1樓:匿名使用者
其實** 的用bai
法都一樣du的,都是洗臉後貼**,zhi其次就是dao看時間了,這個上面寫的六回分到10分,如果答有特別在意的地方可以放到15分到20分,然後用手把留在臉上的液體揉開。
日語我看得懂,比如韓語我雖然看不懂,但是隻要看這個時間就可以了。其他的用法都一樣。
2樓:匿名使用者
洗臉來後 從袋子裡取出自** 眼睛的部分向外折。bai
開始是眼睛的位置du,然後是嘴的zhi位置,依次從上到下dao,覆蓋全臉。有切口的部分,要輕輕拉,調整來貼合臉部線條。
根據脣型大小調整鼻子下面與下巴的切口,然後使其重合,然後就可以沒有縫隙,契合整張臉了。
最後把眼睛部分翻折在外面的,折回來蓋在眼睛上,注意不要讓營養液流入眼睛,如果流入眼睛請世界用水沖洗。
大概6-10分鐘後(特別乾燥的話15-20分鐘),取下**,再用手輕輕按摩,將剩餘的營養液吸收。
(贈人玫瑰,手留餘香。如若,您對我的答覆滿意,請採納,o(∩_∩)o謝謝~)
3樓:繼承你的淡漠
使用方法:根據**的狀態隨時都可以使用。一週可以使用1至2次。後面還蠻多的呢
4樓:匿名使用者
能不能稍微清楚一點,這樣看不太清 還是倒著的
5樓:匿名使用者
**都差不多啊用法。
求日語的中文翻譯。這是在日本玩兒的時候求的吉籤,但解籤看不懂,求各路大神賜教
第三名 吉 右邊的是需要解的 就不翻譯了。左邊說幸運的關鍵 掃除 戀愛 不要忘記堅信不疑的內 態度,相互努力使之容發展為互惠的關係。相遇 不要急躁,懷著自己的想法等待的話,會碰到期待的緣分的。靜心的等待吧。中間的是 不要急躁,一心一意的專注,堅持向神起到,靜候神的安排。專注並且有誠意的努力也是必須的...
求這幾句日語的翻譯求這幾句日語的準確翻譯
沒有上下文,只能根據單句的意思大致來譯一下 1.季節 巡 君 戻 四季有輪迴,不見你迴轉。2.月 光 照 沐浴在月光下 3.君 夢幻 惑 沉浸在你的夢幻裡 4.願 強 生 少 疲 抱著強烈願望的生存 讓我 累了 5 君 逢 以外 除了 想你 6.真実 沒有什麼真實 7.翼 変 約束 場所 羽翼改變方...
日語翻譯一段文字,關於的用法翻譯日語一段話。
是 這第一人稱降格為 進一步變化的產物.原本在花街柳巷使用,作為女性用語的同時又有了貶義.接下來在昭和時代,囂張風格的不良少女經常使用 就是長裙那種 然而當時除了不良少女以外也有人使用,更要說的是其並非定位於流氓語言另外,因為有濃厚的女人味 留給人一種強烈的女性語言印象 男性在謳歌女性情感的時候也會...