1樓:丙烯加水粉
詳情請見****catti.**全國翻譯來水平考試網自1 大致的時間是bai
每年的3月和8月 但根據具體情況不du同,不同考點zhi的考試安排不一樣dao,也就是說不是每次考試各個語種都有的。比如北京考點,去年3月報名5月考試的法語考試,在今年的8月份報名11月考試中就沒有出現。
2 每年有兩次考試,同上,需要樓主關注一下每次的考試科目。
3 報名費因報考級別和科目而異。比如,北京地區考試費用:
二級口譯(交替傳譯):570元
**口譯(交替傳譯):500元
二級筆譯:420元
**筆譯:360元
4 二級、**日語翻譯專業資格(水平)考試考點設在北京、上海、大連、濟南、天津、重慶、福州、廣州、杭州、南京、長春、哈爾濱、武漢、青島;二級、**法語 專業資格(水平)考試試點設在北京和上海。
二級、**阿拉伯語、俄語、德語、西班牙語筆譯、口譯首次試點考試和二級英語口譯「同聲傳譯」類繼續試點考試均在北京進行。
同樣,具體情況請見以上**。
2樓:匿名使用者
西班牙語研究生二年級左右的水平比較適合考catti二級就英語而言,一般只有專八+三年以上翻譯經驗或者翻譯方向研究生二年級以上才比較容易過
3樓:宓玉枝綦雁
這個問題我也曾復經問過
制我的導師。
我的導師給我的回答bai是:dele
是西du
全國翻譯資格(水平)考試,我該報哪一級?
4樓:
一年考兩次,三月初報名,5月中旬左右考
試,或者9月初報名,11月中旬考試,報名費大概450元,考筆譯證,非翻譯專業,需要考兩科,上午考綜合,下午考翻譯,考口譯證,是筆譯考後第二天,時間上不衝突。
建議你先報**,和你目前水平相當,二級筆譯,綜合題難度介於6級-專八之間,詞彙量也差不多,翻譯題量大,考三個小時,耗費大量體力寫字,可以查字典。二級口譯過級率很低。**口譯不太清楚。
無論考什麼級別,兩科分數同時達到60分或以上的,才算通過。證書一直有效,需註冊年檢。
單位評翻譯職稱,中級需要二級證書,口筆都行,初級職稱似乎沒嚴格要求。
5樓:
全國翻譯專業資格(水平)考試分資深翻譯,一級,二級,**口譯和筆譯四個級別,建議根據個人水平和需要報考相應的等級。
全國翻譯專業資格(水平)考試是一項面向全社會的職業資格考試,凡是遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種
二、**的考試。獲准在華就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,也可參加報名。
考試分7個語種,分別是英語、日語、法語、阿拉伯語、俄語、德語、西班牙語等語種;四個等級,即:
資深翻譯;
一級口譯、筆譯翻譯;
二級口譯、筆譯翻譯;
**口譯、筆譯翻譯;
兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。
全國翻譯專業資格(水平)考試(china accreditation test for translators and interpreters —catti)是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界**組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。
6樓:喜喜悅悅
我個人認為你的水平應該先從3筆考起 這個考試貌似面向各種考生開放 其實還是很難的 而且這幾年考試難度逐漸加大 很明顯就看出來2023年的考題要比05.06年難很多 而且同學們的得分也很低的 建議你從3筆考起 好像以往都是每個省份的報名費並不相同 但是好像我得知2筆的報名費已經從420變成了360 (我所在的天津地區)。不知你的省份。
這個考試不能和別的考試相提並論,因為側重點不同。如果你大學畢業進入國企工作,從事翻譯工作,那麼你評職稱走翻譯這個口的話,必須要拿2筆證書才能評中級職稱。至於高階,會更難,而且考試費一次就得1000元。
全國翻譯專業資格水平考試 西班牙語
7樓:匿名使用者
這個證書考試因為是人事部主辦的,所以在國內如果你想做翻譯的話,還是有一定認可度的。但是如果想從事西語方面工作,但是不希望侷限在翻譯範圍內的話,就沒有什麼太大的優勢了。反而可以考慮dele證書。
教材的話分實務和綜合能力,根據口譯、筆譯和等級劃分,新華書店和網上都有賣。
8樓:匿名使用者
如果以後要在國內發展還是需要一些相關證書的,如果你的筆頭和口語過硬,不妨試試,國內還是比較注重文憑和證書,我參加的是塞萬提斯語言學院設定的dele考試,不過不太好考,各方面都要考察。
9樓:叮叮姐姐茜茜
本人已通過delec1考試,但是人事部的二級考試連考三年也沒通過 總感覺人事部的考試有水分 還是dele認可度更高 更透明公平吧
全國翻譯專業資格(水平)考試的考試語種
10樓:°迷島
考試分7個語種,分別是英語、日語、法語、阿拉伯語、俄語、德語、西班牙語等語種;四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;**口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。
非西班牙語專業的人如果要從事西班牙語翻譯工作,需要參加什麼資格考試?
11樓:楊必宇
向招聘單位表現好自己的西語實力即可。在招聘**上發現除了西語專四專八的等級證書以外,部分單位也承認全國翻譯資格證書(catti)口筆譯西班牙語二**(當然二級的好),另外就是dele的證書,承認c2水平等級的。
12樓:匿名使用者
其實不論是否西語專業畢業,要想從事西語翻譯工作,國內**機關及國有企業要求必須通過全國翻譯專業資格考試。
13樓:匿名使用者
一般情況下能向招聘單位表現好自己的西語實力即可。在招聘**上發現除了西語專四專八的等級證書以外,部分單位也承認全國翻譯資格證書(catti)口筆譯西班牙語二**(當然二級的好),另外就是dele的證書,我只見過承認c2水平等級的。而這兩個證書非西語專業都可以考,沒有限制。
14樓:雨星橋
可以考個dele中級, 甚至可以報考人事部翻譯資格中級證書, 但是最主要是你的西語水平到了, 能應付工作.
15樓:
可以去考dele吧o(∩_∩)o
不是西班牙語專業的大學生,自學不能考級或者翻譯證書嗎?
16樓:匿名使用者
自學是可以考全國資格的翻譯證的。至於西班牙語專業4級8級只能是專業學生才能報名。
17樓:匿名使用者
可以啊,考dele就可以了,世界各地都認可的。
dele考試與全國西班牙語翻譯專業資格考試的區別
18樓:匿名使用者
世界通用啊.那當然是西班牙每年夏天時候舉行的外國人西班牙語資格考試了,通過了給你個證書,去別的國家當外教了,哈哈.不知道叫什麼,,明年就去看看考出來
請問:全國翻譯專業資格(水平)考試合格標準是什麼?
19樓:新東方**網路課堂
復各省、自治區、直轄市及新
制疆生產建設兵團bai
人力資源社du會保障廳zhi(局),部分副
省級市人力資源社會dao保障局:
根據2023年度經濟、招標師和下半年翻譯專業資格考試資料統計分析,經商發展改革委、中國外文出版發行事業局有關部門,現將各專業合格標準及有關問題通知如下:
一、合格標準
英語、法語、日語和阿拉伯語
一、二、**翻譯專業資格(水平)各科目合格標準均為60分(試卷滿分為100分)。
二、有關要求
(一)請各地按照經濟專業技術資格考試合格標準對考試人員各科目成績進行復核,並與我部人事考試中心核對相應資料。
(二)人力資源社會保障部人事考試中心向各地傳送翻譯專業資格考試人員成績,考生可通過中國人事考試網或全國翻譯專業資格(水平)考試網查詢本人成績。
三、請按照有關檔案精神,及時向社會公佈考試合格標準,並抓緊做好資格證書發放等考試後期的各項工作。
20樓:不吱不知
2023年全國翻譯資copy格考試時間上半年:5月21日-22日,下半年:11月5日-6日,考試成績將於考後兩個月公佈!考試合格標準**為60分。
可以參考一下2023年翻譯資格考試合格標準詳情:
2015上半年翻譯資格考試合格標準60分:英語、日語、法語、阿拉伯語翻譯專業資格(水平)考試各級別各科目合格標準均為60分(試卷滿分為100分)。
2015下半年翻譯資格考試合格標準60分:英語、俄語、德語、西班牙語一、二、**翻譯專業資格(水平)各科目合格標準均為60分(試卷滿分為100分)。
西班牙語翻譯,西班牙語翻譯專業需要涉及哪些學科的知識
此處的le是與格代詞,代指 la mujer 這個間接賓語,而後面出現的a la mujer則是復指,對le的解釋說明。與格代詞與復指部分相互對應,這是西語中一個很常用的語法點。恩,他正從她那兒搶走那本書。是現在進行時。而那個le指的就是 la mujer.一般這個是不能省略的,具體語法我也說不清,...
求翻譯西班牙語,求翻譯西班牙語
好像分數少了點哦。樓上的翻譯是機譯吧,錯誤很多哦。1,在機器上不會說hola 的 在西班牙會說bienvenidos a utilizar el servicio de auto checking 這個單詞有可能錯誤,因為不是西語 一句西班牙語求翻譯 這本書我知道。書名就叫el conde luca...
2023年西班牙語翻譯資格考試時間和報考時間分別是什麼時候
1 大致的時bai 間是每du年的3月和8月 但根zhi據具體情況不同dao,不同考點的專 考試安排不一樣屬,也就是說不是每次考試各個語種都有的。比如北京考點,去年3月報名5月考試的法語考試,在今年的8月份報名11月考試中就沒有出現。2 每年有兩次考試,同上,需要樓主關注一下每次的考試科目。3 報名...