英漢同聲傳譯的就業前景好嗎,同聲傳譯就業前景怎麼樣?哪種同傳比較好?

2021-03-17 05:21:14 字數 5305 閱讀 1355

1樓:水中的笑靨

呵呵,同聲傳譯是學英語的最高境界了,能做到的話,應該是英語類前景最好的,只是很少有人能做到。交替傳譯也不錯,都是很頂尖的水平了。我是遙不可及啊。

2樓:匿名使用者

當然好, 年薪50-100w, 全國這類人也不到100人

3樓:匿名使用者

早有人回答了,去搜尋已有回答吧,資訊n多

同聲傳譯就業前景怎麼樣?哪種同傳比較好? 20

4樓:小牛英語**

在同聲傳譯價目表中,英語類1天1.2萬~

2.1萬元人民幣,非英語類是1.8萬元人民幣回,一般需要2~3位譯員組成答一個同聲傳譯組進行交替工作,上述**為一個小組一天的翻譯**,據此推斷,同聲傳譯最低一天收入4000元人民幣。

5樓:呵呵呵嘿

挺好的前提是你要幹得了

英漢同聲傳譯是個好職業嗎?

6樓:匿名使用者

英漢同聲傳譯全國就十幾個人才,西安這樣的人才就一個,遺憾,以後也火,因為中文現在也很火,而且老外學中文比中國人學英語還慢。其次,中國越來越在國際地位強悍了。這是基礎。

7樓:匿名使用者

同聲傳譯:在會上看不到翻譯人員,但是戴上耳麥,人們就可以同時聽到所需要的語種翻譯。

交替傳譯:坐在主席臺上,說完一段翻譯一段。

記者從中國翻譯工作者協會瞭解到,現在,國內真正具有國際同聲傳譯水平的人並不多,大約不會超過40人,而加入國際會議口譯員協會的全國不超過10人。

同聲傳譯工作雖辛苦,但收入也不菲。目前一個合格的同聲傳譯翻譯一天收入在6000元-10000元之間,低的也會在4000元左右。「會議的主辦方還要承擔翻譯的交通和食宿費用,所以同傳算是白金職業了。

」但中國外文局副局長黃友義卻告訴記者,目前中國能夠勝任中譯外工作的高質量人才嚴重不足,缺口高達90%以上。為什麼同聲傳譯會出現這麼大的缺口呢?好使的沒幾個,都是「二把刀」。。

」「一些取得外語專業8級證書的人員,其翻譯能力也不高。」未名千語翻譯公司負責人說,「要找到一個合格翻譯至少是百裡挑一。」

8樓:匿名使用者

是個好職業,如果光算錢的話。但是壓力也相當大。做這行容易特別緊張,頭髮掉到快,也容易得癌症什麼的。

英語專業就業方向?就業前景怎麼樣?

9樓:匿名使用者

主要看畢業學校,也就是出身,國家重點大學就業前景還可以,雙非則沒有任何優勢。

1,報考公務員。國家公務員和地方公務員。***、中聯部、各省市外事僑務辦公室,每年都招收大量的英語專業畢業生。但競爭也很激烈。

2,進外企。英語專業是外企的對口專業,可以從事翻譯和國際**職務,月薪也很好,還能經常出國。

3,進國有企業和大中型民辦企業。

10樓:褒存秦安筠

英語專業出來一般就是幾條路

1.教師

一般本科畢業的話,也就只能去小城市的小學、中學當個英語教師;

如果繼續考研讀博,那麼就可以留在高校當英語專業的老師。

現在想在大城市當個英語老師,一般都要研究生以上學歷,現實真的很殘酷、除非你有很硬的關係。

2.外貿

外貿,幾乎是所有英語專業學生都會提及的職業。這個職業一般要去大城市和沿海地區。很多人把做外貿當跳板,做幾年後就自己發展。也有的人會中途放棄轉行。

做外貿沒有做教師穩定,但都是謀事在人成事在天、一切看自己的造化。

3.翻譯

英語專業的學生對翻譯肯定不陌生,但翻譯真的是一條漫長而艱鉅的道路。

大家不要以為過了專八(英語專業八級考試)、過了高口(高階口譯)就可以很好的勝任翻譯這份工作。翻譯要求的是精準性、時效性,不是說隨便把一段話自己翻譯的認為不錯就可以了。

作為一個專業的翻譯人員,對個人各方面的素養以及文化底蘊要求是很高的。

翻譯真的是一門高不可測的藝術。如果你只是想去那些小公司當翻翻字典的翻譯職位那就沒什麼好說了,但如果有能力,並且對英語學習有濃厚的興趣、那麼同聲傳譯就是非常值得一試的職位。滿大街的人都在學英語,可是中國十幾億人口,同傳的人數幾乎成了絕種動物。

不過其中的辛苦……大家都懂。

所謂職業沒有貴賤,專業也一樣、只要你全身心的投入去學習、把英語學好學精、其實不愁沒有工作的。不過選職業還是要選合適的自己的,不一定要追求專業對口,英語專業英語好,進外企,也有很多選擇。建議確定職業方向前,還是需要先測試一下自己的職業方向、基本素質、創業能力、管理能力等各種能力,選擇一個最合適自己的職業方向。

比如專業的求職規劃類**服務--求職寶的「職業標」是可以進行職業測評的,就是幫助大家瞭解自己的個人特質,不同的特質適合不同的發展方向。希望能幫到你。

11樓:阿里巴巴

英語專業出來一般就是幾條路

①教師如果你就是一個一般本科畢業、那麼就去自己的城市的小學中學當個英語教師、如果繼續考研讀博

那麼可以留在高校當老師。

現在大學已經嚴重貶值、英語專業更是下坡路、我們這邊現在很多初中都要求華師本部以上學歷。(我的家鄉還只是3線城市)

現實真的很殘酷、除非你有很硬的關係

②外貿外貿幾乎是所有英語專業學生都會提及的職業、要說完全和英語專業對口

其實也沒那麼恰當。先不說這個職業的前景

但你自己必須考慮到

這個職業一般要去大城市和沿海、要遠離家鄉。很多人把做外貿當跳板

做幾年後然後自己發展

也有做到中途放棄的、怎麼說了、做外貿沒有做教師穩定

謀事在人成事在天、一切看自己的造化

③翻譯說到翻譯、英語專業的孩紙一定不會陌生、但是殊不知翻譯真的是一條漫長而艱鉅的旅途、

不要以為過了專八

過了高口就可以很好的勝任。一切都是浮雲、翻譯要求的精準性與時效性不言而喻、不是說隨便把一段話自己翻譯的認為不錯就可以了、作為一個專業的翻譯

對於個人各方面的素養以及文化底蘊要求是很高的。

翻譯這門藝術真的是高不可測、不過如果你只想去一下什麼小作坊之類的公司翻翻字典就可以翻譯的職位

那就沒什麼好說的了。

如果有能力、有對英語學習濃厚的興趣、那麼同傳就是非常值得一試的職位。不過其中的幸苦我就不多說了。

作為一個英專畢業的應屆生、總的來說

我對前途是迷茫的、不過我的這種迷茫也是建立在因為荒廢了大學四年的光景。

所謂職業沒有貴賤

其實專業也是一樣、只要你全身心的投入去學習、把英語學好學精、其實不愁沒有工作的。

現在確實學英語的人滿街都是、但是真正能上得了檯面的少之又少。中國十幾億人口、同傳的人數幾乎成了絕種動物

12樓:珠海市國際商務語言學校

①教師如果你就是一個一般本科畢業、那麼就去自己的城市的小學中學當個英語教師、如果繼續考研讀博那麼可以留在高校當老師。現在大學已經嚴重貶值、英語專業更是下坡路、我們這邊現在很多初中都要求華師本部以上學歷。(我的家鄉還只是3線城市)現實真的很殘酷、除非你有很硬的關係

②外貿外貿幾乎是所有英語專業學生都會提及的職業、要說完全和英語專業對口其實也沒那麼恰當。先不說這個職業的前景但你自己必須考慮到這個職業一般要去大城市和沿海、要遠離家鄉。很多人把做外貿當跳板做幾年後然後自己發展也有做到中途放棄的、怎麼說了、做外貿沒有做教師穩定謀事在人成事在天、一切看自己的造化

③翻譯說到翻譯、英語專業的孩紙一定不會陌生、但是殊不知翻譯真的是一條漫長而艱鉅的旅途、

不要以為過了專八過了高口就可以很好的勝任。一切都是浮雲、翻譯要求的精準性與時效性不言而喻、不是說隨便把一段話自己翻譯的認為不錯就可以了、作為一個專業的翻譯。

13樓:崇德it教育

英語專業就業方向

英語專業畢業生可在涉外機構、外資企業、銀行、保險、海關、邊防、新聞出版、教育、科研、旅遊等部門從事翻譯、研究、教學和管理等工作,同時也可以選擇留學、考研或國外就業,適合於外經貿各部委、**公司、涉外機構、外商投資企業、跨國公司、金融國貿等單位的文祕、業務人員或行政管理人員等工。

還可以報考公務員,國家公務員和地方公務員。***、中聯部、各省市外事僑務辦公室,每年都招收大量的英語專業畢業生,但競爭也很激烈。如果進國有企業和大中型民辦企業,一般都設有外事辦公室或者國際**公司,招收英語翻譯,或者從事國際**。

民辦企業,很多都開始了國際**業務,常年招聘英語專業人才。

現實的就業形勢,很多英語專業畢業生,都是聘到了民辦企業,從事國際**,月薪也是很高的。另外還可以赴國外務工,無論從事什麼專業,都需要很好的英語,英語優秀的人,更容易通過中介公司,到國外企業就業,月薪遠高於國內。

英語專業就業前景

英語專業在專業學科中屬於文學類中的外國語言文學類,其中外國語言文學類共55個專業,英語專業在外國語言文學類專業中排名第1,在整個文學大類中排名第1位。在外國語言文學類專業中,就業前景比較好的專業有:英語,翻譯,日語,商務英語,韓國語,俄語,德語,法語,西班牙語等。

英語是國際通用語言,很多國家和地區都將英語指定為官方交流語言。在世界性國際會議、論壇和學術研討會,在國際商務談判和國際商貿合同文字,在外資企業或合資企業工作中,英語已成為重要的交流工具。據勞動人事部統計,英語專業畢業生的就業率一直在各專業中居於前10位。

即使在近年來大學生就業普遍不景氣的情況下,大多數院校英語專業畢業生的就業率仍然保持90%以上,就業前景樂觀。隨著中國經濟發展進一步加快,中國和世界的聯絡也會加強,在一個較長的時期內,英語專業仍會繼續保持自己良好的就業前景。

14樓:匿名使用者

學校及培訓學校英語老師,這個崗位也可以說是佔據了英語就業方向的相當大的比例,並且就業的學校也是多種多樣的。可以去一些現在比較流行的1對1英語輔導機構來給孩子上課,也可以去小學,初中高中來當英語老師。如果自己學歷比較高的話,也可以去高校進行英語課程的教學。

無論從哪幾個方面來說這幾個工作都是比較體面並且不是很忙的工作,並且所能獲得的薪資待遇也不低。

15樓:

英語專業多半是選擇當老師或當翻譯。

當老師的話如果專業成績好,業務熟練,比翻譯更好找工作,且找到的工作較為穩定,翻譯的話分口譯喝筆譯,如果能做到同聲傳譯的話就是最拔尖的了。

16樓:看書的鹿

名校的英語就業有競爭力!

就業方向:

翻譯。英語老師。

大型電視臺新聞記者

外企和一些大型國企人力資源

四大、銀行、其他金融機構

就業前景:

只要你學習優秀,學校可以,那麼有競爭力

17樓:iku快開始

1、英語語言文學(分為語言學,文學,翻譯理論研究三個方向)2、外國語語言學

3、翻譯碩士(筆譯,口譯,等)

各個學校是不同的,你可以搜一下你要報考學校的招生簡章,裡面什麼都有的

同聲傳譯員是什麼樣的職業,如何成為同聲傳譯員?

同聲傳譯,又稱同步口譯,是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式。同聲傳林蛙譯的最大優點在於效率高,可以保證講話才作連貫發言,不影響或中斷講話者的思路,有利於聽眾對發言全文的通篇理解。同聲傳譯是當今世界流行的一種翻譯方式,具有很強的學術性和專業性,通常用於正式的國...

請問如何成為一名同聲傳譯員,要成為同聲傳譯人員需要哪些條件?

是很難考的 但是有信心一定會成功的我們支援你 加油 1 很多人都很羨慕同聲傳譯的從業者,不僅僅是因為這份工作有令人羨慕的薪酬,更是因為其充滿各種神祕感而羨慕不已,經常會出入高階的酒店,接觸高層的人群,但,伴君如伴虎,同聲傳譯的話一單出口,那就是潑出去的水,是收不回來的。即便如此,仍舊有很多朋友對這份...

韓語同聲傳譯的前景如何,學韓語有前途嗎?

韓語同聲傳譯的前景不錯,如果能夠真真正正做到同聲傳譯,那麼不用擔心個人的就業問題以及相關的待遇問題,這是因為有以下幾點所決定的 第一點,雖然目前中韓關係因為薩德導彈系統的部署而陷入一定的僵局,而且在中國範圍廣為流傳限韓令,但是韓國和中國的 活動很多,並沒有受到太多的影響,因此對同聲傳譯的需求還是有的...