1樓:匿名使用者
第三名 吉
右邊的是需要解的 就不翻譯了。
左邊說幸運的關鍵: 掃除
戀愛: 不要忘記堅信不疑的內
態度, 相互努力使之容發展為互惠的關係。
相遇: 不要急躁,懷著自己的想法等待的話,會碰到期待的緣分的。 靜心的等待吧。
中間的是:不要急躁,一心一意的專注,堅持向神起到,靜候神的安排。 專注並且有誠意的努力也是必須的。 這樣的話,一定會得到神的加護。
在日本抽了個籤,如象是吉籤,但詳細的看不懂,懇請懂日語的朋友給解釋(翻譯)一下?越詳細越好!多謝了!
2樓:匿名使用者
吉籤異夢生英傑:變為優秀的人,做好夢是暗示有神佛護佑幸運來臨。(願望會實現、病會痊癒)
前來事可疑:能有如此幸福,是昨日不敢想象的。(失物會找到、等待的人會出現)
芳菲春日暖:春暖油菜花開,空氣中瀰漫油菜花的香味,預示幸福來臨。(適合搬家、建房、適合旅行)
依舊發殘枝:如枯樹開花般,值得慶幸的事,但,自愛才是最重要。(適合結婚、戀愛)
3樓:匿名使用者
你既然在日本了,應該身邊的朋友或者親人肯定會日語的,可以問問他們。不然就問問路人,一般都會為你解答的,你也可以問問賣籤的主人。
4樓:修羅之雪
請廟裡的和尚給你解釋啊,首先說後邊的毛筆字我不怎麼認識,畢竟對於書法不感冒,認識的只有後邊的印刷體部分。
印刷體左半部分:
異夢生英傑
奇人出生的時候都會夢見吉兆,因為這暗示著有神佛的加護前來事可疑
這份神佛加護所帶來的幸運和之前相比的話,簡直是令人難以置信芳菲春日暖
春暖花開,遍地花香撲鼻,這份心運也會隨之來臨依舊發殘枝
會出現枯木逢春這樣的事情,但是切記自重。
印刷體右半部分:
願望:會實現吧
疾病:會痊癒吧
失物:會找回來吧
尋人:會出現吧
動土,搬家:會順利吧
旅行:會順利吧
結婚,處物件:都會很好吧
右半部分寫的真好,沒一句是斬釘截鐵,非誠肯定的話,都是概率類的話,都是可能……大概……也許……應該……之類的話。
實際上我很好奇,你連著最基本的日常日語都不懂,幹嘛一個人去日本呢?
下次去帶上我。
5樓:匿名使用者
第一張太亂了看不懂 而且是像首詩一樣的東西,不好翻第二張 其實底下的英文和上面日文意思一樣,我稍微翻譯一下吧淺草寺觀音籤
第六十八 吉
見到真命天子,你會夢到好事,暗示幸運來到,佛祖保佑你。 願望:會實現 疾病:會痊癒
比起過去,更加幸運,難以置信。 丟失的物品:會找到 你在等的人:會出現
春天來到,天氣變暖,油菜花開,幸運到來。 宜蓋房、搬家 宜旅行枯樹也會開花,只是要注意自己的舉止。 結婚、戀愛:都合適淺草寺觀音籤的來歷和規則
抽籤的習俗由中國傳入。。。。(後面是些廢話)
6樓:面獅子
這個籤也是在淺草寺抽的吧?
有人和你抽的是一樣的籤,請參考以下連結解籤文章。
呵呵,看來中外和尚都是一樣的。
不過日本的和尚也太沒有職業精神了吧,
在**抽籤,至少還有位法海摸樣的老和尚/給你講解,阿米託福,我佛慈悲,保佑善男信女。
我去打醬油,路過,速度閃
7樓:匿名使用者
上面那張是古代傳下來的 我可翻譯不出 下面的還能試試1 成為優秀的人 見到好夢 由神佛的保佑而來的好運即將到來的暗示(語法可能有錯 )
2 3 4懶得翻譯了 那就是那古詩的現代日語意思嘛 你古漢語好的話自己就能翻
右邊的那幾個方面 都是好的方面
在日本求了個籤,看不懂,誰能幫忙翻譯一些?? 10
8樓:請多指教
運勢:抽中這隻籤的人,現狀一般般卻也沒辦法。必須要想個好的方法突破這堵版牆。但是在必權要方面太過激烈也是不行的。循序漸進才是最好。
金運:一般般的事情靜靜地守著就好,野心太過突出就是大凶。
失物:怎麼樣,箱子中的東西會悄然丟失。有時候,人會被欺負。
旅行待人:小範圍的旅行的話沒什麼問題。有在路上閒逛(或中途耽擱)的可能。
解籤語看不懂那個幫忙翻譯!! 5
9樓:c可惡丫頭
就是說你遇到的那個人是你的貴人,你們可以互相依靠。鮑叔牙耶
幫忙翻譯謝謝~日語大神~ 解籤~
10樓:匿名使用者
這個答過,,,
凶後吉古詩:浮身無根則如藻屑、無阻流之柵可助也。——大概意思。
遇此籤者,過於隨波逐流於他人之意,恐有滅身之兆。
如不謀重整旗鼓則將成為人生敗者。現在是最後機會。
方位:東北為佳
疾病:久纏不愈。全愈無望者,唯有信神佛之心。
旅行:不佳
失物:難出
媒妁:如正文所言而為,則謹慎為要也。
輸贏:應知勝算三分敗算七分。
等人:不來
買賣:無利
建房搬家:半吉
懂日語的高手幫我翻譯一下吧,在日本的京都地主神社求的籤文,看不懂,求翻譯,謝謝各位高手了
11樓:遺失了de童話
第一個16番是讓你維持現狀,不要貿然的想要前進,否則會有可能換來的是不好的結果。誠實和努力是帶來好運的關鍵。
在日本清水寺求的籤,請幫忙翻譯或解籤,謝謝~
12樓:匿名使用者
71號 凶
中此籤者,正如負重物爬長坡之苦難之時,儘可能努力減輕負荷,諸多之事均抱有慾望,則會跌落坡路。
問題一一解決為要。
金運:苦。尤須謹慎勿任性。
失物:斷念為佳。
旅行:會遇災難。應打消主意。
等人:會毀約吧。
戀愛:即便是激情之愛,前景亦不太佳。亦有為年齡上下差較大的異性所吸引,但結果均不長久。
媒妁:心意不相通,陸續產生誤解。難隨緣。但再婚為吉。
求中文翻譯成日語,中文翻譯成日文
畫面上 春雨 四川省 春雨炒 似 麻婆春雨 材料 春雨 私 大學時代 成都 過 春雨炒 食 唐辛子 多 辛 美味 中國 広 料理 食 私 十八番 四川料理 作 鹹鴨卵 塩 泥 香辛料 新鮮 卵 包 2周間後 取 出 洗 煮 食 卵黃 特別 美味 思 中秋節 鹹鴨卵月餅 私 毎年 楽 作 寫真 載 四...
一首日本歌求中文翻譯歌詞
為什麼你 想變得美麗?有誰不凝視你的雙眼 持續著這樣感覺的夜晚 你只是舞動著 奔向愛的預感吧 為什麼 為什麼 你不能說 喜歡你 留下的想念 在夜空中搖動著 風也會心血來潮 你只是困惑而已 奔向戀愛的預感吧 無論是在等誰 無論如何等著 今夜你一定要.彷徨星之間只是被沖走 一直這樣夢著的話 只會再被迷惑...
求日語大神把下面的中文翻譯成日語,十分感謝! 急
私 友bai達 du休暇期間 zhi 見 映畫dao 一緒內 買容 物 八月 友人 誕生日 過 私 一緒 祝 誕生日 日 本當 賑 楽 彼女 私達。連休過 速 楽 休 友達 一緒 沢山 映畫 見 回 8月 答 一人 誕生日 一緒 誕生日 日 本當 賑 楽 彼女 私 感謝 休 早 楽 休暇bai 友達...