誰有趙晉翻譯,趙普文言文的翻譯

2022-11-19 23:26:40 字數 5539 閱讀 7348

1樓:雨中漫步

趙普年輕時熟悉官吏(應處理)的事務,學問不多,等到做了宰相,太祖常勸說他要讀書。趙普晚年讀書勤奮,每次(退朝後)回到自己的住宅,關上門開啟書箱拿出書,整天讀書。等到第二天處理政務,處理決斷很快。

他死後,家裡的人開啟書箱看到裡面的書籍,原來是一部《論語》。

趙普性情沉著且為人嚴肅剛正,雖然對人忌妒刻薄,但是他能夠以天下大事作為自己的責任。宋朝初年,在宰相職位上的人,大多過分謹慎拘於小節,按常規辦事,不多言語,趙普卻剛毅果斷,沒有誰能和他比的。他曾經上奏推薦某人擔任某個官職,太祖不用這個人。

趙普第二天又上奏請這個人(擔任某官),太祖還是不用。第三天,趙普又把這個人(擔任某官的事)上奏太祖,太祖發怒了,把奏章撕碎了扔在地上,趙普臉色不變,跪在地上把撕碎的奏章拾起來回到家。過了些日子趙普把撕碎的舊紙片修補連線起來,又像當初一樣上奏。

太祖這才清醒過來,終於任用了那個人。

2樓:少女m歌神

你好:普少習吏事,寡學術,及為相,太祖常勸以讀書。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨家人發篋視之,《論語》二十篇也。

普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。宋初,在相位者多齷齪循默普剛毅果斷,未有其比。嘗奏薦某人為某官,太祖不用。

普明日復奏其人亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牘擲地,普顏色不變,跪而 拾之以歸。他日補綴舊紙,復奏如初。

太祖乃悟,卒用其人。

譯文:趙普年輕時熟悉官吏(應處理)的事務,學問不多,等到做了宰相,太祖常勸說他要讀書。趙普晚年讀書勤奮,每次(退朝後)回到自己的住宅,關上門開啟書箱拿出書,整天讀書。等到第二天處理政務,處理決斷很快。

他死後,家裡的人開啟書箱看到裡面的書籍,原來是一部《論語》。

趙普性情沉著且為人嚴肅剛正,雖然對人忌妒刻薄,但是他能夠以天下大事作為自己的責任。宋朝初年,在宰相職位上的人,大多過分謹慎拘於小節,按常規辦事,不多言語,趙普卻剛毅果斷,沒有誰能和他比的。他曾經上奏推薦某人擔任某個官職,太祖不用這個人。

趙普第二天又上奏請這個人(擔任某官),太祖還是不用。第三天,趙普又把這個人(擔任某官的事)上奏太祖,太祖發怒了,把奏章撕碎了扔在地上,趙普臉色不變,跪在地上把撕碎的奏章拾起來回到家。過了些日子趙普把撕碎的舊紙片修補連線起來,又像當初一樣上奏。

太祖這才清醒過來,終於任用了那個人。

趙普文言文的翻譯

3樓:初夏的塵埃

當趙璞年輕時,他熟悉官僚的事務(應該處理)。沒有太多的學習。當他擔任總理時,太祖經常說服他學習。

趙璞在晚年的學習中很勤奮。他每次都回到家裡(回到後面),關上門,開啟書箱取出書,整天讀書。等到第二天處理**事務,決定非常快。

他去世後,全家人開啟書箱,看到裡面的書。原來是「論語」。

趙普很同情,認真嚴肅。雖然他很尷尬,但他可以為這個世界承擔責任。在宋朝初期,大部分人在總理職位上都過於謹慎,按照慣例做事,沒有多少話,趙璞果斷果斷,無人能比得上。

他曾經建議有人擔任官職,而太祖則不需要這個人。

4樓:

原文: 《趙普》

1、普少習吏事,寡學術,及為相,太祖常勸以讀書。

2、晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日。

3、及次日臨政,處決如流。

4、既薨家人發篋視之,《論語》二十篇也。

5、普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。

6、宋初,在相位者多齷齪循默普剛毅果斷,未有其比。

7、嘗奏薦某人為某官,太祖不用。

8、普明日復奏其人亦不用。

9、明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牘擲地,普顏色不變,跪而 拾之以歸。

10、他日補綴舊紙,復奏如初。

11、太祖乃悟,卒用其人。

譯文:1、趙普年輕時,熟悉官吏事物,他學問不多,等到做了宰相,宋太祖常勸勉他讀書。

2、(他)晚年讀書很勤奮,每次回到自己的住宅,關上門,開啟箱子取出書,整天讀書。

3、等到第二天辦理政務,處理決斷非常快。

4、(他)死後家裡人開啟書箱一看,原來是一部《論語》啊。

5、趙普性情沉著嚴肅剛正,儘管對人常嫉妒刻薄,但能把天下事作為自己的責任。

6、宋朝初年,在宰相職位的人大多拘謹且遇事沉默不語。趙普卻剛毅果斷,沒有人能與他相比。

7、(他)曾經推薦某人擔任某官,宋太祖不採納。

8、趙普第二天又上奏請求啟用此人,太祖還是沒用。

9、第三天,趙普還是上奏這個人,太祖生氣了,撕碎他的奏章扔在地上,趙普面色不改,跪在地上把碎紙片拾起來帶回了家。

10、過些日子,他將舊紙片縫補好,再次像當初一樣上奏。

11、宋太祖才醒悟,終於任用了這個人。

趙普(922年-992年),字則平,幽州薊人,後徙居洛陽,北宋著名的政治家。顯德七年(960年)正月,與趙匡胤發動陳橋兵變,以黃袍加於趙匡胤之身,推翻後周,建立宋朝。

乾德二年(964年),任宰相,協助太祖籌劃削奪藩鎮,罷禁軍宿將兵權,實行更戍法,改革官制,制定守邊防遼等許多重大措施。

992年七月因病辭世,追封真定王,賜諡"忠獻",親撰並書寫八分字神道碑賜之。

鹹平元年(998年),追封普為韓王。次年,又詔普配饗太祖廟。趙普雖讀書少,但喜《論語》,有"半部《論語》治天下"之說。對後世很有影響,成為以儒學治國的名言。

5樓:匿名使用者

原文: 普少 習吏事,寡 學術,及 為相,太祖常勸 以讀書。

字詞:年少 熟悉 少 學問 等到 做 勸勉 用

譯文: 趙普年輕時,熟悉官吏事物,他學問不多,等到做了宰相,宋太祖常勸勉他讀書。

原文:晚年手不釋卷,每歸私 第, 闔戶 啟 篋取書,

字詞: 放下 自己 大住宅 關門 開啟 (qiè)箱子

譯文:(他)晚年讀書很勤奮,每次回到自己的住宅,關上門,開啟箱子取出書,

原文:讀之竟日。及 次日臨政,處決如流。 既薨

字詞: 整 等到 第二 古稱諸侯或大官的死

譯文:整天讀書。等到第二天辦理政務,處理決斷非常快。(他)死後

原文:家人發 篋 視 之,《論語》二十篇也。

字詞: 開啟 箱子 它,箱中東西

譯文:家裡人開啟書箱一看,原來是一部《論語》啊。

原文:普性深沉有岸谷, 雖多 忌 克, 而能以天下事為

字詞: 沉著 嚴肅、剛正 儘管 嫉妒 刻薄 但 「把……作為」

譯文:趙普性情沉著嚴肅剛正,儘管對人常嫉妒刻薄,但能把天下事作為

原文:己任。宋初,在相位者多齷齪 循默

字詞: 形容過分拘謹照章辦事 言語不多

譯文:自己的責任。宋朝初年,在宰相職位的人大多拘謹且遇事沉默不語。

原文:普剛毅果斷, 未 有其比。

字詞: 他,代趙普

譯文:趙普卻剛毅果斷,沒有人能與他相比。

原文:嘗 奏薦某人為某官,太祖不用。普明日 復奏其人

字詞:曾經 擔任 第二天 又

譯文:曾經推薦某人擔任某官,宋太祖沒有用。趙普第二天又上奏請求啟用此人。

原文:亦不用。明日,普 又 以其人奏,太祖怒,碎裂

字詞:還 第三天 再一次 將、把 撕碎

譯文:太祖還是沒用。第三天,趙普還是上奏這個人,太祖生氣了,撕碎

原文:案牘 擲地,普顏 色不變,跪而 拾之 以 歸。

字詞: 奏章 扔 面容 顏色 連詞 回家

譯文:他的奏章扔在地上,趙普面 色不改,跪在地上把碎紙片拾起來帶回了家。

原文:他日 補綴 舊紙,復 奏如初。

字詞: 縫補 再次

譯文:過些日子,他將舊紙片縫補好,再次像當初一樣上奏。

原文:太祖乃 悟, 卒用其人。

字詞: 才 醒悟 終於

譯文:宋太祖才醒悟,終於任用了這個人。

(三)全文翻譯:

趙普年輕時熟悉官吏(應處理)的事務,學問不多,等到做了宰相,太祖常勸說他要讀書。趙普晚年讀書勤奮,每次(退朝後)回到自己的住宅,關上門開啟書箱拿出書,整天讀書。等到第二天處理政務,處理決斷很快。

他死後,家裡的人開啟書箱看到裡面的書籍,原來是一部《論語》。

趙普性情沉著且為人嚴肅剛正,雖然對人忌妒刻薄,但是他能夠以天下大事作為自己的責任。宋朝初年,在宰相職位上的人,大多過分謹慎拘於小節,按常規辦事,不多言語,趙普卻剛毅果斷,沒有誰能和他比的。他曾經上奏推薦某人擔任某個官職,太祖不用這個人。

趙普第二天又上奏請這個人(擔任某官),太祖還是不用。第三天,趙普又把這個人(擔任某官的事)上奏太祖,太祖發怒了,把奏章撕碎了扔在地上,趙普臉色不變,跪在地上把撕碎的奏章拾起來回到家。過了些日子趙普把撕碎的舊紙片修補連線起來,又像當初一樣上奏。

太祖這才清醒過來,終於任用了那個人。

教材簡析

文章圍繞「以天下事為己任」的中心,選擇了「刻苦讀書、奏薦人才」兩件事。理解文章圍繞中心選擇材料的寫法。在具體的敘事中善用細節刻畫人物是本文最大的特色,人物的舉手投足間盡顯其品質。

寫趙普刻苦讀書,描寫的「闔戶啟篋取書」的細節,一個「闔」字表明排除一切干擾,專心讀書,見決心之大;奏薦人才,「跪而拾之……顏色不變」「補綴」的細節描寫,更是彰顯出趙普超人的毅力和堅定的意志。

6樓:匿名使用者

趙普單獨擔任宰相總共十年,處事剛毅果斷,把天下事作為自己的責任.曾經想要授予某人擔任某個官職,皇帝不任用;第二天,又上奏此事,(帝)仍然不任用;第三天,還是上奏此事.皇帝發怒,撕裂奏摺扔之於地上,趙普面色如故,慢慢拾起奏折回去,粘補縫合,又像以前一樣上奏.

皇帝醒悟,終於同意了他的奏請,後來(那個由趙普舉薦的人)果然以勝任本職工作著稱.又有立了功勞應當升官的人,皇帝向來討厭那個人,不同意升遷.趙普竭力請求(皇帝)給予升遷,皇帝發怒說:

「我不同意(他)升官,想怎麼樣?」趙普說:「刑罰用來懲治惡人,獎賞用來酬勞立功者。

刑罰與獎賞,是天下人的刑罰與獎賞,不是陛下一個人的刑罰與獎賞啊,**能夠因為高興討厭而獨斷!」皇帝不聽,起身,趙普跟著他。皇帝進宮,趙普站在宮門旁,許久不離開,皇帝最終答應了他的請求。

文言文《趙晉》的翻譯是什麼?

7樓:

趙普說服皇上獎罰分明。

原文: 《趙普》

普少習吏事,寡學術,及為相,太祖常勸以讀書。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨家人發篋視之,《論語》二十篇也。

普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。宋初,在相位者多齷齪循默普剛毅果斷,未有其比。嘗奏薦某人為某官,太祖不用。

普明日復奏其人亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牘擲地,普顏色不變,跪而 拾之以歸。他日補綴舊紙,復奏如初。

太祖乃悟,卒用其人。

譯文:趙普單獨擔任宰相總共十年,處事剛毅果斷,把天下事作為自己的責任.曾經想要授予某人擔任某個官職,皇帝不任用;第二天,又上奏此事,仍然不任用;第三天,還是上奏此事.

皇帝發怒,撕裂奏摺扔之於地上,趙普面色如故,慢慢拾起奏折回去,粘補縫合,又像以前一樣上奏.皇帝醒悟,終於同意了他的奏請,後來果然以勝任本職工作著稱.又有立了功勞應當升官的人,皇帝向來討厭那個人,不同意升遷.

趙普竭力請求給予升遷,皇帝發怒說:「我不同意升官,想怎麼樣?」趙普說:

「刑罰用來懲治惡人,獎賞用來酬勞立功者。刑罰與獎賞,是天下人的刑罰與獎賞,不是陛下一個人的刑罰與獎賞啊,**能夠因為高興討厭而獨斷!」皇帝不聽,起身,趙普跟著他。

皇帝進宮,趙普站在宮門旁,許久不離開,皇帝最終答應了他的請求。

趙普文言文(快哦謝了!),趙普文言文的翻譯

1.用,拿 動詞 2.用,拿 動詞 用作被動語氣 3.拿,把 動詞 4.連詞 相等於 而 表承接 5.來,介詞.2.介詞 拿 3.介詞 把 4.連詞 相等於 而 表承接 以的中文解釋 以下結果由漢典提供詞典解釋 部首筆畫 部首 人 部外筆畫 2 總筆畫 4 五筆86 nywy 五筆98 nywy 倉...

文言文趙普習題求解,文言文 趙普 習題求解

普少習吏事,寡學術,及為相,太祖常勸以讀書.晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日.及次日臨政,處決如流.既薨,家人發篋視之,則 論語 二十篇也.普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任.宋初,在相位者多齷齪循默,普剛毅果斷,未有其比.嘗奏薦某人為某官,太祖不用.普明日復奏其人,亦不用....

趙廣誓死不屈文言文, 趙廣誓死不屈 的原文 翻譯(文言文啟蒙讀本上的)

懸賞分 0 離問題結束還有 14 天 23 小時1.解釋字.善 擅長 工 是 幾 幾乎 陷 落在 惟 只 乃 便 2.翻譯句.1 賊聞其善畫,使圖所擄婦人。金兵聽說他擅長畫畫,就擄走了婦人 2 脅以白刃,不從。金兵用刀子威脅,沒得逞3.趙廣是一個怎樣的人,從他身上學到什麼?立誓寧死也不屈服的英雄氣概...