1樓:おしゃれっ子
アイテム:條款來
。專案。
ホイール自:車輪。
要する:需要。
取り付け:安裝。
精度:精密度。
振れ:搖動。晃動。
見積書:估價單。
治具:夾具。夾卡。鑽模。為使刀具能夠精確地對準工件而進行定位、支撐或導向的工具。
本專案因為需要再裝置和車輪之間需要夾具,和國內使用品比較的話,很難提高安裝精密度,所以使用的時候可能會產生振動。在估價單上也有記載。本車輪的形狀,和日本國內使用的車輪的形狀比較的話,可能很難提高精密度。
2樓:
本專案由於在抄裝置和砂輪之間需要使用專用工具,因此,不容易在安裝精度上做到(日本)國內(同類產品的)使用水平,有可能發生作業面擺動的情況。(這一點)在**書上已經為您明示,故一般認為,本砂輪在形態上與日本國內通常使用的精度存在差別。
3樓:匿名使用者
本品bai需要在裝置和砂輪之
du間使用工裝,因此與(日本)國zhi
內使用產品相比更dao加回難以達到安裝精度,且使用時很答可能發生使用面的跳動。
(上述事項)在**單中也有記載,本砂輪的形狀與在日本國內使用的產品相比,其精度可能較難達到要求。
請日語高手們幫忙翻譯一下以下幾點。謝謝! 5
4樓:匿名使用者
1.お客様と英語でメールを送り合い、見積書の処理や註文受けなどを行います。
2.既存の顧客を守り、製品の販売を進め、註文のフォローを確かめます。
3.サプライヤーと工場などの関わりと交流しあい、調整します。
4.オーダー大きい商品の生產進度を確認し、お客様に納期を通告します。
5 .お客様の契約書によって支払い代金を定期的に回収し、振込を確保します。
6 .お客様からのクレームを処理し、直ちにフィードバックします。
7 .上からの他の引継ぎと任務を完成します。
5樓:匿名使用者
1、英語でお客さ
んとメールで連絡し、見積と受注の処理をする。
2、既有お客さんとオーダーへのフォローをする。
3、サプライヤーと工場と連絡し、関系部署との調整をする。
4、大口オーダーの生產進捗をフォローし、お客さんに納期を回答する。
5、契約書通りに代金を回収する。
6、お客さんからのクレームを解決し、関系情報を早めに伝達する。
7、上司からの他の仕事を対応する。
麻煩懂日語的朋友幫我翻譯一下!非常急!謝謝!!
6樓:
1、前払金を頂いたら、すぐ生產を手配します。
2、工場出荷価格に、稅金、通関代金や運賃を入れることを忘れてしまいました。
3、御社に出した見積りは工場出荷価格ですので、fоb価格ではないのです。
4、次回の契約書に直した見積り通り、直してもらいたいのです。
****************************************====
以上是按照樓主的中文意思翻譯的日文請參考。正好我也是做日本市場的,翻譯起來還是蠻順的。不過有兩個小疑問。
1、入關費用指的是客戶清關費用嗎,即使是cif**這部分也是客戶承擔啊。2、合同中的**,那麼是日方做合同失誤,那應該要去客戶修改合同,這樣你報出口才不會有問題。只是**一下,另外如果給日方發郵件最好還是用敬語。
如有問題請追問。
7樓:大魔王
1、手付金を頂き次第、すぐ、生產に著手します。
2、前回の見積価格(exw価格)には稅金、輸入通関費及び運賃は洩れていました。
3、御社に提示した見積価格はfob価格ではなく、exw価格となっています。
4、次回の契約価格を調整させて頂きたいです。
8樓:落花y繁華
1.私たちを受けた前払い金の後、すぐにお生產手配。
2.忘れは出荷価格上に加えて稅金、入國料と運賃。
3.オファーからあなたには出荷価格でfob価。
4.次回の契約価格調整。
麻煩各位幫忙幫忙翻譯一下,一些日語單詞,謝謝!!!
9樓:雲豆美術
關於稅務顧問的報酬,按照以下內容給您**
按月結算報酬.稅務會計顧問.記賬**.支付的結算**,納稅依據說明書,年度換算金額決算申報報酬,年初按點數結算報酬,法定調解書,年末調整手續,法定調解書合計表,全年報酬金額基準
10樓:_揮舞的熒光棒
1 .稅務顧問報酬每下記的句子,御見積森感謝。
月決報酬,稅務會計顧問,記帳**,給與計算**,源泉稅納付書,年換算額
決算申報報酬,第一年度
地點報酬,法定調書,年末調整手續,法定調書合計表,年間報酬額的目標
請教日語翻譯問題,日語翻譯面試問題
不知道日bai語術語對不對du。電軌滑車,接zhi電剪刀,銅帶 現在見積 dao 集積迴路裝置 回 新型 答nk xjd12m 裡 導電銅 丸一枚 合 対応 電気 通 時 騒音 小 安 人民元 200元1個 集積迴路裝置 nk xjd12m 內部導電銅 段數 分 対応 電気 通 騒音 大 高 人民元...
日語翻譯,分不是問題,要質量,日語翻譯 「不要再說了!」
分手,已經是第二天了 明天,是我的生日 還記得去年的生日吃牛排的情景 和盼盼,小澤還有小威四個人 雖然已經不記得,西單的那家不錯的店名字 但生日蛋糕是在一個叫做 麵包故事 的店定做的記不清這是第幾個沒有他的生日聚會了 記憶中,那是唯一的一次和他一起慶祝生日 2004,或是2005年的1月2日吧,男友...
求日語翻譯 這是什麼意思,求日語翻譯!這兩句話是什麼意思?
的意思很多,我先簡單羅列一下吧。1 詰 日 tumaru 1 堵塞,堵 不通.2 塞滿 擠滿 堆滿.3 縮短,短 縮,抽 擠.4 困窘,窘迫.5 停頓,擱淺.糾結,困惑 2 單單看這個句子,如果有全文就好了。因為是口語的使用,根據我的經驗應該是這樣的,請參考 糾結 困惑,鬱悶 嗎?這個是縮略語,有3...