1樓:匿名使用者
因為畫雖不完整,但是卻很有情趣,別有一番趣味,所以芸很喜歡。
2樓:匿名使用者
文言文《浮生六記.閒情記趣》整文翻譯
《浮生六記·閒情記趣》的翻譯
3樓:匿名使用者
蝴蝶在空中飛行,男女老少在陽光下穿著漂亮的衣服讓人陶醉,陽光灑的大地
4樓:百度使用者
我閒居在家,桌上的瓶花總是不斷地更換新鮮的。芸對我說:「你的插花中能夠體現風晴雨露的特徵,可算是十分精妙傳神。
在畫畫的技巧中有畫草蟲的方法,你在插花時為什麼不仿效呢?」我說:「蟲在插花上是會跑來跑去不聽話的,怎麼能仿效呢?
」芸說:「我有個辦法,就是怕那樣的做法有罪過。」我說:
「你不妨說說看。」她說:「蟲子死後顏色不變,你可以捉來螳螂和知了、蝴蝶之類的昆蟲,用針把它們刺死,用細絲繫住蟲的頸部綁在花草當中,整理它們腿的姿態,或者抱梗,或者站在葉上,就像活的一樣,不也很好嗎?
」我很高興,按照她的辦法去做,看到的人無不稱絕。如今在閨中尋找,恐怕未必有能夠如此懂得我心思的人了。
5樓:百度使用者
你是個二百
五、這個都不知道
6樓:百度使用者
盍仿的盍的讀音是什麼啊
7樓:百度使用者
」不亦善乎「的善是什麼意思?
8樓:匿名使用者
此文之妙,全在聞言雅趣,翻譯之後美感全失。
浮生六記.閒情記趣的主要內容
9樓:隔·殤
●沈復(2023年—1825),字三白,號梅逸,清乾隆二十八年生於長洲(今江蘇蘇州)。乾隆四十二年(2023年)隨父親到浙江紹興求學。乾隆四十九年(2023年),乾隆皇帝巡江南,沈復隨父親恭迎聖駕。
後來到蘇州從事酒業。
嘉慶十三年(2023年)著《浮生六記》自傳體**。
●沈復(1763~ ?)中國清代文學家。字三白,號梅逸。
江蘇蘇州人。一生為幕僚。《浮生六記》是其自傳體散文。
記敘了他與妻子陳芸志趣投合,情感深厚,願意過一種布衣素食而從事藝術的生活,但因封建禮教的壓迫和貧苦生活的磨難,理想終未實現,經歷了生離死別的慘痛。這種記述夫婦間家庭生活的題材,在中國古代文學作品中確屬罕見。《浮生六記》原有六記,現存四記:
《閨房記樂》、《閒情記趣》、《坎坷記愁》、《浪遊記快》。後兩記《中山記歷》、《養生記道》已失傳。2023年世界書局出版的《足本浮生六記》,後兩記是偽作。
此書有多種版本。以俞平伯校點本為佳,附有《浮生六記年表》。有英、法、德、俄等多種譯本。
●沈復(1763—約1807)字三白,江蘇蘇州人。沈復既非秀才舉人,也非文人墨客,他出身於「衣冠之家」,師讀書,但後習幕經商,後又賣畫為生,浪跡四海。《浮生六記》是他的一部自傳體作品。
書共六篇,故名「六記」。今已逸其二,書中記閨房之樂,見琴瑟相和、繾綣情深;記閒情雅趣,見貧士心性、喜惡愛憎;記人生坎坷,見困頓離合、人情世態;記各地浪遊,見山水名勝、奇聞趣觀。中國現代文學大師林語堂曾將《浮生六記》翻譯成英文介紹到美國,也得到如俞平伯等名家的讚譽。
●沈復,生於清乾隆三十年(2023年),卒年不詳。字三白,長洲(現在江蘇蘇州)人。工詩畫、散文。
至今未發現有關他生平的文字記載。據《浮生六記》來看,他出身於幕僚家庭,沒有參加過科舉考試,曾以賣畫維持生計。與妻陳芸感情甚篤,因遭家庭變故,夫妻曾旅居外地多年,歷盡坎坷。
妻死後,他去四川充任幕僚。此後情況不明。
《浮生六記》共六卷,每卷皆有小題,依次是《閨房記樂》《閒情記趣》《坎坷記愁》《浪遊記快》《中山記歷》《養生記道》。據考證,最後兩卷系偽作,文字亦不如前。
★浮生六記
《浮生六記》是清朝長洲人沈復(字三白,號梅逸)著於嘉慶十三年(2023年)的自傳體**。清朝王韜的妻兄楊引傳在蘇州的冷攤上發現《浮生六記》的殘稿,只有四卷,交給當時在上海主持申報聞尊閣的王韜,以活字板刊行於2023年。「浮生」二字典出李白詩《春夜宴從弟桃李園序》中「夫天地者,萬物之逆旅也;光陰者,百代之過客也。
而浮生若夢,為歡幾何?」。
版本聞尊閣板《浮生六記》是最早的鉛印板,有楊引傳序和「尊聞閣王」王韜跋。楊引傳序言中說「六記已缺其二」。王韜曾說少時(2023年前)曾讀過這本書,可惜沒有抄寫副本,流亡香港時,常常懷念它。
王韜在2023年為尊聞閣版所寫的的跋中沒有說少時曾見過全本。
2023年林語堂將《浮生六記》四篇翻譯成英文,分期**於《天下》月刊。後來又出版漢英對照單行本,並作長序言。林語堂在序言中寫道「芸,我想,是中國文學上一個最可愛的女人。
」還猜想「在蘇州家藏或舊書鋪一定還有一本全本」。
過後不久蘇州冷攤上便來出現「全抄本」,有卷五卷六,實為後人偽作。
俞平伯曾根據《浮生六記》的前四篇作《浮生六記年表》。
《浮生六記》目錄
卷一 閨房記樂
卷二 閒情記趣
卷三 坎坷記愁
卷四 浪遊記快
卷五 中山記歷
卷六 養生記道
世界各國譯本
此書有多種文字的譯本。可查有三種英譯本,還有德、法、丹麥、瑞典、日本、馬來譯本各一。
沈復,字三白,清蘇州(今江蘇省吳縣)人。生於乾隆二十八年(西元2023年)卒
年不詳。但據浮生六記所著《浮生六記》中《浪遊記快》所記事終於嘉慶十二年
(西元2023年)秋,由是推之,他的去世必在這年以後。
沈復的性格爽直,落拓不羈,不事科舉,不慕宦仕宦,以行商、畫客、幕僚、
名士終身。他的太太陳芸,字淑珍,跟他同歲,穎慧能詩文,才思雋秀。他們
伉儷情篤,在淳樸恬淡的生活中,另有怡然自得的天地。一生事蹟,見於所著
《浮生六記》,現僅存四記,包含《閒情記趣》、《閨房記樂》、《坎坷記愁》、
《浪遊記快》。典出李白「浮生若夢,為歡幾何?」
沈復(三白)記述種蘭往事,說及友人贈他一盆荷瓣素心蘭,他珍同拱璧。
不到兩年,忽然枯萎了!原來有人也很愛蘭,欲分享而不得,逐用沸水把蘭
害死。沈復一氣之下,從此「誓不植蘭」。一如此大發脾氣。實在不合衛
生。別人犯了錯,卻拿自己承受折磨;何其笨也!他不應「誓不植蘭」,而
該「努力植蘭」;把蘭花遍植園中,一可以成全自己愛蘭的心願,二可以氣
煞那個害蘭的壞蛋,不亦快哉!
我第一次看《浮生六記》是2023年前後,當時就很喜歡,用楊序裡面的話來說,是「閱而心醉焉」。後來也時不時拿出《浮生六記》來翻一翻。
前年我有機會去華東旅遊,在蘇州住了一晚,當晚我特地去滄浪亭旁邊找沈復舊居。從東吳大道拐進去,一條几米寬的小路,是滄浪路。走進去幾十米,隔一條小河,對面是滄浪亭公園,有橋可通。
公園晚上不開門,進不去,那一帶又沒有路燈,黑得很。我問路上一對情侶,知不知道《浮生六記》作者沈復故居的位置,他們說不知道,看樣子兩位連《浮生六記》這麼一本書也不知道。再往前走一點,緊靠滄浪亭,有一棟很大的紀念館,是一位畫家的,我記得是顏文樑的紀念館。
我轉到紀念館後面,那裡是一片密集的老房子,民居,巷子大概只有兩三米寬。我隨便走進一戶開旅店的人家,跟裡面看店的老人家談了一陣,後來他兒子也出來跟我聊了幾句。他們都不知道《浮生六記》,不知道沈復。
說起顏文樑,他們顯得很驕傲,說老人家小時候親眼見過顏文樑。我又問起《浮生六記》裡面提到過的倉米巷,他們說的確有這麼一條巷子,不過前幾年舊城改造,巷子已經沒有了。這是我當晚唯一的收穫。
聽說以前林語堂去找過一次沈復故居,也沒有找到。看來沈復的故居是沒有了。蘇州這地方文物太多,**可能根本沒把沈復這麼個從來沒有得過功名的小人物放在眼裡。
自己選吧
浮生六記 閒情記趣閱讀答案
10樓:***果
楊補凡為我們夫婦畫載花小影,神情非常相似。這天晚上月色很美。蘭花的影子爬上粉牆,別有一番幽靜的景緻。
星瀾喝醉了以後興致勃發,說:「補凡能夠為你們畫肖像,我能為蘭花畫影子。」我笑道:
「花影能像人影一般嗎?」星瀾就拿來素紙鋪在牆上,就著蘭花的影子,用墨濃濃淡淡地畫上。白天再拿出來看,雖然不能成為完整的畫,但是花葉疏離,別有一番月下的趣味。
我的妻子芸非常寶貝這副畫,我的朋友們在這幅畫上也各有題詩。
沈復浮生六記之閒情記趣蘇城有南園......全文翻譯 20
11樓:省略號
蘇州城有南園、北園二處,油菜花開時我們要去遊玩歡聚。苦於附近沒有酒家飲店,只好攜帶食品盒而去。對花冷飲,極無趣味。
有的商量在就近尋找飲酒地方,有的建議看完花返回來飲酒,但是都覺得不如對著花趁熱飲酒痛快。大家商量未定,芸則笑著說:明日只要各自掏出買酒錢,我自會挑著爐火過來的。
家也都笑著說:可以!
朋友們走後,我問:你果然自己挑著爐火去麼?芸說:
不是的,妾看見市場上有賣餛飩的,他們都挑著鍋碗、爐火,無不齊全,咱們為何不僱傭他們去?妾先將烹調的菜餚準備周全,到了油菜地後再下鍋,這樣趁熱喝茶、吃酒菜,不是都可以方便了?我說:
酒菜固然是方便了,可煮茶卻缺少烹煮的工具呢!芸說:帶一個砂罐去,用鐵叉串在罐的把柄上,拿去鍋後懸掛爐灶上,加柴火煎茶不是也方便了?
我鼓掌稱好。
街頭有個姓鮑的人,靠賣餛飩為業,我們用一百錢僱傭他,約定明日午後在油菜地見面,姓鮑的答應了。第二天,看花者都到齊了,我將事情緣由告訴了他們,大家都表示歎服。飯後共同趕去,並帶上坐墊,在南園選擇柳蔭下團團圍坐。
先是烹茶,喝完之後再暖酒做菜。當時風和日麗,遍地油菜花一片金黃,看花者青衫紅袖,行走于田間小路上;蜂蝶亂飛,令人不飲自醉。繼而酒餚皆熟,大家便坐地大嚼起來。
頃刻,杯盤狼藉,各位都已陶然,`或坐或臥,或歌或嘯。紅日將要落山時,我又想吃粥了,姓鮑的立即去買米來煮,吃飽了才回去。此時,芸問各位:
今日之遊,都快樂麼?大家都說:今天如沒有夫人獻計獻策出力,就達不到這種快樂開心的效果!
事後,大家都笑著分散了。
浮生六記 閒情記趣,浮生六記 閒情記趣
原文 乃如其言,用宜興窯長方盆疊起一峰 偏於左而凸於右,背作橫方紋,如雲林石法,廛巖凹凸,若臨江石硯狀 虛一角,用河泥種千瓣白萍 石上植蔦蘿,俗呼雲鬆。經營數日乃成。至深秋,蔦蘿蔓延滿山,如藤蘿之懸石壁,花開正紅色,白萍亦透水大放,紅白相間。神遊其中,如登蓬島。置之簷下與芸品題 此處宜設水閣,此處宜...
《浮生六記閒情記趣》翻譯,《浮生六記 閒情記趣》翻譯
楊補凡為我們夫婦畫載花小影,神情非常相似。這天晚上月色很美。蘭花的影子爬上粉牆,別有一番幽靜的景緻。星瀾喝醉了以後興致勃發,說 補凡能夠為你們畫肖像,我能為蘭花畫影子。我笑道 花影能像人影一般嗎?星瀾就拿來素紙鋪在牆上,就著蘭花的影子,用墨濃濃淡淡地畫上。白天再拿出來看,雖然不能成為完整的畫,但是花...
《浮生六記 閒情記趣》童趣斷句,有關浮生六記 閒情記趣 童趣的成語
有關浮生六記.閒情記趣 童趣的成語 你好!本人認為回答正確,頂一下 明察秋毫,怡然自得,龐然大物 明察秋毫,怡然自得,龐然大物。明察秋毫,怡然自得,龐然大物,夏蚊成雷。書上都有 張目對日 明察秋毫 物外之趣 夏蚊成雷 龐然大物 龐然大物 怡然自得 明察秋毫,怡然自得,龐然大物。明察秋毫,怡然自得,龐...