1樓:耀光閃爍
河蚌剛剛爬上河灘張開殼兒晒太陽,一隻鷸鳥撲過來啄它的肉。蚌靈敏地合擾自己堅硬的殼,把鷸鳥尖尖的長嘴緊緊夾住。鷸對蚌說:
「今天不下雨,明天不下雨,你就會晒死。」蚌也對鷸說:「你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死餓死!
」鷸和蚌誰也不肯讓誰。結果都被漁夫抓住
2樓:匿名使用者
鷸蚌相爭文言文翻譯 :
河蚌爬上河灘張開殼兒晒太陽,一隻鷸鳥撲過來啄它的肉。蚌靈敏地合擾自己堅硬的殼,把鷸鳥尖尖的長嘴緊緊夾住。鷸對蚌說:
「今天不下雨,明天不下雨,你就會晒死。」蚌也對鷸說:「你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死餓死!
」鷸和蚌誰也不肯讓誰。一個漁夫走過來,把它們倆一塊捉走了。
3樓:夢雪菲
一隻河蚌正從水裡出來晒太陽,一隻鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:『今天不下雨,明天不下雨,你就變成肉乾了。
』河蚌對鷸說:『今天不放你,明天不放你,你就成了死鷸。』它們倆誰也不肯放開誰,一個漁夫走過來,把它們倆一塊捉走了。
4樓:百度使用者
蚌方出曝(),而鷸啄其肉。蚌合而箝其喙。 鷸曰:「今日不雨,明日不雨,即有死蚌。」 蚌亦謂鷸曰
:「今日不出,明日不出,即有死鷸。」兩者不肯相舍(),漁者得()而並禽之。
鷸蚌相爭翻譯
5樓:淺紫め微藍
蚌①方出曝②,而鷸③啄其肉,蚌合而箝④其喙⑤。鷸曰:「今日不雨,明日不雨,即有死蚌。
」蚌亦謂鷸曰:「今日不出,明日不出,即有死鷸。」兩者不肯相舍,漁者⑥得而並禽⑦之。
鷸蚌相爭(1張)註釋
①蚌:生活在淡水裡的貝殼軟體動物,有兩片橢圓的外殼。 ②曝(pù):
晒太陽。 ③鷸:一種水鳥,羽毛茶褐色,嘴腳都很長,常在水邊啄食小魚和貝類。
④箝(qián):夾住。 ⑤喙(huì):
鳥的嘴巴。 ⑥漁者:捕魚的人。
⑦禽:同「擒」,捉獲。 8亦:
也 雨 (yù)——這裡用作動詞,下雨。即——就,那就。謂..
曰——對..說。相舍——互相放棄。
並——一起,一併。禽——同「擒」,捕捉。弊:
弊病;害處,這裡指疲弊的意思。熟:仔細。
得:得到
解釋一隻蚌出來晒太陽,一隻鷸飛來啄它的肉,蚌馬上合上,夾住了鷸的嘴。鷸說:「今天不下雨,明天不下雨,就會幹死你。
」河蚌也對鷸說:「今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,就會餓死你。」鷸和蚌都不肯互相放棄,漁夫就把它們倆一塊捉走了。
6樓:
趙國準備討伐燕國,蘇代為燕國去勸說趙惠王說:「我這次來,經過易水,看見一隻河蚌正從水裡出來晒太陽,一隻鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:
『今天不下雨,明天不下雨,你就變成肉乾了。』河蚌對鷸說:『今天不放你,明天不放你,你就成了死鷸。
』它們倆誰也不肯放開誰,一個漁夫走過來,把它們倆一塊捉走了。現在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會疲弊不堪,我擔心強大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以希望大王認真考慮出兵之事。
」趙惠文王說:「好吧。」於是停止出兵攻打燕國。
7樓:
現在用來比喻雙方相持不下
,結果兩敗俱傷,讓第三者得利。 「鷸蚌相爭」是戰國時謀士蘇代遊說趙惠王時所講的一則寓言故事。當時趙王想要攻打燕國,蘇代替燕王跟趙王說趙國和燕國爭戰不休,不過是「鷸蚌相爭」而已,必定讓秦國得「漁翁之利」。
今天這篇寓言告訴人們,在錯綜複雜的矛盾鬥爭中,要警惕真正的敵人。 寓言故事如下: 一隻河蚌張開蚌殼,在河灘上晒太陽。
有隻鷸(yù)鳥,從河蚌身邊走過,就伸嘴去啄河蚌的肉。河蚌急忙把兩片殼合上,把鷸嘴緊緊地鉗住。鷸鳥用盡力氣,怎麼也拔不出嘴來。
蚌也脫不了身,不能回河裡去了。河蚌和鷸鳥就爭吵起來。鷸鳥甕聲甕氣地說:
「一天、兩天不下雨,沒有了水,回不了河,你總是要死的!」河蚌也甕聲甕氣地說:「假如我不放你,一天、兩天之後,你的嘴拔不出去,你也別想活,總要餓死!
」河蚌和鷸鳥吵個不停,誰也不讓誰。這時,恰好有個打魚的人從那裡走過,就把它們兩個一起捉去了。
8樓:匿名使用者
蚌②方出曝③,而鷸④啄其肉。蚌合而鉗⑤其喙⑥。 鷸曰:「今日不雨,明日不雨,即⑦有死蚌。」
蚌亦謂鷸曰:「今日不出⑧,明日不出,即有死鷸。」 兩者不肯相舍,漁者得而並擒⑨之。
【字詞註釋】
①選自《戰國策》。②蚌(b4ng):生在淡水裡的一種軟體動物,有兩扇橢圓形硬殼,可以開合。
③曝(p)):晒,這裡指蚌上河灘晒太陽。④鷸(y));鳥名,常在水邊捕吃魚、蟲、貝類。
⑤鉗(qi2n):夾住。⑥喙(hu@):
鳥類的嘴。⑦即:就。
⑧不出:指鷸的嘴拔不出。⑨擒(q0n):
抓住。【詩文翻譯】
河蚌剛剛爬上河灘張開殼兒晒太陽,一隻鷸鳥撲過來啄它的肉。蚌靈敏地合擾自己堅硬的殼,把鷸鳥尖尖的長嘴緊緊夾住。鷸對蚌說:
「今天不下雨,明天不下雨,你就會晒死。」蚌也對鷸說:「你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死餓死!
」鷸和蚌誰也不肯讓誰。結果都被漁夫毫不費力地抓住了。
9樓:百度使用者
成語:鷸蚌相爭,漁翁得利
【解釋】:鷸:長嘴水鳥;蚌:有貝殼的軟體動物。比喻雙方爭執不下,兩敗俱傷,讓第三者佔了便宜
【出處】:西漢·劉向《戰國策·燕策二》:「蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而鉗其喙。
鷸曰:『今日不雨,明日不雨,即有死蚌。』蚌亦曰:
『今日不雨,明日不雨,即有死鷸。』兩者不肯相舍,漁者得而並禽之。
鷸蚌相爭①
蚌②方出曝③,而鷸④啄其肉。蚌合而鉗⑤其喙⑥。
鷸曰:「今日不雨,明日不雨,即⑦有死蚌。」
蚌亦謂鷸曰:「今日不出⑧,明日不出,即有死鷸。」
兩者不肯相舍,漁者得而並擒⑨之。
【字詞註釋】
①選自《戰國策》。②蚌(b4ng):生在淡水裡的一種軟體動物,有兩扇橢圓形硬殼,可以開合。
③曝(p)):晒,這裡指蚌上河灘晒太陽。④鷸(y));鳥名,常在水邊捕吃魚、蟲、貝類。
⑤鉗(qi2n):夾住。⑥喙(hu@):
鳥類的嘴。⑦即:就。
⑧不出:指鷸的嘴拔不出。⑨擒(q0n):
抓住。【詩文翻譯】
河蚌剛剛爬上河灘張開殼兒晒太陽,一隻鷸鳥撲過來啄它的肉。蚌靈敏地合擾自己堅硬的殼,把鷸鳥尖尖的長嘴緊緊夾住。鷸對蚌說:
「今天不下雨,明天不下雨,你就會晒死。」蚌也對鷸說:「你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死餓死!
」鷸和蚌誰也不肯讓誰。結果都被漁夫毫不費力地抓住了。
參考資料:文言文註釋
10樓:匿名使用者
yù bàng xiāng zhēng,yú wēng dé lì
成語:鷸蚌相爭,漁翁得利
【解釋】:鷸:長嘴水鳥;蚌:有貝殼的軟體動物。比喻雙方爭執不下,兩敗俱傷,讓第三者佔了便宜
【出處】:西漢·劉向《戰國策·燕策二》:「蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而鉗其喙。
鷸曰:『今日不雨,明日不雨,即有死蚌。』蚌亦曰:
『今日不雨,明日不雨,即有死鷸。』兩者不肯相舍,漁者得而並禽之。
鷸蚌相爭①
蚌②方出曝③,而鷸④啄其肉。蚌合而鉗⑤其喙⑥。
鷸曰:「今日不雨,明日不雨,即⑦有死蚌。」
蚌亦謂鷸曰:「今日不出⑧,明日不出,即有死鷸。」
兩者不肯相舍,漁者得而並擒⑨之。
【字詞註釋】
①選自《戰國策》。②蚌(b4ng):生在淡水裡的一種軟體動物,有兩扇橢圓形硬殼,可以開合。
③曝(p)):晒,這裡指蚌上河灘晒太陽。④鷸(y));鳥名,常在水邊捕吃魚、蟲、貝類。
⑤鉗(qi2n):夾住。⑥喙(hu@):
鳥類的嘴。⑦即:就。
⑧不出:指鷸的嘴拔不出。⑨擒(q0n):
抓住。【詩文翻譯】
河蚌剛剛爬上河灘張開殼兒晒太陽,一隻鷸鳥撲過來啄它的肉。蚌靈敏地合擾自己堅硬的殼,把鷸鳥尖尖的長嘴緊緊夾住。鷸對蚌說:
「今天不下雨,明天不下雨,你就會晒死。」蚌也對鷸說:「你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死餓死!
」鷸和蚌誰也不肯讓誰。結果都被漁夫毫不費力地抓住了。
參考資料:文言文註釋
11樓:俺神馬也不知道
趙①且伐燕②,蘇代③為燕謂惠王④曰:「今者臣來,過易水⑤,蚌方出曝(暴)⑥,而鷸⑦啄其肉,蚌合而箝其喙⑧。鷸曰:
「『今日不雨,明日不雨,即有死蚌。』蚌亦謂鷸曰:『今日不出,明日不出,即有死鷸。
』兩者不肯相舍,漁者得而並擒之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強秦⑨之為漁父⑩也。故願王熟計之也。
」惠王曰:「善!」乃止。 ――節選自《戰國策·燕策二》
翻譯趙王將要去攻打燕國,蘇代為了燕國,去勸趙惠王說:「臣這次來的時候,(我)經過易水,(看見)一隻河蚌正張著殼晒太陽。有一隻鷸鳥,伸嘴去啄河蚌的肉。
河蚌連忙把殼合上,緊緊地鉗住了鷸鳥的嘴。鷸鳥就說:『今天不下雨,明天不下雨,你就會死。
』河蚌也就說:『今天不放開你,明天不放開你,你就會死!』兩個誰也不肯放。
打漁的人看到了,就把它倆一齊捉去了。現在趙國要去攻打燕國,燕趙兩國相持不下,日子久了,雙方的力量都消耗得很厲害。我擔心強大的秦國成為鷸蚌相爭中「漁父」那樣的角色。
所以(我)希望大王好好地考慮考慮。」惠王聽了,說:「對啊!
」便停止了(攻打燕國的行動)。
12樓:匿名使用者
一隻蚌出來晒太陽,一隻鷸飛來啄它的肉,蚌馬上合上,夾住了鷸的嘴。鷸說:「今天不下雨,明天不下雨,就會幹死你。
」河蚌也對鷸說:「今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,就會餓死你。」鷸和蚌都不肯互相放棄,漁夫就把它們倆一塊捉走了。
13樓:書生二代
標準答案:two dogs strive for a bone
14樓:掘地求生
趙國將要攻打燕國,蘇代為燕國對惠王說:「今天我來,路過了易水,看見一隻河蚌正從水裡出來晒太陽,一隻鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:
『今天不下雨,明天不下雨,就會幹死你。』河蚌也對鷸說:『今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,就會餓死你。
』兩個不肯互相放棄,結果一個漁夫把它們倆一起捉走了。現在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會疲憊不堪,我擔心強大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以我希望大王認真考慮出兵之事。
」趙惠文王說:「好吧。」於是停止出兵攻打燕國。
鷸蚌相爭的文言文和通假字急求,文言文《鷸蚌相爭》的通假字
你那個貌似打錯了 我的書上是 蚌合而箝其喙 所以通假字是 箝 qi n 同 鉗 夾住禽 通 擒 動詞作狀詞用。指被擒住狀態.甘 音錢,同 鉗 字,把東西夾住的意思。禽 通 擒 動詞作狀詞用。指被擒住狀態。箝 qi n 同 鉗 夾住。禽 同 擒 捕捉。肯定對的 禽 通 擒 擒住。箝 通 鉗 夾住。原文...
翻譯一句文言文,一句文言文翻譯
出自 歸田與友人 是屠赤水的小品文 屠赤水 1542 1605 明代戲曲家 文學家屠隆,號赤水。在 翠娛閣評選十六名家小品 中 翠娛閣評選屠赤水先生小品卷之二 可以找到原文。三月紅錦映水是寫景。三月是時間。正是春暖花開的時候,伏下後面的美人出場。紅錦估計有兩層含義,一是紅色的花,二是紅色繡幕。由於前...
文言文翻譯師文言文翻譯一字師
1則 就 以 把。以 為 把 當作 2 齊己矍然不覺兼三衣 叩地膜拜 鄭谷在袁州,齊己因攜所為詩往謁焉。有 早梅詩 曰 前村深雪裡,昨夜數枝開。谷笑謂曰 數枝 非早也,不若 一枝則佳。齊己矍然,不覺兼三衣叩地膜拜。自是,士林以谷為齊己一字師.譯文 鄭谷住在袁州,齊己於是帶著自己的詩作前去拜見他。詩作...