響人的心。

所以應該內心空明,完全心無所掛。空室道人智通說:「都說水能清洗汙垢,誰又知道其實水也是俗物頑塵。

所以水這種汙垢也應該除去。」這就教導人無論凡俗情感還是聖人教條,其實應該全部捨去。手杖應該捨棄,法理也應該捨棄,直到什麼都不剩下,因為人本來就是沒有天生就真正屬於自己的東西。

人如果能心無雜念、無慾無求,就可以進入無思無慮、無憂無懼、無慾無為、無念無心的境界,這是過去、現在、未來三世三事進入聖境的要訣(三家,意思我不清楚)。所以說曰:「心中無一物,天地任遨遊。」

2樓:南宮不悔

翻譯部分吧

平息心境 抑制慾念地方法

人得心沒有一刻是不動的 ,跳動便會意念散亂,從而產生萬般慾念,慾念產生的幻境交相映錯,沒有一刻靜止。每動一次錯誤的念頭,便會損失一份內心的真元之氣,每增加一次清單寧靜的心念,便會曾添一份男子的精氣。想要得到本性的天良,填滿真元的陽剛之氣。

則需要讓內心保持靜寂,心念俱忘,讓內心不再躁動,萬般慾念便會停息,心氣靜寂 慾念便會自動停息,慾念停息 心境便會自動保持靜寂。

(心靜為心)內心的靜寂是人的本性,躁動則產生慾念;

有些難 休息一下

幫忙翻譯一下古文。1:稱其不能理化,上聞而遣之,竟坐免

3樓:

1、稱其不能理化,

bai上聞而遣之,du竟坐免。

zhi翻譯:說他dao不能夠治理州郡、教化民眾。回皇上聽到了這答個歌謠就責備了彥光,最終因此獲罪而被免官。

2、彥光弗之罪,將至州學,令觀於孔子廟。

翻譯:彥光並沒有處罰他,而是把他帶到州中的學校,讓他在孔子廟裡參觀。

4樓:tong磊

1.說他不能夠治理州郡、教化民眾。皇上聽到了這個歌謠就責備了彥光,最終因此獲罪而被免官。

2.(因為)彥光弗的罪,讓他到州去學習,命令他去孔子廟看

請幫忙翻譯一下這段文言文,找不到翻譯器,

幫忙翻譯一下這古文,謝謝!!!!

5樓:雨女文亭

1 剋制自己,一切都照著禮的要求去做,這就是仁。

2 行不行仁道,施不施仁義,那是自己的事兒,怎麼會是別人能決定的?

3 仁德真的離我們很遙遠嗎?我想具有仁德,仁德自然就會到來了。

4 仁德的人,自己想成功首先使別人也能成功,自己做到通達事理首先要使別人也通達事理。

5 以道德教化來治理政事,就會像北極星那樣,自己居於一定的方位,而群星都會環繞在它的周圍。

6 用行政命令來治理百姓,用刑法來制約百姓,老百姓只是勉強剋制自己避免犯罪而不知道犯罪是恥辱的事情;用德來治理百姓,用禮來約束百姓,老百姓就知道做壞事可恥而且能自己糾正錯誤。

7 當管理者自身端正,作出表率時,不用下命令,被管理者也就會跟著行動起來;相反,如果管理者自身不端正,而要求被管理者端正。

8 給老百姓很多好處又能賙濟大眾。

9 做人要不斷學習,不感到厭煩;教育學生要有耐心,不感到疲倦。

10 天資聰明而又好學的人,不以向地位比自己低、學識比自己差的人請教為恥。

11 溫習已聞之事,並且由其中獲得新的領悟。

12 學習而不思考,人會被知識的表象所矇蔽;思考而不學習,則會因為疑惑而更加危險。

13 冉求總是退縮,所以我鼓勵他;仲由好勇過人,所以我約束他。

6樓:zhengchun星

1、剋制自己的私慾,回覆到禮,這就是仁。

2、實行仁德,完全在於自己,難道還在於別人嗎?

3、仁德真的離我們很遙遠嗎?我想具有仁德,仁德自然就會到來了。

4、自己立身修德,也要讓別人立身修德。自己通達事理也要讓別人通達事理。

5、(周君)以道德教化來治理政事,就會像北極星那樣,自己居於一定的方位,而群星都會環繞在它的周圍。

6、用道德來治理他們,用禮教來整頓他們;用政治手段來治理他們,用刑罰來整頓他們。

7、當管理者自身端正,作出表率時,不用下命令,被管理者也就會跟著行動起來;相反,如果管理者自身不端正,而要求被管理者端正,那未,縱然三令五申,被管理者也不會服從的。

8、能給老百姓很多好處又能賙濟大眾

9、學習卻不滿足,教誨別人卻不厭倦。

10、聰敏又勤學,不以向職位比自己低、學問比自己差的人求學為恥辱。

11、溫習舊知識而有了新的體會。

12、只讀書而不肯動腦筋思考,就會感到迷惑;只是一味空想而不肯讀書,便會對思想有害.

13、冉有遇事畏縮,所以要鼓勵他;子路遇事輕率,所以加以抑制。

幫忙翻譯一篇半文言文 跪求!!!!

7樓:滄浪遺舟

高考作文士運論?

原文:餘讀《左傳》、《漢書》、《三國志》,尋尋覓覓以求運道,成功諸法,然每見古之名士不得其主未嘗不廢書而嘆焉。至如三國之李蕭遠作《運命論》曰:

「夫治亂,運也;窮達,命也;貴賤,時也。」餘未嘗不涕泗橫流,扼腕嘆息曰:「古今之士、之賢、之聖豈受制於三者乎?

至如仲尼受困陳蔡,李廣難封,哀哉。」後餘飽覽古今賢士之文,遠近名聖之跡,乃釋懷,有三嘆作焉:一曰士運在此不在彼,再曰士運在勤不在求,三曰士運在我不在他。

謂予弗信,請見陳詞如下:

昔者仲尼學富五車、胸藏禮樂,遍施仁義欲以正道援天下於溺,學於郯子、師襄、老聃之徒欲以廣其聞,周遊天下欲以布其道。其志壯哉,其行壯哉,其言壯哉。然其時運不濟,命運多舛,遍歷七十國而不一遇其主,豈不嘆哉!

然其尊庠序之教,而有顏回出;修古之聖典,而有六藝作。其志彰矣,不然以我百代後一孤陋書生,豈得聞其名而後深贊哉。孟子曰:

「人必自侮,然後人侮之。」人有不棄於壯志之道而後必有不知有處得之。此餘所謂「士運在此不在彼。

」戰國之時,齊有孟嘗田文,趙有平原趙勝,楚有春申黃歇,魏有信陵無忌。當是時,有志之士投之則中,未有不得意之人。餘以為弗是也,孟嘗之徒獨養雞鳴狗盜之徒,未有匡扶國家之才賢。

是故蘇秦散盡資才而不說聽其言,後起六國而權傾天下。曩時其所孜孜求之而不得,當時盡有矣;曩時其所躞蹀之公卿門,當時盡開矣。富埒人主,權衡國君,誰得而當之?

是矣王勃曰:「 老當益壯,守(寧)移白道之心;窮且益堅,不墜青雲之志。」此非餘所謂「士運在勤不在求」乎?

伯牙遇子期乃暢其意,相如因得意逐名漢武,商鞅得景監方說秦王。士運在人手乎?奈何以我之力,以我之學,以我之滔滔雄辯需假人之手?

餘思淳于髡聞之必仰天大笑,疑纓索絕。 俞伯牙有繞樑之音,司馬相如蘊絕世之才,公孫鞅敢冒天下之大不韙而變法。韓退之雲:

「世有伯樂然後有千里馬。」竊以為餘為千里馬亦先已於伯樂矣。「士運在我不在他」昭矣。

《詩》雲:「高山仰止,景行行止。」 言天下皆慕聖德 。

《運命論》曰:「木秀於林,風必摧之;堆出於岸,流必湍之;行高於人,眾必非之。」又曰:

「通之斯為川焉,塞之斯為淵焉,升之於雲則雨施,沉之於地則土潤,體清以流(洗)物,不亂於濁;受濁以濟物,不傷於清。」又曰:「是以聖人處窮達如一也。

」是也夫。餘誾誾於此,欲作沛然之辭以廣餘意,終日孜孜不倦於古今典籍,所為何事?所擁何志?

張載《日知錄》志曰(《近思錄》記張載言):「為天地立心,為生民立命,為往聖繼絕學,為萬世開太平。」

翻譯:我讀《左傳》、《漢書》、《三國志》,尋尋覓覓以尋求時運前途、成功等方法,但是每當看到古代的名士不得其主,無不丟開書嘆息。再如(看到)三國李蕭遠寫《運命論》說:

「治世亂世都是運氣決定,窮困顯達都是命運決定,貧賤顯貴都是時機決定。」我無不涕泗橫流,扼腕嘆息說:「古今的士人、賢人、聖人難道都受制於這三者嗎?

就像孔子受困陳蔡,李廣難以封侯,真是悲哀啊。」而後我飽讀古今聖賢的文章才終於釋懷,三嘆而發出感慨:第一士人之命運在此不在彼,第二士人之命運在勤勞而不在求取,第三士人之命運在自己不在別人。

若說我的話不可信,請聽我解釋如下:

古代孔子學富五車,胸藏禮樂,遍施仁義,想要以正道救天下於水火,向郯子、師襄、老聃這些人學習,想拓廣自己的見聞,周遊天下想要傳佈自己的思想。他的志向多麼雄壯!他的行為多麼雄壯!

他的言語多麼雄壯!可惜他運氣不好,命運多有坎坷,走遍了七十多個國家而沒遇到一個志同道合的君主,豈不讓人感嘆啊!然而他重視學校教育,教出了顏回這樣的學生;修編古代的書籍典章,編成了六經這樣的書籍。

他的志向已經彰顯了,否則以我百代之後的一介孤陋書生,豈能聽說他的盛名而深深贊服他呢?孟子說:人總要先自輕自賤,而後別人才會侮辱他。

人如果能不拋棄偉大志向和道義,那就一定能在某個方面得志。這就是我說的「士人之命運在此不在彼」。

戰國的時候,齊國有孟嘗君田文,趙國有平原君趙勝,楚國有春申君黃歇,魏國有信陵君無忌。那時候,有志之士一出仕就得志,沒有不得意的人。我認為不是這樣。

孟嘗君這些人只會豢養些雞鳴狗盜之徒,沒有匡扶國家的才能。因此蘇秦散盡資財而不得重用,在六國之後奮起,最終卻權傾天下。之前勤勉尋求而不得,這時全部獲得了。

之前來往徘徊不能進的公卿之門,這時全部四敞大開。其富貴和權利比得上國君,誰能及的上他呢?因此王勃說:

「老當益壯,寧移白首之心;窮且益堅,不墜青雲之志。」這不是我所說的「士人之命運在勤勞而不在求取」嗎?

伯牙遇到子期才暢達了自己的心意,司馬相如通過楊得意投靠漢武帝門下,商鞅通過景監才能遊說秦王。士人的命運在別人的手中嗎?為何憑自己的實力、憑自己的才學、憑自己的滔滔雄辯還要假借別人之手呢?

我想淳于髡聽見了一定要仰天大笑,笑斷自己的帽帶吧。俞伯牙能彈奏繞樑之音,司馬相如胸藏絕世之才,公孫鞅敢冒天下之大不韙而變法。韓愈說:

「世有伯樂然後有千里馬。」我認為自己成為千里馬要在遇到伯樂之前。「士人之命運在自己不在別人」這個道理已經很明白了。

《詩經》說:「高山仰止,景行行止。」這是說天下都仰慕高尚的德行。

《運命論》說:「大樹高出樹林,風一定要吹折它;土堆突出河岸,水流一定要衝走它;德行高出眾人,大家一定要詆譭他。」又說:

「(水)疏通它就流成河,堵塞他就匯成潭,升到雲上就普降甘霖,沉到地上就滋潤泥土;本身清潔而洗滌萬物,卻不被汙濁擾亂;包容汙濁而接濟萬物,不損傷自己的清潔本質。」又說:「因此聖人不管處於窮困或顯達的境地,其德行都始終如一。

」就是這個道理吧。我在這裡侃侃而談,想說出盛大的言辭來推廣自己的意志,終日孜孜不倦地研習古今典籍,為的是什麼?懷有的志向是什麼?

張載《日知錄》說:「為天地立心,為生民立命,為往聖繼絕學,為萬世開太平。」(這就是我的志向。

)我覺得在流傳過程中一定有字詞訛誤。究竟何解還得問作者,我在這裡胡亂翻譯,是在是冒犯作者了。

誰能幫忙翻譯下這篇古文,誰能幫忙翻譯一下這個古文?

詩經 邶風 擊鼓 擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。譯文 擊鼓聲鏜鏜 震於耳旁 將士們 奮勇演練著刀槍。土牆和漕城修築正忙,惟有我隨軍...

古文題幫忙翻譯一下哈,幫忙翻譯一下哈,文言文

原文 鄒忌諷齊王納諫 鄒忌修八尺有餘,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰 我孰與城北徐公美?其妻曰 君美甚,徐公何能及公也!城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問其妾曰 吾孰與徐公美?妾曰 徐公何能及君也?旦日,客從外來,與坐談,問之 吾與徐公孰美?客曰 徐公不若君之美也!明日,徐公來,孰視之...

幫忙翻譯一下,幫忙翻譯一下。

自己去抄吧 幫忙翻譯一下 不好意思,請問 在幾層 在2層 也在這裡嗎 不,在3層 餐廳在 餐廳在6層 好的,謝謝 a 世民 先生,小姐 明天是週六,你打算做什麼呢?b 我打算和朋友看電影。先生,小姐 打算做什麼呢?a 我打算和姐姐去百貨店。買裙子。b 哪個百貨店?a 學校 學校應該是 前面的萬達店。...